Поиск по творчеству и критике
Cлово "CID"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 9 (21) июня 1850 г.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
2. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 28 июля (9 августа) 1860 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
3. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 15, 29 апреля (27 апреля, 11 мая) 1856 г.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
4. Тургенев И. С. - Виардо Луи, 24 февраля (8 марта), 3 (15) марта 1858 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
5. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 25 мая (6 июня) 1857 г.
Входимость: 1. Размер: 14кб.
6. Тургенев И. С. - Трубецкой А. А., 29 июля (10 августа) 1857 г.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
7. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 10(22) февраля 1855 г.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
8. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 17 (29) июля 1857 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
9. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 26 сентября (8 октября) 1850 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
10. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 16(28) января 1859 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
11. Тургенев И. С. - Боденштедту Фридриху, 17(29) декабря 1861 г.
Входимость: 1. Размер: 15кб.
12. Тургенев И. С. - Виардо Луи и Полине, 18 (20) сентября 1850 г.
Входимость: 1. Размер: 21кб.
13. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 17 (29) апреля 1850 г.
Входимость: 1. Размер: 12кб.
14. Тургенев И. С. - Виардо Полине и Луи, 8, 11 (20, 23) января 1852 г.
Входимость: 1. Размер: 14кб.
15. Тургенев И. С. - Виардо Луи, 20 февраля (4 марта) 1851 г.
Входимость: 1. Размер: 13кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 9 (21) июня 1850 г.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Часть текста: qu'il m'est impossible de remettre mon depart; vous pensez bien que sans des raisons bien graves, je n'aurais jamais pris une semblable determination 2 . Je pars - mais avec quelle tristesse dans l'ame, avec quel poids sur le coeur! Allons - il ne faut plus y penser - et cependant je ne saurais parler d'autre chose. Je le pourrai, une fois de retour en Russie, mais ici, maintenant, cela m'est impossible... J'ai ecrit aujourd'hui au bon Gounod et a tous les habitants de Courtavenel, de ce cher Courtavenel, qui me semble maintenant le plus bel endroit de la terre, et dont je garderai le souvenir aussi longtemps que je vivrai. Quand le reverrai-je? Quand vous reverrai-je? Il faut esperer - pas trop tard. Il y a longtemps de cela vous m'avez montre un air compose par votre soeur, encore toute jeune, sur ces paroles de Metastase: "Ecco il un fiero istante" 3 . Je me rappelle, j'en ai ete frappe alors comme d'un lugubre pressentiment. Depuis quelques jours ces mots ne me sortent plus de la tete. Addio, addio. Voila que ce mot: addio reveille en moi un autre souvenir: j'etais a Rome pendant le carnaval de 1840....
2. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 28 июля (9 августа) 1860 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 28 июля (9 августа) 1860 г. 1058. ПОЛИНЕ ТУРГЕНЕВОЙ 28 июля (9 августа) 1860. Лондон  Londres, ce 9 août 1860. Je t'êcris deux mots à la hâte pour t'informer de mon arrivêe ici 1 -- et pour te dire que j'ai vu hier Mme Innis, qu'elle m'a beaucoup plu et que tout est arrangê entre nous comme nous en êtions convenus. Je crains seulement un peu que sa piêtê ne soit trop rigide - et qu'elle ne blâme un peu trop la gaietê naturelle à la jeunesse. Du reste, elle me fait l'effet d'être une très bonne personne et ses manières sont on ne peut plus distinguêes. Je quitte Londres après-demain et je me rends à l'île de Whight 2 -- mais je ne suis pas encore dêcidê sur le choix de l'endroit que je vais habiter. Dès que je me serai fixê - je te le ferai savoir - et j'attendrai avec impatience ta lettre au sujet de la visite de la Comtesse Lambert 3 . Je t'embrasse comme je t'aime. Mille bonnes choses de ma part à Mlles Mêrigeaud et Barlass - à Mme Garcia, etc.. Ton père J. Tourguêneff. Перевод с французского:   Лондон, 9 августа 1860. Спешу написать тебе два слова, чтобы сообщить о моем прибытии сюда 1 и сказать, что я видел вчера г-жу Иннис, что она мне очень понравилась и что мы обо всем договорились так, как было условлено. Слегка опасаюсь лишь, что ее благочестие слишком сурово и что она слишком строго осуждает веселье, свойственное юности. В остальном она производит на меня впечатление очень хорошего человека, и ее манеры не оставляют желать ничего лучшего. Я уезжаю из Лондона послезавтра и отправлюсь на острее Уайт 2 , но я еще не выбрал места, где буду жить. Как решу - сообщу тебе и стану ожидать с нетерпением твоего письма с рассказом о посещении графини Ламберт 3 . Обнимаю тебя так же крепко, как люблю. Тысячу добрых пожеланий от меня м-ль Мерижо и Барлас, а также г-же Гарсиа и др. Твои отец И. Тургенев. Примечания Печатается по тексту первой публикации: Mercure de France, 1932, No 807, 1 fêvrier, p. 560--561. Перепечатано: Sêmênoff, p. 118--119. Подлинник неизвестен. 1 В Лондон Тургенев поехал для встречи с Герценом, которого должен был информировать относительно настроений и событий в России. 2 См. письмо 1043, примеч. 2 и 3. 3 В середине августа 1860 г. Е. Е. Ламберт навестила в Париже дочь Тургенева. Вскоре Тургенев получил восторженное письмо Полины Тургеневой с описанием подробностей первой встречи (см. письмо 1062).
3. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 15, 29 апреля (27 апреля, 11 мая) 1856 г.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Часть текста: lettre, chère Madame Viardot - à la lettre dans laquelle je vous priais de me faire savoir où vous comptiez passer l'êtê 1 -- mais - ou vous ne m'avez pas rêpondu - ou votre rêponse s'est perdue en route. - Je quitte P<êtersbour>g après-demain - je vais à Moscou et de là à Spasskoïê - je compte y rester jusqu'au mois de juillet 2 . - Puis, j'irai à Moscou - l'Empereur devra s'y trouver à cette êpoque - et je tâcherai d'obtenir une permission de faire un voyage à l'êtranger 3 . - Si je l'obtiens,-- ce qui, par parenthèse, est loin d'être certain, je { Далее зачеркнуто: tâcherai} compte être à Courtavenel pour l'ouverture de la chasse, le 1-er septembre 4 . - Si l'on me refuse - je retournerai à Spasskoïê... et alors il est probable que nous ne nous verrons pas de sitôt! - Mais je prêfère espêrer... Tant de personnes partent - toutes les places des bateaux à vapeur sont retenues jusqu'au mois de juillet... J'ai lu dans les journaux des comptes rendus de quelques-uns des concerts où vous avez chantê. Il paraît que vous ne faites pas...
4. Тургенев И. С. - Виардо Луи, 24 февраля (8 марта), 3 (15) марта 1858 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: à Vienne - où je reste deux ou trois semaines à consulter le docteur Siegmund pour ma chienne de maladie, qui ne veut pas me quitter; vous voyez que cela me mène au commencement du mois de mai 3 . - Vous serez probablement en Angleterre à cette êpoque 4 . - Si vous (ou Mme Viardot) vouliez m'ecrire, je vous prierais d'adresser vos lettres à Vienne, poste restante. - Il paraît que les succès de Mme V en Allemagne ont êtê très grands et très rêels - tant mieux! { Далее фраза зачеркнута. } 5 Le 15 mars. Je pars aujourd'hui même pour Florence, cher ami; je vous envoie une traite de 1000 francs (ci-inclus), dont 600 pour Paulinette; je vous prie de remettre les autres 400 au prince Orloff, pour qu'il les restitue au dr Riedel, à qui je les dois. - Ayez la complaisance de me faire savoir à Vienne la rêception de cette lettre 6 . - Je ne sais si je vous ai priê de remercier Templier de ma part pour les exemplaires de la traduction Marinier 7 , qu'il m'a envoyês; il serait bien aimable de m'envoyer un exemplaire de notre traduction à Vienne 8 . - Mme V doit être de retour à Paris à l'heure qu'il est 9 ; dites-lui bien des choses de ma part. J'espère que votre santê va bien - j'embrasse tous les enfants et vous serre cordialement la main. Votre J. Tourguêneff. Перевод с французского: Рим, 8 марта 1858. Мой дорогой друг, я приехал из Неаполя, где довольно приятно провел две недели 1 , и нашел здесь множество писем (в основном из России), меня ожидавших. По зрелом...
5. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 25 мая (6 июня) 1857 г.
Входимость: 1. Размер: 14кб.
