• Наши партнеры:
    Интерент магазин ezon лучших купонов и скидок ezon.
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "PATIENCE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Тургенев И. С. - Брюэр Полине, 22 февраля (5 марта) 1868 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    2. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 14, 15(26, 27) марта 1867 г.
    Входимость: 2. Размер: 14кб.
    3. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 23 марта (4 апреля) 1867 г.
    Входимость: 2. Размер: 9кб.
    4. Житова В. Н.: Воспоминания о семье И. С. Тургенева (старая орфография)
    Входимость: 2. Размер: 265кб.
    5. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 12 (24) июня 1865 г.
    Входимость: 2. Размер: 13кб.
    6. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 2, 4, 5, 6, (14, 16, 17, 18) июля 1849 г.
    Входимость: 1. Размер: 20кб.
    7. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 25 мая (6 июня) 1849 (?) г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    8. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 6 (18) марта 1858 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    9. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 8 (20) июня 1849 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    10. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 31 марта (12 апреля) 1859 г.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    11. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 6, 7 (18, 19) февраля 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    12. Тургенев И. С. - Брюэр (Тургеневой) Полине, 7 (19) октября 1865 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    13. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 20 августа (1 сентября) 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    14. Тургенев И. С. - Виардо Луи, 20 февраля (4 марта) 1851 г.
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    15. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 26, 28, 30 октября (7, 9, 11 ноября) 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 18кб.
    16. Тургенев И. С. - Брюэр Полине, 2 (14) июня 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    17. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 12(24) марта 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    18. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, Сентябрь 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    19. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 17, 18(29, 30) марта 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    20. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 16 (28) июля 1858 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    21. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 10--13 (22--25) февраля 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    22. Тургенев И. С. - Поме Луи, 30 мая (11 июня) 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    23. Тургенев И. С. - Брюэр Полине, 24 января (5 февраля) 1866 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    24. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 29, 30, 31 марта, 1 апреля (10, 11, 12, 13 апреля) 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 18кб.
    25. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 26, 27 января (7, 8 февраля) 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    26. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 11 (23) октября 1858 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    27. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 21 марта (2 апреля) 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    28. Тургенев И. С. - Поме Луи, 6(18) июля 1863 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    29. Тургенев И. С. - Делессер Валентине, 7(19) февраля 1866 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    30. Тургенев И. С. - Виардо Луи, 12 (25) января 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    31. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 4 (16) апреля 1858 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    32. Тургенев И. С. - Брюэр Полине, 4(16) февраля 1866 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    33. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 11, 13(23, 25) января 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    34. Тургенев И. С. - Виардо Луи и Полине, 18 (20) сентября 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 21кб.
    35. Тургенев И. С. - Брюэр Полине и Гастону, 6(18) ноября 1865 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    36. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 28, 31 августа, 2 сентября (9, 12, 14 сентября) 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 31кб.
    37. Тургенев И. С. - Виардо Луи и Полине, 8 (20) ноября 1846 г.
    Входимость: 1. Размер: 19кб.
