Поиск по творчеству и критике
Cлово "TUTTI"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 11, 12 (23, 24) июля 1849 г.
Входимость: 2. Размер: 23кб.
2. Тургенев И. С. - Пичу Людвигу, 27 июля (8 августа) 1867 г.
Входимость: 2. Размер: 5кб.
3. Тургенев И. С. - Пичу Людвигу, 10 (22) сентября 1865 г.
Входимость: 2. Размер: 6кб.
4. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 14, 15 (26, 27) ноября 1847 г.
Входимость: 2. Размер: 20кб.
5. Тургенев И. С. - Толстому Л. Н., 16, 23 декабря 1856 (28 декабря, 4 января 1857) г.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
6. Тургенев И. С. - Бакуниным Алексею и Александру, 3(15) апреля 1842 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
7. Тургенев И. С. - Аксаковым С. Т., И. С. и К. С., 6 (18) июня 1852 г.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
8. Писарев Д. И.: Базаров
Входимость: 1. Размер: 130кб.
9. Накануне (Примечания). Часть IV
Входимость: 1. Размер: 88кб.
10. Овсянико-Куликовский Д. Н.: Из "Истории русской интеллигенции". Глава VIII. "Люди 40-х годов". - Лаврецкий
Входимость: 1. Размер: 52кб.
11. Генерал-поручик Паткуль. Трагедия в пяти действиях, и в стихах
Входимость: 1. Размер: 84кб.
12. Тургенев И. С. - Анненкову П. В., 15(27) февраля 1861 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
13. Анненков П. В.: Шесть лет переписки с И. С. Тургеневым. 1856-1862. Часть II
Входимость: 1. Размер: 104кб.
14. Овсянико-Куликовский Д. Н.: Из "Истории русской интеллигенции". Глава IX. "Люди 40-х годов" и Гоголь
Входимость: 1. Размер: 52кб.
15. Винникова Г.Э.: Тургенев и Россия. Роман "Новь"
Входимость: 1. Размер: 88кб.
16. Новь (Примечания). Часть V
Входимость: 1. Размер: 37кб.
17. Цейтлин А.Г.: Мастерство Тургенева-романиста. Глава 4
Входимость: 1. Размер: 32кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 11, 12 (23, 24) июля 1849 г.
Входимость: 2. Размер: 23кб.
Часть текста: les Allemands jouent rarement faux; tandis que les quatre gaillards avines (1 trompette, 1 clarinette - oh! l'affreuse clarinette! et deux violons) qui composaient l'orchestre d'hier vous ecorchaient les oreilles de maniere a vous faire venir de grosses larmes froides aux yeux, comme si l'on vous sciait une dent. En Allemagne on a la valse, le galop, tandis qu'ici (il parait que ce n'est pas partout de meme) on se tremousse lourdement et gauchement avec des mouvements d'epaules et de genoux parfaitement niais ou bien l'on tache d'imiter le cancan. En Allemagne les paysans ont presque partout conserve le costume national: ici, on ne voil que des redingotes - et quelles redingotes! Quelles tailles montant jusqu'aux cous et quels collets surplombant la tete! Quels chapeaux! quels gilets et surtout quels faux-cols! Les robes des femmes (les femmes aussi ont des robes comme a la ville) ont un air tout a fait morne: vieux et neuf en meme temps; neuf, car on ne les met qu'une fois l'an, vieux, car il y a longtemps qu'elles sont faites - et puis rester des annees enfermees dans un gros coffre - cela ne rajeunit pas. J'ai remarque hier deux demoiselles un peu moins halees et beaucoup plus effrontees que les autres qui s'etaient habillees en grisettes - mais ce costume leur allait encore plus mal. Les hommes etaient tous vetus en bourgeois; et cependant on distinguait facilement les vrais bourgeois a leur air dedaigneux et condescendant, a leur bonhomie affectee et reveche. Cependant, tous ces gens si mal fagotes dansaient de si bon coeur, il y avait tant de gaite sur les visages, la soiree etait si belle, les enfants si emerveilles et si heureux que ma foi! j'ai fini par trouver tout charmant. Et puis, il y avait tant de types a etudier: les bons veux tout...
