Поиск по творчеству и критике
Cлово "DES"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Un incendie en mer (Пожар на море)
Входимость: 42. Размер: 65кб.
2. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 23, 25, 26, 27, 28 июля (4, 6, 7, 8, 9 августа) 1849 г.
Входимость: 37. Размер: 57кб.
3. Une fin (Конец)
Входимость: 35. Размер: 74кб.
4. Александр III
Входимость: 33. Размер: 67кб.
5. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 28, 31 августа, 2 сентября (9, 12, 14 сентября) 1850 г.
Входимость: 22. Размер: 31кб.
6. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 23 декабря 1847 (4 января 1848) г.
Входимость: 21. Размер: 23кб.
7. Тургенев И. С. - Виардо Полине, Около (после)] 3 (15) мая 1848 г.
Входимость: 17. Размер: 22кб.
8. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 12 (24) июня 1865 г.
Входимость: 15. Размер: 13кб.
9. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 17, 18, 19, 20 апреля (29, 30 апреля, 1, 2 мая) 1848 г.
Входимость: 15. Размер: 35кб.
10. Литературные и житейские воспоминания. Казнь Тропмана
Входимость: 14. Размер: 73кб.
11. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 5, 6 (17, 18) января 1848 г.
Входимость: 14. Размер: 25кб.
12. Указатель имен и названий (Письма Тургенева, 1859-1861гг.)
Входимость: 14. Размер: 198кб.
13. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 11, 12 (23, 24) июля 1849 г.
Входимость: 14. Размер: 23кб.
14. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 14, 15 (26, 27) ноября 1847 г.
Входимость: 12. Размер: 20кб.
15. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 29 мая (10 июня) 1857 г.
Входимость: 12. Размер: 13кб.
16. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 29, 30 марта (10, 11 апреля) 1867 г.
Входимость: 12. Размер: 13кб.
17. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 31 марта (12 апреля) 1859 г.
Входимость: 12. Размер: 12кб.
18. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 14(26) марта 1864 г.
Входимость: 11. Размер: 15кб.
19. Речь на международном литературном конгрессе 5/17 июня 1878 г.
Входимость: 11. Размер: 17кб.
20. Рассказ отца Алексея
Входимость: 11. Размер: 72кб.
21. Тургенев И. С. - Виардо Полине и Луи, 2 (14) мая 1850 г.
Входимость: 11. Размер: 20кб.
22. Тургенев И. С. - Редактору "Journal de St. Pelersbourg", 7 (19) августа 1854 г.
Входимость: 11. Размер: 15кб.
23. Тургенев И. С. - Виардо Полине и Луи, 9, 13, 14, 15 (21, 25, 20, 27) июля 1850 г.
Входимость: 10. Размер: 25кб.
24. Тургенев И. С. - Виардо Луи, 12 (24) мая 1848 г.
Входимость: 10. Размер: 15кб.
25. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 19(31) марта 1864 г.
Входимость: 10. Размер: 13кб.
26. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 19, 20 марта (31 марта, 1 апреля) 1867 г.
Входимость: 10. Размер: 12кб.
27. Алексеев М. П.: Мировое значение "Записок охотника"
Входимость: 10. Размер: 224кб.
28. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 2 (14) декабря 1847 г.
Входимость: 10. Размер: 18кб.
29. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 7 (19) декабря 1847 г.
Входимость: 10. Размер: 20кб.
30. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 3 (15) августа 1850 г.
Входимость: 10. Размер: 18кб.
31. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 4 (16) июня 1868 г.
Входимость: 10. Размер: 16кб.
32. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 9 (21) июля, 18 (30) июля 1858 г.
Входимость: 10. Размер: 16кб.
33. Тургенев И. С. - Виардо Луи и Полине, 8 (20) ноября 1846 г.
Входимость: 9. Размер: 19кб.
34. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 1, 3, 5, 8 (13, 15, 17, 20) января 1851 г.
Входимость: 9. Размер: 17кб.
35. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 8 (20) октября 1848 г.
Входимость: 9. Размер: 20кб.
36. Тургенев И. С. - Редактору "Le XIX-e Siecle", 8/20я н­варя 1880 г.
Входимость: 9. Размер: 10кб.
37. Natalia Karpovna (Наталия Карповна)
Входимость: 9. Размер: 43кб.
38. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 30 декабря 1847 (11 января 1848) г.
Входимость: 9. Размер: 21кб.
39. Тургенев И. С. - Этцелю Жюлю, 31 января (12 февраля) 1866 г.
Входимость: 9. Размер: 11кб.
40. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 9 (21) октября 1857 г.
Входимость: 9. Размер: 10кб.
41. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 4, 5(16, 17) июня 1867 г.
Входимость: 9. Размер: 15кб.
42. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 2, 4, 5, 6, (14, 16, 17, 18) июля 1849 г.
Входимость: 9. Размер: 20кб.
43. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 4, 6, 7 (16, 18, 19) мая 1850 г.
Входимость: 9. Размер: 16кб.
44. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 1, 3, 4, 5, 8, 9 (13, 15, 16, 17, 20, 21) декабря 1850 г.
Входимость: 9. Размер: 31кб.
45. Тургенев И. С. - Беттине Арним, Конец 1840 или начало 1841 г. (?)
Входимость: 9. Размер: 17кб.
46. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 24 января (5 февраля) 1864 г.
Входимость: 8. Размер: 11кб.
47. Предисловие к очерку А. Бадена
Входимость: 8. Размер: 13кб.
48. Тургенев И. С. - Боденштедту Фридриху, 2, 3(14, 15) июля (?) 1863 г.
Входимость: 8. Размер: 14кб.
49. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 17, 18(29, 30) марта 1867 г.
Входимость: 8. Размер: 12кб.
50. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 6, 7(18, 19) января 1864 г.
Входимость: 8. Размер: 17кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Un incendie en mer (Пожар на море)
Входимость: 42. Размер: 65кб.
Часть текста: voitures de maître. Nous étions bien deux cent quatre-vingts passagers, dont une vingtaine d’enfants. J’étais très jeune alors, et, ne souffrant pas du mal de mer, je m’amusais beaucoup de toutes les nouvelles impressions. Il y avait à bord quelques dames, remarquablement belles ou jolies. (La plupart sont mortes, hélas!) C’était la première fois que ma mère me laissait partir seul, et j’avais dû lui jurer de me conduire sagement, et surtout de ne pas toucher aux cartes... et ce fut précisément cette dernière promesse qui fut enfreinte la première. Un soir, en particulier, il y avait grande réunion dans le salon commun, entre autres plusieurs banquiers bien connus à Pétersbourg. Ils jouaient chaque soir à la banque (sorte de lansquenet), et les pièces d’or, qu’on voyait alors plus souvent qu’à présent, faisaient un cliquetis étourdissant. L’un de ces messieurs, voyant que je me tenais à l’écart, et n’en sachant pas la raison, me proposa brusquement de prendre part à son jeu. Comme, avec la naïveté de mes dix-huit ans, je lui expliquai la cause de mon abstention, il partit d’un éclat de rire; et, s’adressant à ses compagnons, il s’écria qu’il avait trouvé un trésor: un jeune homme n’ayant jamais touché une carte, et par cela même prédestiné à avoir une chance énorme,...
2. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 23, 25, 26, 27, 28 июля (4, 6, 7, 8, 9 августа) 1849 г.
Входимость: 37. Размер: 57кб.
Часть текста: 23, 25, 26, 27, 28 июля (4, 6, 7, 8, 9 августа) 1849 г. 120. ПОЛИНЕ ВИАРДО 23, 25, 26, 27, 28 июля (4, 6, 7, 8, 9 августа) 1849. Куртавнель  Courtavenel. Semedi, 4 juillet { Так в подлиннике. } 49. Bonjour, Madame. Je n'ai recu qu'aujourd'hui la lettre que vous m'avez ecrite mardi; je ne sais a quoi attribuer ce retard... Vous ne me dites pas si "Le Prophete"-marche maintenant avec plus d'ensemble - mais je crois que cela s'entend de soi-meme. Vous verrez que vous irez a quinze representations 1 . Les offres - (ou plutot c'est mieux que des offres) de Liverpool sont tres belles; ces Anglais ne se refusent rien 2 . - Je continue a ne pas recevoir signe de vie de chez moi; du reste je me porte bien et suis fort content de mon sort. Le temps a ete assez beau tous ces jours-ci. J'ai recu avant-hier la visite du docteur Fougeux. Nous avons fait une partie de billard, je l'ai promene en bateau. - Je rame mieux que lui, qui cependant se vante d'avoir ete dans son temps le meilleur canotier de Bercy. - Il a du l'oublier depuis ce temps-la - car je suis loin d'etre fort. A propos de bateau, il faut que je vous dise que malheureusement l'eau decroit beaucoup dans les fosses; elle fuit plus que jamais du cote de la fontaine, malgre la terre glaise dont on avait cru boucher le conduit. - Il faudrait refaire la bonde - ce qui ne serait deja pas si difficile, en l'entourant de pierres, en forme de digue. - Il faut aussi que je vous dise que les fosses n'ont pas ete cures du tout; il y a enormement de vase au fond. - Le pere Negros me disait l'autre jour, en montrant le poing a un etre imaginaire - "Ah si l'on me volait comme on vole Mr Viardot!" - Il doit en savoir quelojlje chose. - Du reste les riches sont la pour etre voles - niais c'est que vous n'etes pas encore riche pour pouvoir l'etre en conscience. Je crains bien qu'a votre retour il ne soit plus possible de faire le tour des fosses; deja maintenant il ...