    38. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 1(13) апреля 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    39. Тургенев И. С. - Брюэр Полине, 7(19) декабря 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    40. Тургенев И. С. - Делессер Валентине, 10 (22) октября 1865 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Тургенев И. С. - Брюэр Полине, 22 февраля (5 марта) 1868 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    Часть текста: est grave et traîne terriblement en longueur, avec une alternative de haut et de bas tout à fait désespérante. Je dois à notre ancienne amitié de ne partir que quand la convalescence se sera bien indubitablement établie. Gela peut avoir lieu d'un jour à l'autre; mais une rechute, une mauvaise tournure prise par la maladie peut arriver tout aussi vraisemblablement. Ainsi, ma chère fille, il faut que tout le monde prenne patience: je suis hors d'état, pour le moment, de préciser le jour de mon départ. Des affaires importantes m'attendent à Paris... mais je les laisse attendre. Si tu as quelque chose à me demander qui ne souffre pas de délai, écris-moi ici: je te répondrai immédiatement, Patience! La mauvaise chance ne durera pas éternellement, Je t'embrasse ainsi que Gaston et au revoir. J. Tourguéneff. Перевод с французского: Баден-Баден. Шиллерштрассе, 7. Четверг, 5 марта 1868. Дорогая девочка, Ты можешь мне поверить, без клятвенного заверения с моей стороны, что если я не выехал из Баден-Бадена, то потому лишь, что до настоящего времени сделать этого не мог. Болезнь Виардо --. серьезная и ужасно затягивается, с перемежающимися улучшениями и ухудшениями, что приводит нас в совершенное отчаяние. Наша старая дружба обязывает меня не уезжать до тех пор, пока выздоровление станет несомненным. Это может случиться со дня на день} но рецидив, или поворот болезни в плохую сторону, по-видимому, также вполне вероятен. Итак, дорогая моя дочка, необходимо всем набраться терпения: сейчас я не...
    2. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 14, 15(26, 27) марта 1867 г.
    Входимость: 2. Размер: 14кб.
    Часть текста: à peine établi dans un wagon, je fus pris par une toux violente qui ne fit que croître et embellir; arrivé à la gare de Serpoukhoff qui se trouve à 4 verstes de la ville, je m'installai pourtant dans mon traîneau; mais grâce aux épouvantables oukhabi (vous savez ce que c'est) de ces affreuses 4 verstes, j'atteignis Serpoukhoff avec une vraie fièvre de cheval. Impossible de songer à continuer le voyage. Je passai une nuit blanche dans une misérable chambre d'auberge avec 100 pulsations à la minute et une toux qui me brisait la poitrine et dès 7 heures du matin, je dus dans ce triste état me soumettre de nouveau à la torture des "oukhabi" et regagner plus mort que vif le chemin de fer et Moscou. La maison deMasloff me sembla un vrai paradis après cet enfer 2 -- j'envoyai vite chercher un médecin - et grâce aux sudori-fiques, purgatifs et autres médicaments me voici aujourd'hui capable de vous écrire et de vous raconter mes misères. Cela n a été qu'une assez forte bronchite - dans trois ou quatre jours il n'y paraîtra pas. Mais voyez le contretemps! Le voyage de Spasskoïe est plus indispensable que jamais - j'ai envoyé mon intendant prendre des devants - il faut que je recommence ma tentative - et nous sommes ici en Russie, à la veille du temps où toutes les communications cessent grâce à la fonte...
    3. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 23 марта (4 апреля) 1867 г.
    Входимость: 2. Размер: 9кб.
    Часть текста: en effet par le mauvais temps, par la neige sale et vilaine, qui rend les rues impraticables... et puis ma jambe infirme, qui me permet à peine de me traîner dans les vastes chambres de la maison que j'habite - et cette toux qui ne me lâche pas... eh bien! vos lettres - sont comme des messagers de liberté! Elles semblent me dire que dans peu de jours - toutes ces entraves tomberont - et je redeviendrai ce que j'ai été jusqu'à présent. Je compte les instants... onze jours encore... C'est bien long. Oh! que j'en ai assez, de cet hiver interminable, de tout ce que je vois, de tout ce qui m'entoure!!. Allons - ne parlons pas de choses tristes... il ne fait déjà pas trop gai chez vous, mes pauvres chers amis - avec toutes ces santés un peu ébranlés - et puis avec ces crescendo d'attente amère et pénible, qui vous vient du Cap 1 ! Voyons,-- je vais vous raconter quelque chose. J'ai lu deux fois "L'Histoire du lieutenant" 2 ; la première fois chez Mr Katkoff, qui me l'a immédiatement achetée, et où j'ai été cruellement agacé par Mme Katkoff, qui n'a cessé de se gratter le nez, de s'arranger, de se tasser, de se frotter les genoux et le ventre (elle est grosse de son quinzième enfant), pendant tout ce temps. - J'étais assis auprès d'elle et je ne voyais qu'elle, car je tenais mon nez plongé dans mon cahier; je l'ai trouvée fort laide et disgracieuse - ce qu'elle est du reste, lecture à part. La seconde fois, èa a...