2. Тургенев И. С. - Пичу Людвигу, 27 июля (8 августа) 1867 г.
Входимость: 2. Размер: 5кб.
Часть текста: Freund, Sie müssen sich eine Idee felsen-fest in den Kopf setzen: man hegt das wärmste Gefühl fur Sie in Baden - und wenn man lange schweigt, so ist es ein blosser { В подлиннике ошибочно: bloser} Beweis von Faulheit oder von übermässiger Thätigkeit. Diesesmal ist es die letzte Ursache: Mme V(iardot) hat zwei (reizende!) Operetten componirt und ich habe den Text - dazu geschrieben - und jetzt geht es auf eine dritte los. Sie werden das Ailes sehen und hören - das Theater ist in meinem neuen Hause 1 , das ich natiirlich nicht bewohne - wenn Sie nicht nach Baden kommen - so wird Ihnen ein Tutti-Fluch bis nach Berlin nachgehen - kommen Sie aber - so drücken wir Sie an unsere sämtliche Biust. Wohnen müssen Sie natiirlich bei mir. Ailes geht gut hier; Mme V(iardot) ist gesund und lassï Sie vielmals griissen. Didie wird schöner mit jedem Tag - und Freund Pomey sieht herrlich aus als Pacha Pignouf im zweiten Stuck, das "Trop de femmes" heisst. Désirée ist nocu nicht angekommen - man erwartet sie aber täglich 2 . Viele Griisse - und auf baldiges Wiedersehen! Ihr I. Turgeneff. Перевод с немецкого: Баден-Баден. Шиллерштрассе, 7. Четверг, 8...
3. Тургенев И. С. - Пичу Людвигу, 10 (22) сентября 1865 г.
Входимость: 2. Размер: 6кб.
Часть текста: Guten zu viel: ich meine dies uner-bittlich schöne Wetter. Diese herrlichen Herbsttage haben ailes förmlich ausgedörrt - und an das Jagen ist nun einmal nicht zu denken; die Nase versagt dem besten Hunde ihren Dienst. Sogar Pegas hat in den letzten Tagen zwei angeschossene Rebhühner nicht ünden können. Sie haben in einem Ihrer Feuilletons gesagt, man dürfe den badischen Journalisten und Kritikern kein Glauben schenken - denn sie wären aile an Benazet ver-kauft. Das hat die Herren Pohl, Lallemand etc. fürchter-lich schnauben machen, was eigentlich harmlos ist - aber sie schieben das ailes der Mme Viardot zu, die Ihnen ihre Ansichten über die hiesigen Kunstleistungen mitgetheilt hätte - was gar nicht harmlos ist. Der Sache ist leider wenig zu helfen; vielleicht könnte man gelegentlich insinuiren, dass bloss die französischen Kritiker gemeint waren. Schicken Sie gefälligst den beiliegenden Zettel dem Fräulein Röder. Viele Grüsse Ihrer Familie, Menzel, Aglaia, Begas und tutti quanti. Auerbach ist hier seit ein paar Tagen - und ich habe viel mit ihm gesprochen: geistreich ist er und intéressant - aber die Selbstgefälligkeit 3 ! Leben Sie recht wohl. Ihr I. Turgeneff. Перевод с немецкого: Баден-Баден. Шидлерштрассе, 277. 22 сентября 1865. Только что я получил ваше письма, дорогой Пич,-- спасибо вам за всё хорошее, что высказано в нем. Без лишних слов: ваше пребывание у меня в Бадене было для меня большой радостью - и вы можете приезжать сюда, как только пожелаете,-- комната для вас всегда найдется 1 . Всё обстоит благополучно на благословенных берегах Оос 2 - даже слишком благополучно; имею в виду наступившую невыносимо хорошую погоду. Эти великолепные осенние дни буквально иссушили всё - об охоте и думать нечего: даже лучшей собаке отказывается служить ее нос. Сам Пэгаз не смог отыскать на днях двух подстреленных куропаток. В одном из...
4. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 14, 15 (26, 27) ноября 1847 г.
Входимость: 2. Размер: 20кб.
Часть текста: nous donnez sur votre vie a Dresde: Mlle Kamienska a fait notre conquete. Si vous pouviez trouver une maison comme celle-la a Berlin! Nous allons prier votre etoile de continuer a vous etre propice - il faut qu'elle songe a meriter l'honneur de presider a vos destinees! Plaisanterie a part - tout va tres bien, mais tres bien, muy bien - jusqu'a present; Bleu donne que cela aille ainsi jusqu'a la fin. Pour ce qui est de nous 2 - ca va aussi tres bien. Nous nous portons tous parfaitement, nous travaillons, nous nous voyons souvent, nous pensons beaucoup aux absents - nous nous rassemblons tous les soirs autour d'un brasero espagnol et nous parlons espagnol. Dans quatre mois je ne parlerai plus que cette langue; - mon maitre me fait beaucoup de compliments sur mon intelligence... С'est qu'il ne sait paf que j'ai la bosse de l'educabilite. J'habite un petit appartement 3 fort propre, bien tapisse que j'affectionne beaucoup; (savez-vous que c'est tres important quand on veut travailler?) il y fait bon - il y fait chaud et j'y vis comme une, "mouche"... comme une mouche de la plus grosse espece. A propos il faut que vous chantiez en Allemagne quelques-unes de vos chansons. La "Luciole" ou la "Chanson de Loic", par exemple 4 .  Samedi 27. Passons a ma petite revue de Paris. Hier on a donne pour la premiere fois les "Lombardi" de Mr Verdi sous le nom de "Jerusalem" - au Grand-Opera. Le libretto a ete remanie; on y a ajoute une scene de degradation de chevalier pour Duprez. Mr Verdi de son cote a compose quelques nouveaux morceaux parfaitement detestables. Je ne vous parlerai pas de la musique:...
5. Тургенев И. С. - Толстому Л. Н., 16, 23 декабря 1856 (28 декабря, 4 января 1857) г.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
Часть текста: г. 559. Л. Н. ТОЛСТОМУ 16, 23 декабря 1856 (28 декабря, 4 января 1857). Париж  Париж. 16/28 декабря 1856. Получил я, любезный Толстой, Ваше письмо 1 , в котором Вы пеняете мне, что я Вам не отвечаю; но Вы уже с тех пор, вероятно, получили мои два письма 2 - и убедились, что я у Вас не в долгу. Из Ваших слов я почти готов заключить, что Вы раскаиваетесь в заключении союза 3 . Если бы, вместо Некрасова, союзник наш был Дружинин - Вы, я думаю, не стали бы раскаиваться. Неудобства, замеченные Вами, поражают и меня; - но отступать теперь было бы и нечестно и неловко - даже смешно. Больше всех Вам не по нутру Чернышевский; но тут Вы немного преувеличиваете. Положим, Вам его "фетишизм" 4 противен - и Вы негодуете на него за выкапывание старины, которую, по-Вашему, не следовало бы трогать; но вспомните, дело идет об имени человека, который всю жизнь был - не скажу мучеником (Вы громких слов не любите), но тружеником, работником спекулятора, который его руками загребал деньги и часто себе приписывал его заслуги 5 . (Я сам был не раз этому свидетелем); вспомните, что бедный Б<елинский> всю жизнь свою не знал не только счастья или покоя - но даже самых...