Часть текста: avec des gestes de bois et des voix idem. "La fille de l'Avare" a êtê suivie d'une farce anglaise, an extravaganza 3 . C'êtait horriblement plat et Robson qui y jouait un rôle ridicule - a wandering minstrel - outrait tout, jusqu'à la dêmarche, d'une faèon si absurde que je suis parti sans attendre la fin. Les Anglais riaient à se tordre - ce n'est pas beau à voir, un Anglais qui rit. Ils ont l'air' d'une machine qui se dêtraque. Mercredi. J'ai passê ma soirêe chez Thomas Carlyle 4 . Il m'a beaucoup questionnê sur l'êtat de la Russie, sur le dêfunt empereur Nicolas, qu'il s'obstinait à tenir pour un grand homme - j'ai dû parler en anglais et je vous jure que cela n'a pas êtê facile. Enfin, je m'en suis tirê tant bien que mal. Carlyle est un homme de beaucoup d'esprit et a'originalitê, mais il vieillit et en vieillissant, il s'est enferrê dins un paradoxe; les maux de la libertê qu'il voit de près lui paraissent insupportables et il s'est mis à prôner l'obêissance, l'obêissance quand même. Il aime beaucoup ks Russes parce que, d'après son idêe, ils possèdent, au supiême degrê, le talent d'obêir et il lui a êtê dêsagrêable de m'entendre dire que ce talent n'êtait pas aussi complet qu'il se l'êtait imaginê. - Vous m'avez enlevê une illusion, s'est-il êcriê 5 . Il êcrit maintenant une histoire de Frêdêric le Grand, qui a êtê son hêros dès sa jeunesse,...
6. Тургенев И. С. - Трубецкой А. А., 29 июля (10 августа) 1857 г.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: 1857, Булонь  Вoulogne-sur-Mer. 10 août 1857. Il y a bien longtemps que j'aurais dû rêpondre à votre aimable lettre, chère et bonne princesse 1 - mais... mais je ne l'ai pas fait, je me reconnais coupable et vous demande pardon. Je suis ici depuis une semaine; j'ai quittê Sinzig, dont les eaux me faisaient plus de mal que de bien et me voici prenant des bains de mer. Je ne m'attends pas à ce qu'ils me fassent beaucoup de bien - je les prends par acquit de conscience. Je ne suis pas venu directement de Sinzig à Boulogne; je suis allê à Bade pour y voir Tolstoï qui, ayant perdu tout son argent à la roulette, y êtait restê comme un poisson sur le sable; je le remis à flot grâce à l'obligeance d'un ami 2 - et je le fis partir pour la Russie. A l'heure qu'il est, il doit être dêjà à Pêtersbourg. Le jour même de mon arrivêe à Bade, il avait reèu une lettre qui l'informait d'un grave...
7. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 10(22) февраля 1855 г.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Часть текста: m'attendait chez moi et m'a rendu bien content, non pas prêcisêment par son contenu, mais par la certitude qu'elle m'a donnêe de la continuation de notre correspondance. Hêlas! elle ne bat que d'une aile, cette pauvre correspondance - et cependant, Dieu m'est têmoin que jamais mes amis ne m'ont êtê plus chers! - Il me serait bien pênible de penser que mon souvenir est affaibli là-bas, et je vous suis bien reconnaissant pour les paroles affectueuses qui terminent votre lettre... 2 Au nom du ciel, dêbarrassez-vous bien vite de votre grippe et donnez-moi des nouvelles de vos concerts. Je suis affreusement grippê dans ce moment (la moitiê de Pêtersbourg l'est avec moi) et je sais combien c'est impatientant. Je suis restê à Moscou un mois à peu près 3 , j'y ai passê mon temps fort agrêablement, j'y ai fait beaucoup de nouvelles connaissances 4 . Beaucoup de projets littêraires s'agitent dans ma tête... 5 mais le temps n'est pas à ïa littêrature. - Il s'organise maintenant une levêe en masse dans tout l'Empire - les officiers de la milice seront êlus au mois d'avril dans mon gouvernement. Si je me trouve dans le nombre, eh bien! j'êchangerai bravement la plume contre le mousquet, et je tâcherai de remplir mon devoir aussi ênergiquement que je le pourrai. Notre pays entre dans une grande crise - les bras de nous tous ne lui feront pas dêfaut 6 . Pardon de cette digression, mais il est difficile de ne pas parler de ce qui remplit tous les cœurs russes daus cet instant... Vous ne me dites rien de Pauline, j'espère qu'elle va bien et ne fait pas trop la paresseuse. Mille remerciements au bon V pour son affectueuse complaisance. Je regrette vivement d'être toujours en retard avec mes payements, mais je suis bien dêcidê à ne-pas...
8. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 17 (29) июля 1857 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: voyez que je suis incorrigible!) et je vais directement par Strasbourg et Paris à Dieppe ou à Boulogne. - Je ne m'arrêterai à Paris que le temps nêcessaire pour avoir de vos nouvelles, embrasser Paulinette et expêdier ma nouvelle bête à Courtavenel. - Je tâcherai d'être au bord de la mer dès le 4 pour avoir mes trois semaines bien complètes. - Je vous êcrirai de Paris si c'est à Dieppe ou à Boulogne que je prendrai les bains 2 . - D'ici là, ne m'êcrivez pas. - S'il m'arrive une lettre ici, elle me sera expêdiêe. Je suis sûr que vous allez tous très bien et que le cher petit nouveau venu 3 pousse à vue d'œil. J'espère encore qu'il me viendra une lettre demain... Enfin, dans tous les cas, à revoir dans 4 semaines. Je vous embrasse tous - je vous vois dêjà levêe et vous promenant dans la cour (c'est aujourd'hui le 9-me jour). Je vous baise les mains et suis votre J. Tourguêneff. Перевод  с французского: Зинциг, 29 июля 57. Дорогая госпожа Виардо, поскольку зинцигские воды причинили мне более вреда, чем пользы, я решился поехать теперь принимать морские ванны, не дожидаясь истечения 6-ти недель. Действовать я буду следующим образом: завтра я отправляюсь в Баден-Баден, где у меня назначена встреча с графом Толстым 1 , покупаю себе собаку (видите - я...
9. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 26 сентября (8 октября) 1850 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
Часть текста: annoncer mon depart, qui aura lieu demain (c'est aujourd'hui jour de poste). Apres-demain, je compte etre a Moscou - si tout va bien - vendredi au plus tard. - J'ai recu votre seconde lettre de Courtavenel (avec celle de Gounod) a laquelle j'ai une foule de choses a repondre - je le ferai a Moscou. - Vous avez du voir par mes lettres suivantes que j'ai recu toutes les votres jusqu'au nR 10 inclusivement, le nR 5 excepte - qui a fait malheureusement naufrage 1 . - Je ne suis pas alle a Lubovcha 2 , malgre tout le desir que j'avais de le faire - j'ai ete oblige de rester ici pour arranger definitivement les affaires de mon frere et ce n'est qu' hier que j'ai pu y mettre la derniere main. - Grace a Dieu, il est maintenant completement independant et tranquille; je lui ai cede la moitie de Tourguenevo qui me revenait et le voila possesseur d un fort joli petit bien qui peut lui rapporter jusqu'a 20 mille francs dans les bonnes annees. - Je lui ai provisoirement confie Lubovcha; il n'y a pas grand'chose a faire pendant l'hiver qui va dans une quinzaine de jours couvrir tous les champs d'un linceul de neige; j'ai envoye aux paysans de...
10. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 16(28) января 1859 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: que trop guêri, car cela m'a fait courir à droite et à gauche - tous les jours je me disais qu'il fallait t'êcrire et tous les jours je le remettais à demain. Voilà ce que c'est que de devenir êtourdi à mon: âge. Ta lettre anglaise est très bien êcrite - si tu l'as composêe toi-même, c'est-à-dire s'il n'y a pas eus de corres-tions - je t'en fêlicite et je t'assure qns'elle m'" fiait le plus grand plaisin. l'ai vu avee: regret que tu avais fâchê Mme Viardot - elle a êtê sfc benne envess toi, que tu lui dois obêissance et, soumission en toutes choses*. Dêcidêment, tu es un peu trop susceptible et soupèenmeuse - c'est là, je crois, ton. principal dêfaut,, dont, üfarafcse dêfaire à teintes forces l . Nous nous reverrons, s'il plaît à Dieu, au mois de mai et nous vivrons ensemble à partir du lirais d'octobre 1 , au retour de Courtavenel 2 . Je te prie de bien travailler cette dernière annêe que tu dois reste" à la, pension - afin d'être comblêe de prix au grand joue de la distribution. Dis de ma part à M. et Mme Toungnêaeffi que: je ne sais, en vêritê, comment les remercier de tourtes les Bontês qu'ils ont pour toi 3 , prie-les de m'excuses de ne leur pas avoir êcrit jusqu'à prêsent - il faut avouer que je suis; un paresseux fini - mais je ne suis pas ingrat; - diss à Mme Touguêneffi que je la salue; jusqoi'à terre, à la moêe russe. Tu feras remettre (sans tarder) la lettre russe ci-jointe au prince Troubetzkoï dont je ne connais pas l'adresse 4 . Dis à Mme Vifflcdofc que j'attends avec impatience qui'elle; m'êcrive ce qu'elle fait à Paris; dis-lui...