    4. Житова В. Н.: Воспоминания о семье И. С. Тургенева (старая орфография)
    Входимость: 2. Размер: 265кб.
    Часть текста: рожденiя, я была, съ согласiя моихъ родителей и по желанiю Варвары Петровны Тургеневой, матери Ивана Сергеевича Тургенева, принесена въ домъ ея и принята ею въ качестве воспитанницы, или вернее, прiемной дочери, какъ то и будетъ видно изъ моихъ воспоминанiй о семье Тургеневыхъ. У Варвары Петровны я оставалась до дня ея кончины, последовавшей 16 ноября 1850 года, въ Москве, на Остоженке, въ доме Лошаковскаго, противъ коммерческаго училища. При постели умирающей было насъ двое: Николай Сергеевичъ, старшiй ея сынъ, и я. Иванъ Сергеевичъ былъ въ это время въ Петербурге. Покойный Федоръ Ивановичъ Иноземцевъ еще заранее почти определилъ день кончины Варвары Петровны; почему не прiехалъ Иванъ Сергеевичъ ранее, и былъ ли онъ своевременно извещенъ о близкой кончине матери, не знаю. Прибылъ онъ въ Москву вечеромъ, въ день похоронъ, когда мы уже вернулись съ кладбища Донского монастыря, где погребена Варвара Петровна. Въ теченiе 17 летъ, которыя я провела почти безотлучно при ней, многое пришлось мне видеть и слышать такого, что, какъ близкое бъ нашему общему любимцу Тургеневу, будетъ, надеюсь, не лишено интереса для его почитателей. У меня счастливо сохранились письма Варвары Петровны, писанныя ею мне въ наши редкiя разлуки, письма ея сыновей ко мне и письма близкихъ къ ихъ семейству лицъ. Вся эта переписка и альбомъ съ заметками и обращенiями къ сыновьямъ (все рукою самой В. П.) послужили мне великою помощью при составленiи настоящихъ записокъ и многое освежили въ моей памяти. Полнаго хронологическаго порядка соблюсти я, конечно, не могла: ...
    5. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 12 (24) июня 1865 г.
    Входимость: 2. Размер: 13кб.
    Часть текста: thermomètre marque 4 degrés au-dessus de 0 (à midi!), il fait froid et humide dans les chambresj des corbeaux emportés par la rafale jettent des croassements plaintifs et lugubres. Feth, qui vient de me quitter 2 , s'est enveloppé d'une grosse pelisse d'hiver au moment de monter en voiture, les chevaux eux-mêmes qui l'ont entraîné, étaient tout hérissés et tout frissonnants, on voit passer des paysans tout enveloppés de peaux de mouton, avec de grands bonnets de fourrure enfoncés jusqu'à la barbe que le vent tortille comme des queues de poule, des mouches - que dis-je! deux mouches à demi gelées, les seules qu'on ait vues cette année-ci, viennent se coller aux mains - une odeur fade qui tient du renfermé et du vieux champignon s'insinue jusque dans le cerveau - on a des inquiétudes dans les jambes et des borborygmes à l'estomac - voilà la photographie exacte du moment actuel de mon...
    6. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 2, 4, 5, 6, (14, 16, 17, 18) июля 1849 г.
    Входимость: 1. Размер: 20кб.