3. Une fin (Конец)
Входимость: 35. Размер: 74кб.
Часть текста: éteinte, ou à peu près, en Russie; cependant je crois en avoir encore rencontré un, et cet individu m’a semblé assez original pour m’engager à en donner une idée à mes lecteurs. C’était au mois de juillet, en pleines chaleurs, à cette terrible époque de l’anaée que les paysans ont surnommée les souffrances. Voulant garantir et mon cheval et moi-même de la chaleur qui nous accablait, je m’étais abrité sous le large auvent d’une auberge de grand chemin dont je connaissais bien le propriétaire, un ci-devant dvorovoï, serf d’un seigneur. Dans sa jeunesse, il avait été un garçon maigre et chétif; maintenant c’était un gros bonhomme bien ventru, à la chevelure encore touffue mais grisonnante, aux grosses mains dodues, au cou de taureau. Il portait généralement un mince caftan, retenu par une étroite ceinture en galon de soie; pas de bas aux pieds ni de cravate au cou; la chemise était flottante au-dessus d’un pantalon en velours de coton noir. Grâce à son intelligence, il s’était fait une fortune assez rondelette, sans exciter ni soupçon ni haine, chose rare chez nous....
4. Александр III
Входимость: 33. Размер: 67кб.
Часть текста: son cæur, qui n’est point double ou rusé; et, de cette connaissance de l’homme, nous tâcherons de déduire la conduite qu’il tiendra sur le trône, à moins que des événements imprévus ne le forcent à suivre une route contraire à sa nature. I Alexandre III possède plusieurs de ces qualités puissantes qui font, sinon les grands, du moins les bons et les vrais souverains. Chaque homme nait avec des aptitudes particulières pour une profession quelconque; ce prince semble né avec des aptitudes réelles pour le pouvoir. Il est dans la force de l’âge, sain de corps et d’esprit, de grande allure, d’aspect royal. Son caractère est calme, réfléchi, énérgique, équilibré. La note dominante en lui, la qualité qui enveloppe pour ainsi dire toutes les autres est l’honnêteté, une honnêteté scrupuleuse, absolue, sans pactisations et sans mélange. Rien qu’à le voir, on le sent loyal des pieds à la tête, sans plis dans la pensée, d’une sincérité rigide; mais cette excessive droiture ne va pas sans une nuance d’entêtement qui en est comme la conséquence. On connaît son passé. Appelé à la succession de l’empire par la mort de son frère,...
5. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 28, 31 августа, 2 сентября (9, 12, 14 сентября) 1850 г.
Входимость: 22. Размер: 31кб.