6. Тургенев И. С. - Бакуниным Алексею и Александру, 3(15) апреля 1842 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: и с трепетным, тайным, восторженным удовольствием наслаждаюсь уединеньем - и работаю - много работаю. Например, вчера съел за один присест Декарта, Спинозу и Лейбница; Лейбниц у меня еще бурчит в желудке - а я себе на здоровье скушал Канта - и принялся за Фихте: но этот человек несколько черств, и потому я, для отдыха - пишу к вам письмо. Я вам тысячу раз повторял, что вы дети - и ничего не испытали; напр., вы никогда не изведали всего блаженства уединенья; надобно уметь и уединенью предаться; а вы... Ну полно об вас - стану лучше говорить о себе, как о предмете гораздо более занимательном. - Итак: "Я" сижу в креслах перед камином и читаю Фихте; вот вам ход моих мыслей: ... Wir sollen einen absoluten Grundsatz finden... xe... xe... надо бы подложить дров (исполняется...), das Ich setzt sich als Nicht Ich... xe... xe... Молча сижу под окошком темницы... 4 вслед за этим целый вихорь мыслей... (а каких мыслей - не ваше дело). Fichte behauptet - 25 раз сряду прочту эти два слова и не понимаю - наконец тряхну головой и принимаюсь опять... Зеваю; встаю-подхожу к окну и пою: та-ри-там, таритам, тарита......
7. Тургенев И. С. - Аксаковым С. Т., И. С. и К. С., 6 (18) июня 1852 г.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Часть текста: мною книжке для "Современника" 4 . Радуюсь Вашей деятельности и уверен, что статья Ваша о Державине 5 выдет славная. - "Сборник" у меня здесь - но я и нем успел прочесть только стихотворения. Песни удивительны 6 - достойны стать наравне с песнями в собрании Кирши Данилова 7 ;-- стихотворение Хомякова - очень звонко - читается ore rotundo, как говаривали в старину - но и только; не греет - и не язвит 8 . - Ваш "Бродяга", любезный И<ван> С<ергеевич>, благородная, славная вещь; жаль только, что напряженность не мысли - а формы вредит иногда впечатлению. Ваши стихи имеют все качества поэзии, кроме того топкого, неуловимого - того запаха, которым дышит, играя, счастливая и свободная жизнь. Но откуда взять этого счастья в наше сухое, трудное и горькое время? Спасибо Вам и за то, что Вы нам дали 9 . Мне говорили, что 1-й No "Сборника" хорошо разошелся; это меня радует. Для 2-го No-а у меня есть небольшая вещь, написанная мною под арестом 10 , которой и приятели мои довольны и я; - я готов ее Вам послать - но, во-1-ых, мне кажется, ее не пропустят;-- во-2-х, не думаете ли Вы, что мне на время надобно помолчать? 11 - Вот и мои "Записки охотника" совсем готовы, и билет на их выпуск выдан; однако мы с Кетчером решились подождать 12 . Впрочем, я на всякий случай велю переписать мою вещь. Я эту зиму чрезвычайно много занимался русской историей и русскими древностями; прочел Сахарова, Терещенку, Снегирева е tutti quanti. В особенный восторг кривел меня Кирша Данилов 13 . - Ваську Буслаева считаю я эпосом русским - но к результатам <привело> меня это всё далеко не столь отрадным, как Вас, любезный К<онстантин> С<ергеевич> - во всяком случае, к другим результатам 14 . Но...
8. Писарев Д. И.: Базаров
Входимость: 1. Размер: 130кб.