    Часть текста: wonderful -- quite extraordinary . -- Oh yes -- Oh yes -- etc. - Tout cela est necessaire. Et quand vous reviendrez a Courtavenel apres tous vos triomphes - vous jouirez doublement et du beau temps et de la proprete de vos fosses - et du bateau - et de la fameuse traduction que vous savez 2 . - Voila ce qui s'appelle parler le langage de la raison. J'ai fait part a Mme Sitches de vos informations sur Leonard - ce mariage l'agite beaucoup - et elle n'y croira definitivement que quand elle sera de retour a Paris 3 . Merci pour votre charmante derscription de la "Linda". Dank auch fur ailes Liebe, was im Briefe steht. -- Il faut, voyez-vous, que vous enfonciez aussi cette etoile retrospective, cette renommee de conserve... Je ne l'ai jamais entendue, cependant 4 . Hier, apres souper, il y a eu une discussion politique dos plus fougueuses entre D Pablo et sa femme; elle attaquait Espartero, lui, le defendait assez mal, il faut l'avouer, plutot par des - que sabes tu -- et Calla, maja-dera -- que par des raisons solides. - Mais la petite femme etait terrible. - Savez-vous que c'est un grand enfant gate que votre oncle? - Ils ont l'intention de partir apres-demain - et je vais rester seul. C'est drole - seul a Courtavenel dans cette grande maison. - Nous attendons Jean demain.   Tous ces jours-ci le temps a ete tres beau - mais il y a fait un grand vent, qui de temps a autre devenait tres fort et tres persistant,-- L'agitation qu'il produisait dans les feuilles allait tres bien aux peupliers; ils etincelaient tres fierement au soleil. Il faut vous dire que j'ai rem an) ne une chose: c'est que le peuplier immobile a l'air tres ecolier et tres bete; a moins que ce ne ...
    7. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 25 мая (6 июня) 1849 (?) г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: Тургенев И. С. - Виардо Полине, 25 мая (6 июня) 1849 (?) г. 103. ПОЛИНЕ ВИАРДО 25 мая (6 июня) 1849 (?). Париж   Mercredi.   Je vous souhaite la bienvenue par ecrit, puisqu'il ne m'est pas donne de la faire autrement. L'homme propose et Dieu dispose! Je ne pourrai pas non plus vous voir demain - je ne saurais meme dire quand je le pourrai - car ma maladie ne fait que croitre et embellir. Patience! mais vous conviendrez que j'ai du guignon. Pourvu que vous vous portiez bien! Donnez-moi de vos nouvelles et que Dieu vous benisse mille fois. Je vous serre bien fortement les mains. Adieu. Votre J. Tourgueneff.    На обороте : Madame Madame Pauline Viardot, rue de Douai, 16. Перевод   с  французского:   Среда. Приветствую вас письмом, потому что мне не суждено сделать это иначе. Человек предполагает, а бог располагает! И завтра я не смогу увидеть вас, и даже не знаю, когда смогу это сделать, потому что болезнь моя всё растет и процветает. Терпение! по вы согласитесь, что мне не везет. Только бы вы были здоровы! Сообщите о себе, и тысячу раз да благословит вас бог. Крепко жму вам руки. Прощайте. Ваш И. Тургенев. На обороте: Милостивой государыне госпоже Полине Виардо, улица Дуэ, 16. Примечания Печатается по фотокопии: ИРЛИ, Р. 1, оп. 29, No 422. Подлинник хранится в Bibl Nat. На первой странице письма (в левом верхнем углу) помета рукой П. Виардо: "non" ("нет" - франц.). Впервые опубликовано: в русском переводе - Рус Вед, 1911, No 177, 2 августа; во французском оригинале - Т, Lettres tned, p. 13-14. Датируется предположительно но помете "Среда" и по связи с предыдущим письмом, где Тургенев пишет о возвращении П. Виардо из Куртавноля и о намерении посетить ее "послезавтра", т. е., очевидно, 26 мая (7 июня). 
