Поиск по творчеству и критике
Cлово "ROME"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 20 января (1 февраля) 1858 г.
Входимость: 3. Размер: 18кб.
2. Тургенев И. С. - Виардо Луи, 4 (16) октября 1857 г.
Входимость: 2. Размер: 11кб.
3. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 9 (21) октября 1857 г.
Входимость: 2. Размер: 10кб.
4. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 6 (18) марта 1858 г.
Входимость: 2. Размер: 5кб.
5. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 15 (27) октября 1857 г.
Входимость: 2. Размер: 14кб.
6. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 21 октября (2 ноября) 1857 г.
Входимость: 2. Размер: 5кб.
7. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 26 декабря 1857 (7 января 1858) г.
Входимость: 2. Размер: 6кб.
8. Тургенев И. С. - Раден Э. Ф., 9(21) марта 1860 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
9. Тургенев И. С. - Милнсу Ричарду M. (?), 28 февраля (12 марта) 1858 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
10. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 3 (15) марта 1858 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
11. Тургенев И. С. - Гарсиа Мануэлю, 28 февраля (12 марта) 1858 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
12. Тургенев И. С. - Карлейлю Томасу, 28 февраля (12 марта) 1858 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
13. Тургенев И. С. - Виардо Луи, 24 февраля (8 марта), 3 (15) марта 1858 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
14. Тургенев И. С. - Виардо Луи, 2 (14) декабря 1857 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
15. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 28, 29 мая (9, 10 июня) 1849 г.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
16. Тургенев И. С. - Этцелю Жюлю, 21 октября (2 ноября) 1867 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
17. Тургенев И. С. - Герцену A. И., 10 (22) декабря 1857 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
18. Тургенев И. С. - Брюэр Полине, 28 октября (9 ноября) 1867 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
19. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 22 ноября (4 декабря) 1857 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
20. Панаев И. И.: Литературные воспоминания. Часть вторая (1839--1847). Глава II
Входимость: 1. Размер: 39кб.
21. Тургенев И. С. - Редактору "Le Nord", 17 (29) января 1858 г.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
22. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 9 (21) июня 1850 г.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
23. Тургенев И. С. - Ламберт Е. Е., 3 (15) ноября 1857 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
24. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 19 (31) января 1858 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
25. Тургенев И. С. - Шоу-Лефевру Джону Дж.(?), 28 февраля (12 марта) 1858 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
26. Тургенев И. С. - Рольстону Вильяму, 1 (13) марта 1868 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
27. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 9 (21) июля, 18 (30) июля 1858 г.
Входимость: 1. Размер: 16кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 20 января (1 февраля) 1858 г.
Входимость: 3. Размер: 18кб.
Часть текста: lumbago, qui paraît l'avoir fait beaucoup souffrir. La maison de la rue de Douai avec tout ce qu'elle renferme vous sera doublement chère après une absence de deux mois, toute pleine d'êmotions, de succès et de triomphes que cette absence ait êtê 2 . Jouissez de votre home et reposez-vous sur vos nouveaux lauriers, et moi, je vais, puisque vous le voulez bien, vous raconter un peu ma vie. Il faut avouer qu'elle a êtê pas mal dissipêe, cette vie, dans ces derniers temps. J'ai peu travaillê, mais j'ai vu beaucoup de choses et surtout beaucoup de monde, russe, anglais, etc. Cependant, j'ai trouvê le temps d'êcrire un assez long mêmoire (ceci entre nous) sur la nêcessitê de fonder en Russie un organe spêcial, une revue hebdomadaire, exclusivement destinê à traiter toutes les questions qui se rattachent à la question de l'êmancipation des paysans 3 . La grande majoritê de la noblesse a peur des intentions du gouvernement et se prêpare à faire de l'opposition; le seul moyen de la calmer, tout en lui expliquant les difficultês de la situation, serait d'avoir recours à la publicitê la plus êtendue; mais c'est un moyen auquel toutes les vieilles traditions de...
2. Тургенев И. С. - Виардо Луи, 4 (16) октября 1857 г.