Часть текста: sur vous! La reconnaissance qu'on en ressent va jusqu'a l'adoration. Que Dieu vous benisse mille fois! Je ne cesse de le prier de veiller sur votre vie - ce n'est pas en paroles que je le fais - je sens a chaque instant toute mon ame se soulever vers lui pour vous. J'ai bien besoin d'affection dans cet instant, je suis tellement isole ici. Aussi je ne saurais vous dire combien j'aime ceux que j'aime... et qui ont de l'affection pour moi. Jeudi J'ai ete force d'interrompre cotte lettre il y a trois jours, et je m'empresse de revenir a vous, aussitot que je puis le faire. Des affaires de famille, ou plutot des embarras de famille, en ont ete la cause. Je commence a croire que tout cela tire a sa fin; aussi ne vous en parlerai-je que quand j'aurai un resultat a annoncer bon ou mauvais. Je ne partirai pas d'ici sans laisser au moins mon frere dans une situation passable. J'ai fait en meme temps un petit voyage a 30 verstes d'ici; je suis alle voir une do mes "anciennes flammes", dont c'etait la fete 2 . L'ancienne ilamme a diablement change et vieilli (elle s'est mariee depuis et est devenue mere de trois enfants). Son mari est monsieur fort maussade et fort tatillon. Je pardonne a mon ancienne flamme son mari, ses enfants et meme la teinte couperosee de son visage. Mais ce ...
6. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 23 декабря 1847 (4 января 1848) г.
Входимость: 21. Размер: 23кб.
Часть текста: que les longues lettres! (comme celle que vous venez d'ecrire a bonne maman par exemple). Avec quel plaisir on en commence la lecture! C'est comme si l'on entrait en ete dans une longue allee bien verte et bien fraiche. Ah! se dit-on, il fait bon ici; et on marche a petits pas, on ecoute babiller les oiseaux. Vous babillez bien mieux qu'eux, Madame. Continuez ainsi, s'il vous plait; sachez que vous ne trouverez jamais des lecteurs plus attentifs et plus gourmands. Vous imaginez-vous Mme votre mere au coin de son feu, me faisant lire a haute voix votre lettre qu'elle a eu deja presque le temps d'apprendre par coeur? C'est alors que sa figure est bonne a peindre! A propos, je n'ai pas encore vu son portrait; elle ne veut me le montrer que quand il sera acheve, ce qui ne tardera pas. J'ai aussi l'intention de prier Mr Leon de faire le mien au crayon 1 . Also, willkommen in Berlin 2 . Je sais ou vous demeurez; ce n'est pas loin des Brandenburger Thor. Pardon de la liberte grande que je vais prendre en parlant de votre appartement, mais pourquoi certains endroits que l'on ne nomme qu'en anglais, probablement parce que les Anglais sont le peuple le plus decent en paroles, pourquoi ces endroits sont-ils exposes a l'inclemence des saisons et a la rigueur de l'air? Prenez-y garde, je vous en prie, et remediez-y: c'est plus dangereux que cela ne parait au premier coup d'oeil par ce temps de grippe et de rhumatismes. Vous allez joliment vous moquer de moi et des matieres dont je remplis ma lettre, mais je vous assure que j'en ai eu l'esprit frappe. Je vous vois d'ici sourire en relevant l'epaule droite et inclinant la tete du meme cote (c'est un geste qui vous est familier et que je ne vous conseille pas d'abandonner, car il est tres joli, surtout quand il est accompagne d'une certaine petite moue...), je vois s'epanouir la grosse barbe...
7. Тургенев И. С. - Виардо Полине, Около (после)] 3 (15) мая 1848 г.
Входимость: 17. Размер: 22кб.
Часть текста: 2 a 3 cents ouvriers avec des bannieres. La chaleur etait etouffante. On parlait avec animation dans les groupes. Bientot, je vis un vieillard d'une soixantaine d'annees grimper sur une chaise, dans l'angle gauche de la place, et prononcer un discours en faveur de la Pologne. Je m'approchai; ce qu'il disait etait fort violent et fort plat; cependant, on l'applaudit beaucoup. J'entendis dire pres de moi que c'etait l'abbe Chatel. Quelques instants plus tard, je vis arriver de la place de la Concorde le general Courtais, monte sur son cheval blanc (a la La Fayette 2 ); il s'avanca dans la direction des boulevards on saluant la foule et se prit tout a coup a parler avec vehemence et force gestes; je ne pus entendre ce qu'il dit. Il retourna ensuite par ou il etait venu. Bientot parut la procession; elle marchait sur seize hommes de front, drapeaux en tete; une trentaine d'officiers de la garde nationale de tous grades escortaient la petition: un homme a longue barbe (que je sus plus tard etre Huber) s'avancait en cabriolet. Je vis la procession se derouler lentement devant moi (je m'etais place sur les marches de la Madeleine) et se diriger vers l'Assemblee nationale... Je ne cessai de la...
8. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 12 (24) июня 1865 г.