Часть текста: дает нам все то, чем мы привыкли наслаждаться в его произведениях. Художественная отделка безукоризненно хороша; характеры и положения, сцены и картины нарисованы так наглядно и в то же время так мягко, что самый отчаянный отрицатель искусства почувствует при чтении романа какое-то непонятное наслаждение, которого не объяснишь ни занимательностью рассказываемых событий, ни поразительною верностью основной идеи. Дело в том, что события вовсе не занимательны, а идея вовсе не поразительно верна. В романе нет ни завязки, ни развязки, ни строго обдуманного плана; есть типы и характеры, есть сцены и картины, и, главное, сквозь ткань рассказа сквозит личное, глубоко прочувствованное отношение автора к выведенным явлениям жизни. А явления эти очень близки к нам, так близки, что все наше молодое поколение с своими стремлениями и идеями может узнать себя в действующих лицах этого романа. Я этим не хочу сказать, чтобы в романе Тургенева идеи и стремления молодого поколения отразились так, как понимает их само молодое поколение; к этим идеям и стремлениям Тургенев относится с своей личной точки зрения, а старик и юноша почти никогда не сходятся между собою в убеждениях и симпатиях. Но если вы подойдете к зеркалу, которое, отражая предметы, изменяет немного их цвета, то вы узнаете свою физиономию, несмотря на погрешности зеркала. Читая роман Тургенева, мы видим в нем типы настоящей минуты и в то же время отдаем себе отчет в тех изменениях, которые испытали явления действительности, проходя чрез сознание художника. Любопытно проследить, как действуют на человека, подобного Тургеневу, идеи и стремления, шевелящиеся в нашем...
9. Накануне (Примечания). Часть IV
Входимость: 1. Размер: 88кб.
Часть текста: угнетенных племен — либеральный, возбуждающий тон повести приходился им по нраву; светская часть, наоборот, была встревожена. Она жила спокойно, без особенного волнения, в ожидании реформ, которые, по ее мнению, не могли быть существенны и очень серьезны, — и ужаснулась настроению автора, поднимавшего повестью страшные вопросы о правах народности и законности, в некоторых случаях, воюющей оппозиции. Вдохновенная, энтузиастическая Елена казалась этому отделу публики еще аномалией в русском обществе, никогда не видавшем таких женщин. Между ними — членами отдела — ходило чье-то слово: „Это „Накануне“ никогда не будет иметь своего завтра“» ( Анненков, с. 432–433). Резюме Анненкова верно лишь в отношении «светской части» общества, типичной представительницей которого была графиня Ламберт. Злая острота, процитированная Анненковым, принадлежала одному из столпов этого общества, князю П. А. Вяземскому (см.: Дневник графа Петра Александровича Валуева. — Рус Ст, 1891, № 11, с. 396). Эта же острота...
10. Овсянико-Куликовский Д. Н.: Из "Истории русской интеллигенции". Глава VIII. "Люди 40-х годов". - Лаврецкий
Входимость: 1. Размер: 52кб.
Часть текста: Из "Истории русской интеллигенции" Глава VIII. "Люди 40-х годов". - Лаврецкий ГЛАВА VIII "ЛЮДИ 40-Х ГОДОВ". - ЛАВРЕЦКИЙ 1 В фигуре Лаврецкого, героя "Дворянского гнезда", "задним числом" воспроизведен духовный облик "человека 40-х годов", но только не западника, как Рудин, а славянофила. Как известно, все симпатии автора на стороне Лаврецкого, который выведен в освещении гораздо более благоприятном, чем Рудин. Перед Лаврецким пасует западник Паншин, изображенный сатирически. Если бы, предположим, не были известны убеждения Тургенева и его исконная и неизменная принадлежность к лагерю западников, пришлось бы на основании "Дворянского гнезда" заключить, что этот роман написан убежденным славянофилом, который только остерегается почему-то внести сюда изложение самой доктрины славянофильства. В статье "По поводу "Отцов и детей" мы имеем прямое свидетельство самого Тургенева, относящееся к данному вопросу: "Я - коренной, неисправимый западник и нисколько этого не скрывал и не скрываю; однако я, несмотря на это, с особенным удовольствием вывел в лице Паншина (в "Дворянском гнезде") все комические и пошлые стороны западничества, а я заставил славянофила Лаврецкого "разбить его на всех пунктах". Почему я это сделал - я, считающий славянофильское учение ложным и бесплодным? Потому, что в...