Входимость: 2. Размер: 11кб.
Часть текста: retardêe par l'envoi des êpreuves à Rome 4 . Il y a dans le "Journal des Dêbats" un grand article de M. Ratisbonne sur Manin, très bien fait 5 . Voici les quelques lignes que je vous propose d'ajouter â la fin des "Grands Bois" 6 : "-- Allons donc, Yêgor", s'êcria Kondrat, qui, pendant ce temps, s'êtait installê sur le { Далее зачеркнуто: siège de} devant de la têlêga, "viens t'asseoir à côtê de moi, A quoi rêves-tu? Est-ce à ta vache?" "-- A, sa vache!",- rêpêtais-je en levant les yeux sur le grave et placide visage d'Yêgor. Il semblait rêver en effet et regardait au loin dans la campagne qui commenèait à s'assombrir dêjà. "-- Oui", continua Kondrat, "il a perdu sa dernière vache cette nuit. Il n'a pas de chance, il faut l'avouer". "Yêgor s'assit sans mot dire dans la têlêga, et nous partîmes... Il savait ne pas se plaindre, lui". Quant aux "3 Rencontres", je vais tâcher de vous l'envoyer de Rome. Mais le volume est dêjà assez rempli comme cela, et vous pouvez le considêrer comme terminê, dès à prêsent 7 . Mille amitiês à tout Courtavenel. Je vous serre cordialement la main { Далее зачеркнуто: et vous}. Votre tout dêvouê J. Tourguêneff. P. S. - Si vous mettez le "Rossignol", effacez...
3. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 9 (21) октября 1857 г.
Входимость: 2. Размер: 10кб.
Часть текста: à chaque pas. Puis il est toujours si agrêable, je dirais presque si êmouvant de sentir qu'on approche de l'Italie... Une seule chose nous manquait, hêlas! ... la jeunesse... Mais "tu piaules trop tard" 2 . Nice, autant qu'on peut en juger à travers le voile de la pluie, est une jolie ville; pourtant, les maisons y sont trop grandes. (N. B. Ce matin, j'en ai vu s'êcrouler une qu'on êtait en train de bâtir; heureusement, personne n'a êtê blessê.) Le contraste des proportions gigantesques de ces maisons et du vide des rues leur donne un air ennuyê et avide à la fois; on voit qu'elles attendent, bouche bêante,les voyageurs. Mais la vêgêtation est splendide. Des palmiers, des orangers, des magnolias, puis toutes sortes d'arbres exotiques et êtranges paraissant parfaitement à leur aise et at home... Je ne parle plus des oliviers ênormes, des pins à parasol, etc., etc. Demain nous repartrons pour Gênes, il y a encore fort peu de monde ici, et puis il me tarde de me trouver à Rome, dans mon coin devant ma table à travail. Je m'imagine que vous devez être encore à Courtavenel, et cependant je vous adresse cette lettre rue de Douai, car avant qu'elle arrive, je crois que vous serez dêjà à Paris. J'ai passê toute une journêe avec Pauline - nous sommes allês aux Italiens ensemble. Elle a un très bon cœur, la fillette, et je pense souvent à elle avec beaucoup d'affection. Vous ne m'avez pas envoyê votre romance 3 ! Enfin, j'espère que vous aurez la...
4. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 6 (18) марта 1858 г.
Входимость: 2. Размер: 5кб.