Входимость: 15. Размер: 13кб.
Часть текста: les virtres, le ciel est d'un gris sale et sombre, les arbres se tordent comme des possédés, le thermomètre marque 4 degrés au-dessus de 0 (à midi!), il fait froid et humide dans les chambresj des corbeaux emportés par la rafale jettent des croassements plaintifs et lugubres. Feth, qui vient de me quitter 2 , s'est enveloppé d'une grosse pelisse d'hiver au moment de monter en voiture, les chevaux eux-mêmes qui l'ont entraîné, étaient tout hérissés et tout frissonnants, on voit passer des paysans tout enveloppés de peaux de mouton, avec de grands bonnets de fourrure enfoncés jusqu'à la barbe que le vent tortille comme des queues de poule, des mouches - que dis-je! deux mouches à demi gelées, les seules qu'on ait vues cette année-ci, viennent se coller aux mains - une odeur fade qui tient du renfermé et du vieux champignon s'insinue jusque dans le cerveau - on a des inquiétudes dans les jambes et des borborygmes à l'estomac - voilà la photographie exacte du moment actuel de mon séjour dans la "cara patria". Vous imaginez-vous combien tout cela me fait penser à mon cher et adorable Bade? Décidément, je me considère comme étant ici en quarantaine (elle dure aussi à peu près six semaines) et je me console un brin à l'idée que la moitié du temps est passée. Patience! patience! Feth est resté deux jours à peu près à Spasskoïé et nous avons fini par crier et hurler comme à Courtavenel. Cet homme-là, que j'aime de tout mon cœur, a le talent de me mettre hors de moi. Nous avons fini par rire aux éclats; nous nous sommes souvenus de la fameuse scène et du: "ils se sont tués tous les deux!" de Mme Garcia 2 . Il m'a dit de le...
9. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 17, 18, 19, 20 апреля (29, 30 апреля, 1, 2 мая) 1848 г.
Входимость: 15. Размер: 35кб.
Часть текста: a ete si folle, qu'il faut que je tache d'etre excessivement raisonnable cette fois-ci - et de remplir nies 4 pages sans marges. La derniere partie de ma "proposition", comme dirait un rhetoricien, est-tres facile a executer, d'autant plus que ma lettre ne partira qu'apres-demain; pour la premiere, ma foi - elle deviendra ce qu'elle pourra. On fera son possible. - Je vous dirai donc, Madame, que tous ces jours-ci il a fait un temps brumeux, maussade, froidiuscule, pour ne pas dire froid, pleurni cheur et maladif - very gentlemanlike, en un mot c'est-a-dire atroce. J'attendrai un soleil plus propice pour aller a Fontainebleau; jusqu'a present nous n'avons eu qu'un genuinu English sun, warranted to produce a gentle and comfortab-l'e beat. Cependant cela ne m'a pas empeche d'aller hier a l'Exposition. Savez-vous que dans toute cette grande diablesse d'Exposition il n'y a qu'une petite esquisse de Delacroix qui m'ait veritablement plu? "Un lion qui devore une brebis dans une foret". Le...
10. Литературные и житейские воспоминания. Казнь Тропмана
Входимость: 14. Размер: 73кб.
Часть текста: целые ряды карточек, представлявших молодого малого с большим лбом, темными глазками и одутловатыми губами - "знаменитого" пантенского убийцы ( de l'illustre assassin de Pantin ), - и уже несколько вечеров сряду тысячи блузников собирались в окрестностях Рокетской тюрьмы в ожидании - не воздвигнется ли, наконец, гильотина? - и рассеивались только за́ полночь. Застигнутый врасплох предложением М. Дюкана, я, не думав долго, согласился; а давши слово прибыть на место назначенного мне свидания - у статуи принца Евгения, на бульваре того же имени, в 11 часов вечера, - я уже не хотел взять это слово назад. Ложный стыд помешал мне это сделать... А ну как подумают, что я трушу? В наказание самому себе - и в назидание другим - я намерен теперь рассказать всё, что я видел, намерен повторить в воспоминании все тяжелые впечатления той ночи. Быть может, не одно любопытство читателя будет удовлетворено: быть может, он извлечет некоторую пользу из моего рассказа.   II У статуи принца Евгения уже ожидала нас с Дюканом небольшая кучка людей. В числе их был и г-н Клод, известный начальник...