669. ПОЛИНЕ ТУРГЕНЕВОЙ
19 (31) января 1858. Рим
Се 31 janvier 1858.
Rome.
J'ai reèu tes deux lettres, ma chère Paulinette; tu es bien gentille de m'êcrire souvent1 - mais bon Dieu! quel griffonnage! Tu deviens presque illisible. Voyons, soigne; donc un peu ton êcriture.
Je te demande pardon d'avoir oubliê de mettre la bonne! adresse et de t'avoir fait donner un savon. Quant à la grave question de la robe, je ne demande pas mieux que de t'en faire faire une; mais puisque à la rêception de cette lettre Mme Viardot se trouvera à Paris2 - c'est elle que je charge de dêcider la couleur etc. et d'y mettre le prix. Je puis bien aller jusqu'à cent francs - enfin c'est elle qui dêcidera.; Tu seras bien contente de la revoir, n'est-ce pas? Je vais; te charger d'une commission qui te sera agrêable; en la remerciant embrasse-lui les deux mains bien fort, à moa intention.
Je vois avec plaisir que la famille T3 af de l'affection pour toi; j'espère que de ton côtê tu aimesj beaucoup toutes ces personnes.
Quant à la vellêitê de coquetterie que tu sens en toi - il ne faut pas s'en consoler en se disant que tout le monde est ainsi; il faut lutter là contre, car tu auras beau faire - il t'en restera toujours assez; tandis que si tu te laisses aller à la dêrive, tu n'en auras que trop.
Tu ne me parles pas de ton piano, j'espère que tu ne le nêgliges pas.
Raconte-moi cette noce et le bal auxquels tu vas assister. Donne-moi des nouvelles de M. Viardot - j'espère que la maladie n'est pas grave.
Tu diras à la psse Catherine4 que je lui êcrirai une lettre l'un de ces jours. Je compte être à Paris vers le 10 du mois d'avril, peut-être même y serai-je pour les fêtes de Pâques - mais pas avant.
En attendant, je t'embrasse sur les deux joues et te prie de penser à moi et de travailler ferme.
Ton père
J. Tourguêneff.
Перевод с французского:
31 января 1858.
Рим.
Я получил твои два письма, моя дорогая Полинетта; ты хорошо делаешь, что пишешь мне часто1
Прошу у тебя извинения за то, что забыл сообщить правильный адрес и задал тебе головомойку. Что касается важного вопроса о платье, я с удовольствием разрешаю тебе его заказать. Но коль скоро г-жа Виардо к моменту получения этого письма будет в Париже2,-- предоставляю ей решать, какого оно будет цвета и проч. и определить цену. Я могу уделить до ста франков - но пусть решает она сама. Ты будешь рада вновь ее увидеть, не правда ли? Я хочу дать тебе поручение, которое тебе будет приятно: когда будешь ее благодарить, поцелуй ей покрепче обе руки за меня.
С удовольствием вижу, что семья Трубецких3 чувствует к тебе расположение; надеюсь, что ты, со своей стороны, также очень любишь их всех.
Что касается до склонности к кокетству, которую ты чувствуешь в себе, то не надо утешать себя, говоря, что все ведут себя так же; надо бороться с этим потому, что, как ни старайся, у тебя всегда останется его довольно; между тем, если ты дашь себе плыть по течению, у тебя будет его слишком много.
Ты мне не говоришь о своей игре на фортепиано, надеюсь, что ты ее не запускаешь.
Расскажи мне про свадьбу и бал, на которых ты будешь присутствовать. Сообщи мне о г-не Виардо,-- надеюсь, что болезнь его не серьезна.
Скажи княжне Катрин4, что я ей напишу на днях письмо. Я рассчитываю быть в Париже около 10 апреля, быть может даже приеду к Пасхе - но не раньше.
А пока целую тебя в обе щеки и прошу тебя думать обо мне и усердно работать.
Твой отец
И. Тургенев.
Примечания
Печатается по подлиннику: ЦГАЛИ, ф. 509, оп. 1, No 44, л. 18--19.
Впервые опубликовано: Mercure de France, 1931, No 802. 15 novembre, p. 40--41. Перепечатано: Sêmênoff, p. 66--67.
1 Эти два письма, как и большинство писем дочери к Тургеневу, неизвестны.
2 П. Виардо в январе 1858 г. находилась в Варшаве (см. письмо 662).
3
4 Е. Н. Трубецкая.