Часть текста: Paris; 2) comment elle se porte et que fait Viardot. 3) ce que tu fais toi-même, ce que fait la famille Troubetzkoï, etc., etc. N'oublie pas de me faire savoir l'êpoque à laquelle Mme Viardot compte aller en Angleterre 3 . En un mot, raconte-moi tout ce que tu sais - et fais-le immêdiatement, si tu veux que ta lettre me trouve à Venise 4 . J'espère que ta santê est bonne et que tu travailles bien; en attendant que je t'embrasse pour de bon, je t'embrasse par êcrit. Mille amitiês à la famille Troubetzkoï. - Que fait Didie, Louise et les autres enfants? Ton père J. Tourguêneff. Перевод с французского: Флоренция. 18 марта 1858. С тех пор как я писал тебе, дорогая Полинетта 1 , я побывал в Неаполе и, как видишь, покинул Рим. Давно уже я должен был бы тебе написать,-- но уж раз так нехорошо вышло, надеюсь, ты не будешь на меня за это в обиде. Объявляю тебе, что приеду в Париж через 6 - допустим, 5 недель,-- и, чтобы ты набралась терпения, посылаю тебе через одного Русского господина, моего знакомого, который должен сегодня покинуть Рим, чтобы отправиться прямо в Париж,-- пару коралловых сережек и брошь неаполитанской работы 2 . Одновременно прошу тебя тотчас по получении моего письма написать мне немедленно в Венецию (до востребования): 1) вернулась ли в Париж г-жа Виардо; 2) как она себя чувствует и что делает Виардо; 3) что поделываешь ты сама, что делает семья Трубецких, и т. д. и т. д. - Не забудь сообщить мне, когда рассчитывает г-жа Виардо отправиться в Англию 3 . - Одним словом, расскажи мне все, что ты знаешь,-- и сделай это немедленно, если хочешь, чтобы твое письмо застало меня в Венеции 4 . Надеюсь, что твое здоровье хорошо и что ты работаешь усердно; в ожидании настоящего поцелуя, целую тебя письменно. Тысяча приветов семье Трубецких. - Что поделывают Диди, Луиза и другие дети? Твой отец И. Тургенев. Примечания...
5. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 15 (27) октября 1857 г.
Входимость: 2. Размер: 14кб.
Часть текста: la Corniche, il a fait un temps radieux. - La Corniche est une vraie merveille - surtout la première moitiê - on est suspendu entre le ciel et la mer - on roule à travers toutes sortes de parfums, de magnificences - c'est magique - vous sentez la beautê vous entrer à grands flots sereins par les yeux dans l'âme - on est tout inondê, tout submergê de beautê. Et puis imaginez-vous que nous avons vu pendant les deux jours de notre voyage sur la Corniche plus d'admirables visages de femme que dans des annêes entières partout ailleurs. - Quel sang gênêreux et quelle variêtê de types! - Une simple servante qui est venue nu-pieds reconduire un vieux bonhomme dans les environs de Savone nous a frappês comme êtant la crêature la plus ravissante que nous ayons jamais vue. - Gênes est une très belle ville - mais les femmes y sont (quoique les Guides disent le contraire) repoussantes. -- Tous les Gênois ont la tête grosse, les jambes de travers, les traits lourds et une tendance au goître - rien que cela! - Il y a de fort beaux palais et des rues immondes - (à propos, j'ai trouvê l'original du Ribera de Viardot 3 dans lô palais Balbi; un portrait de Van Dyk - le marquis de Brignoles sur un grand cheval gris 4 - est "un portento"), La description de Gênes dans la "Daniella" de Mme Sand 5 est très fidèle. - Ne lisez pas - si vous avez Г intention de lire "Daniella" - le 2d volume;...
6. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 21 октября (2 ноября) 1857 г.
Входимость: 2. Размер: 5кб.