    8. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 6 (18) марта 1858 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    Часть текста: se porte et que fait Viardot. 3) ce que tu fais toi-même, ce que fait la famille Troubetzkoï, etc., etc. N'oublie pas de me faire savoir l'êpoque à laquelle Mme Viardot compte aller en Angleterre 3 . En un mot, raconte-moi tout ce que tu sais - et fais-le immêdiatement, si tu veux que ta lettre me trouve à Venise 4 . J'espère que ta santê est bonne et que tu travailles bien; en attendant que je t'embrasse pour de bon, je t'embrasse par êcrit. Mille amitiês à la famille Troubetzkoï. - Que fait Didie, Louise et les autres enfants? Ton père J. Tourguêneff. Перевод с французского: Флоренция. 18 марта 1858. С тех пор как я писал тебе, дорогая Полинетта 1 , я побывал в Неаполе и, как видишь, покинул Рим. Давно уже я должен был бы тебе написать,-- но уж раз так нехорошо вышло, надеюсь, ты не будешь на меня за это в обиде. Объявляю тебе, что приеду в Париж через 6 - допустим, 5 недель,-- и, чтобы ты набралась терпения, посылаю тебе через одного Русского господина, моего знакомого, который должен сегодня покинуть Рим, чтобы отправиться прямо в Париж,--...
    9. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 8 (20) июня 1849 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    Часть текста: second bulletin.   Tout le monde se porte parfaitement; l'air de la Brie est decidement fort sain. Il est 11 h. et demie du matin; nous attendons avec impatience le facteur, qui va, je l'espere, nous donner de bonnes nouvelles. La journee d'hier a ete moins uniforme que celle d'avant-hier. Nous avons fait une grande promenade, et puis le soir, pendant que nous jouions au whist, il est survenu un grand evenement. Voicj ce que c'etait: un gros rat s'etait introduit dans la cuisine et Veronique, dont il avait devore la veille le chausson (quel animal vorace! passe encore si c'etait celui de Muller), avait eu l'adressa, de bouclier le trou qui lui servait de retraite avec deux grosses pierres et un torchon. Elle accourt; elle nous annonce la grande nouvelle. Nous nous levons tous, nous nous armons de batons et nous entrons dans la cuisine. Le malheureux s'etait refugie sous l'armoire du coin; on l'en chasse,-- il sort. Veronique lui lance un coup sans l'atteindre; il rentre sous l'armoire et disparait. On cherche, on cherche dans tous les coins,-- pas de rat. On se donne inutilement au diable - enfin, Veronique s'avise d'ouvrir un tout petit tiroir... une grande queue grise s'agite rapidement dans l'air - le ruse coquin s'etait fourre la! - Il descend comme l'eclair,-- on veut le frapper,-- il...
    10. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 31 марта (12 апреля) 1859 г.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    Часть текста: Viardot! Mais je n'y suis que pour trois semaines. - Cette idêe m'est surtout consolante, quand je jette un regard par la fenêtre: de la neige et de la boue par terre, de la pluie dans l'air - un grand drap blanc mouillê et sale - en guise de ciel, un vent qui gêmit comme un enfant malade - c'est vilain! Il est vrai que cela peut, cela va changer d'un moment à l'autre: nous aurons des feuilles et de l'herbe et des fleurs dans une semaine, dans cinq jours, peut-être! - Pour le moment, il n'y a que la prêsence des corbeaux noirs au bec blanc, des alouettes et des grives qui nous annonce le printemps. - Autres indices: les mouches commencent à sortir de leur lêthargie, les moineaux se chamaillent et babillent plus que jamais - une bande { Далее зачеркнуто: d'oiseaux (птиц)} d'oies sauvages traverse le ciel - une bouffêe de vent plus chaude qu'à l'ordinaire vous apporte l'odeur des bourgeons qui se gonflent dêjà sur les branches des saules - cependant vous ne quittez ni pelisse, ni cache-nez, ni bottes fourrêes. Les chemins sont impraticables - dêbâcle gênêrale des rivières! - Gare à ceux qui tombent malades dans ce moment-ci! - Pour eux - ni mêdicaments - ni mêdecins! - Molière dirait que c'est prêcisêment...