Часть текста: aussitôt que tu auras reèu ma lettre et de me donner des nouvelles de Mme Viardot et de toute sa famille. J'espêrais, à mon arrivêe ici, trouver une lettre d'elle-- mais il paraît que les absents ont tort 2 . Parle-moi de ta santê, de tes occupations - enfin dis-moi tout ce qui te passera par la tête, en ayant soin d'êcrire lisiblement. Les journaux disent que Mlle Artôt est engagêe pour l'Opêra - est-ce vrai? 3 Salue-la de ma partj si tu la vois. Comment va la santê de M. Scheffer? Mme Viardot va-t-elle à Londres? 4 Sur toutes ces questions rêponds-moi avec prolixitê - et vite. J'êcris aujourd'hui même à Mme Viardot. Adieu, ma chère fillette - travaille bien. - Je t'aime beaucoup et t'embrasse de même. Ton père J. T. Перевод с французского: Рим. 2 ноября 1857. Дорогая Полинетта, Вот уже три дня, как я приехал сюда после почти не утомительного и очень приятного путешествия 1 . - Я остановился в Английской гостинице, но ты лучше сделаешь, если будешь писать до востребования в Рим (Италия). Стоит прекрасная погода, и не скажешь, что уже ноябрь. - На деревьях еще сохранились почти все листья. Прошу тебя написать мне тотчас по получении моего письма и сообщить мне о г-же Виардо и обо всей ее семье. Я надеялся по приезде сюда найти от нее письмо - но, видно, отсутствующие ненравы 2 . Пиши мне о своем здоровье, о своих занятиях - вообще рассказывай мне обо всем, что придет тебе в голову, стараясь писать разборчиво. Газеты сообщают, что м-ль Арто приглашена в Оперу - правда ли это 3 ? Если ты ее увидишь, кланяйся ей от меня. Как здоровье г-на Шеффера? Поедет ли г-жа Виардо в Лондон 4 ? На все эти вопросы отвечай мне подробно - и быстро. Сегодня же напишу г-же Виардо. До свиданья, дорогая...
7. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 26 декабря 1857 (7 января 1858) г.
Входимость: 2. Размер: 6кб.
Часть текста: de tes amies de pension - puis au bal; je ne crois pas que quelque chose doive s'y opposer, pourtant je ne pui pas juger d'ici si cela est convenable --ettun'asqu'àenparlef; à M. Viardot 1 ; si Mme Harang et lui n'y trouvent rien à redire - je t'envoie d'ici la permission pleine et entière. Ma santê va passablement, mieux qu'à Paris, en tout cas. Il fait très beau temps à Rome, je me promène beaucoup et je travaille pas mal. Le temps s'êcoule vite; si Dieu me prête vie, j'espère te revoir avant trois mois. Tu as eu tort de ne pas me donner des nouvelles de Mme Viardot - car jusqu'à prêsent je n'ai pas reèu une seule lettre d'elle. Elle a probablement trop à faire à Varsovie 1 pour avoir le temps d'êcrire des lettres ailleurs que pour Paris. J'êcris aujourd'hui même à la famille T 3 ; cependant si tu les voyais, tu ferais bien de leur dire milMj choses aimables de ma part. Adieu, chère fillette; travaille bien et rêflêchis; je t'embrasse tendrement. Ton père J. Tourguêneff. P. S. Ma chère enfant, je te prie de signer dorênavant p. Tourguêneff et de dire à Mme Harang qu'on mette ce nom Partout où il est question de toi 4 . Перевод с французского: Рим, 7 января 1858. Дорогая Полинетта, я очень рад узнать, что ты веселишься, и очень благодарен семье Трубецких за их доброту к тебе. - Надеюсь, что все эти забавы не будут тебя слишком отвлекать от занятий - и после окончания каникул ты с новым рвением примешься за работу. Ты спрашиваешь у меня позволения присутствовать на свадьбе одной из твоих пансионских подруг - потом на балу; не думаю, чтобы к этому были какие-либо препятствия, но тем не менее отсюда не могу судить,...
8. Тургенев И. С. - Раден Э. Ф., 9(21) марта 1860 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: parler de lui hier soir 2 ,-- mais en êgoïste que je suis, je n'ai parlê que de choses qui m'intêressaient personnellement. Ce Monsieur Pinto est un fort galant homme, un êrudit, sachant parfaitement sa langue et parlant bien le franèais: il a êtê avocat, rêdacteur en chef, agent diplomatique etc. etc. - il a jouê un rôle assez important dans les êvênements des dernières annêes et c'est ce qui l'a complètement ruinê. C'est un homme d'une sûretê à toute êpreuve, parfaitement distinguê, dêlicat; je le connais de longue date et je puis le recommander en toute conscience 3 . Ne pourrait-on pas lui procurer quelques leèons - (à propos - nos Grands Ducs n'apprennent pas l'italien?) - vous feriez par là une bonne œuvre - et les personnes qui se dêcideraient à confier leurs enfants à Mr Pinto, vous en seraient reconnaissantes. Quant à moi - je considêrerai tout ce que vous voudrez bien faire pour lui - comme une faveur - et je profite des bons rapports qui se sont heureusement êtablis entre nous - pour vous demander un service d'amie - vous voyez que je m'enhardis jusqu'à employer ce mot. J'espère avoir le plaisir de vous voir samedi - et vous demande la permission de vous serrer cordialement et respectueusement la main. Votre tout dêvouê J. Tourguêneff. Mercredi soir. На конверте: Mademoiselle Mademoiselle Edith de Rahden. Au palais Michel. De la part de Tourguêneff....
9. Тургенев И. С. - Милнсу Ричарду M. (?), 28 февраля (12 марта) 1858 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: Rome. Ce 12 mars 1858. Перевод с французского: Милостивый государь, Разрешите рекомендовать вам подателя сего письма, г-на Боткина, одного из наших лучших литераторов и критиков, который отправляется в Англию, чтобы провести там два месяца 1 . Радушный и любезный прием, оказанный мне вами, позволяет мне надеяться на подобный же прием и для г-на Боткина, который заслуживает этого во всех отношениях 2 . Пользуюсь этим случаем, чтобы вновь выразить вам чувства высокого уважения, с которыми я остаюсь, милостивый государь, совершенно преданный вам И. Тургенев. Рим. 12 марта 1858. Примечания Печатается по подлиннику: ЦГАЛИ, ф. 509, оп. 1, No 102. Впервые опубликовано: Т, ПСС и Л, Письма, т. III, с. 200. Адресат письма устанавливается предположительно. Настоящее рекомендательное письмо, написанное для В. П. Боткина в один день с письмами к Т. Карлейлю (No 676), М. Гарсиа (No 677) и Д. Д. Шоу-Лефевру (No 679), адресовано, по всей вероятности, Ричарду Монктону Милнсу. Письмо не было использовано Боткиным в 1858 г. и осталось в его бумагах. Знакомство Боткина с Милн сом состоялось в следующем, 1859 г., благодаря также рекомендательному письму Тургенева, написанному вторично. Это письмо нам неизвестно. "Благодаря знакомому Тургенева, г. M. M., к которому я имел от него рекомендательное письмо, доступ в нижнюю палату стал для меня нетрудным",-- пишет Боткин (см.: Боткин, т. 1, с. 310-311). П. Уоддингтон ...
10. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 3 (15) марта 1858 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 3 (15) марта 1858 г. 681. ПОЛИНЕ ТУРГЕНЕВОЙ 3 (15) марта 1858. Рим  Chère Paulinette, Voici deux pendants d'oreilles et une broche en corail de Naples que je t'envoie, j'espère qu'ils te feront plaisir. Je t'êcrirai dans 3 ou 4 jours de Florence 1 , maintenant, je me contente de t'embrasser. A revoir. Ton père J. Tourguêneff. Rome. ce 15 mars 1858. Перевод с французского: Дорогая Полинетта, Вот пара коралловых сережек и брошь неаполитанской работы, которые я тебе посылаю; надеюсь, что они доставят тебе удовольствие. Я напишу тебе через 3 или 4 дня из Флоренции 1 ; теперь довольствуюсь тем, что целую тебя. До свидания. Твой отец И. Тургенев. Рим. 15 марта 1858. Примечания Печатается по подлиннику: ЦГАЛИ, ф. 509, он. 1, No 44, л. 20. Впервые опубликовано: Mercure de France, 1931, No 802, 15 novembre, p. 41. Перепечатано: Sêmênoff, p. 67, 1 Из этого письма следует, что Тургенев выехал из Рима во Флоренцию 3(15) марта, а не 2(14), как собирался (см. письмо 674) и как считает М. К. Клеман (Клеман, Летопись, с. 98). См. письмо 682.