Тургенев И. С. - Виардо Полине и Луи, 8, 11 (20, 23) января 1852 г.

191. ПОЛИНЕ И ЛУИ ВИАРДО

8, 11 (20, 23) января 1852. Петербург 

St. Potersbourg,

le 8/20 janvier 1852.

Mardi.

Mes chers et bons amis - voila bientot trois semaines que je suis tombe malade (vous avez recu ma lettre, ecrite il y a dix jours?1) et je ne sors pas encore - ou pour parler plus exactement - je suis sorti - mais trop tot - ce qui m'a attire une rechute, legere a la verite - mais assez forte cependant pour me claquemurer de nouveau. - Je suis presque entierement gueri a l'heure qu'il est - mais jo suis bien decide cette fois a ne mettre le nez dehors que quand je me sentirai ferre a glace. Je me suis pas mal ennuye pendant tout ce temps-ci - j'ai vu peu de monde - mon medecin2 me defendait de parler - et comme mes amis ne pouvaient pas fumer chez moi, j'avais conscience de les prier de venir jouer aux cartes avec moi. - Mais j'espere que tout va bientot reprendre son petit train-train accoutume. - Il faut que je vous dise que j'ai recu - la veille du nouvel an - la nouvelle si longtemps attendue du partage definitif entre mon frere3 et moi. - J'ai plus de terres que lui - mais aussi beaucoup plus de dettes - et mes biens sont tres dissemines - le lot de mon frere m'aurait convenu davantage - ses biens sont presque tout a fait libres de toute redevance et il les a tous sous la main - enfin - la chose est faite - et j'en suis enchante. - Je compte aller voir tout cela des les derniers jours du mois d'avril et y rester jusqu'a l'hiver. - Une terre m'est echue en partage dans la partie la plus au nord du gouvt de Tamboff, a 300 werstes de Moscou; il y a la - a ce qu'il parait - du gibier en masse; c'est par la que je commencerai ma tournee - j'espere y massacrer beaucoup de doubles - Viardot recevra le recit fidele de mes exploits. - De la je compte aller a Spasskoie, ou je resterai jusqu'au 20 juillet; puis, j'irai a Nijni-Novgorod pour le temps de la foire; je ferai une excursion le long du Wolga, je pousserai jusqu'a Kazan, et je reviendrai chez moi par Simbirsk, ou j'ai des amis4. - Trouvez tout cela sur la carte, si vous n'avez rien de mieux a faire - comme j'ai trouve Dunse, situe dans le comte de Berwick entre The White et The Black Adder5. - Il n'est pas impossible que je passe mon hiver a Moscou au lieu de venir ici. J'avais eu l'intention de faire cette annee un voyage beaucoup plus considerable - d'aller a Odessa - peut-etre au Caucase - (je crois meme vous en avoir parle)6. Mais l'etat de mes affaires s'y oppose. Je n'ai pas besoin de vous dire qu'il y a un tout autre voyage que j'aurais fait avec bonheur - mais pour celui-la il ne faut pas y penser de si tot. J'en fixe l'epoque - dans mon imagination - au printemps de 1854 - dans deux ans - c'est loin comme vous voyez - et je crois bien pourtant que ce ne soit encore trop pres. - Mais ce n'est qu'a la derniere extremite que j'abandonnerai l'idee de chasser avec vous, mon bon Viardot, dans votre bonne Brie - en septembre 1854! - Ce ne sera plus comme autrefois avec petite Diane (qui par parenthese se porte bien el m'a dote d'une nouvelle famille). Mais ce sera, je l'espere, avec le plaisir et la bonne humeur d'autrefois. Et puis - Cid sera encore excellent dans deux ans!

Sequestre comme je suis, je n'ai presque rien de nouveau a vous dire - l'article de Berlioz sur "Sapho" m'a cause une veritable emotion - je l'ai fait traduire et je vais l'inserer dans les deux revues ou j'ecris7. - Mais je dois avouer en meme temps qu'il m'est impossible de ne pas vous en vouloir pour ne pas m'avoir envoye les melodies de Gounod)8. - C'est plus fort que moi - et je vous en veux. J'ai travaille tant bien que mal - mais je me suis surtout beaucoup ennuye {Далее зачеркнуто: viendra.}. - L'hiver s'annonce assez maussade-ment pour moi.

Vendredi, 11/23 janvier.

Je dois vous dire que je ne partage pas vos sombres pressentiments et que j'ai une espece de certitude que le petit etre dont vous me parlez et que j'aime deja - fera tres heureusement son entree dans le monde. - Tout ce que je desire - c'est de faire sa connaissance avant qu'il ne parle trop couramment. - Mais, au nom du ciel, menagez-vous et soignez-vous le plus que vous pouvez. lassez-vous soigner par cette bonne famille Hay - et vous, Vlardot, ecrivez-moi, je vous en prie, des que l'evenement aura lieu - pour que je ne quitte pas Petersbourg sans avoir bu a la sante du nouveau-ne et de ses parents. - Esperons que ce sera un garcon - et un bon et beau garcon9. -

Cette nouvelle m'a tellement absorbe que je n'ai plus le desir de parler d'autre chose. - Ma sante s'ameliore de jour en jour - mais je ne sors pas encore. Votre scenario, Viardot, m'intrigue10 - et vos chasses me paraissent fort agreables. - Allons, adieu - je vous ecrirai bientot - mais il faut expedier cette lettre. - Soyez heureux, contents et surtout bien portants!

Votre tout devoue

J. Tourgueneff.

Перевод с французского:

С. -Петербург,

 

8/20 января 1852.

Вторник.

Мои дорогие и добрые друзья, вот уже скоро три недели, как я болен (вы получили мое письмо, написанное 10 дней назад?1) и еще не выхожу - или, если говорить точнее, я вышел, но слишком рано, что вызвало рецидив, правда, легкий - но всё же достаточно сильный, чтобы снова заточить меня. В настоящее время я почти вылечился, но твердо решил на этот раз не высовывать носа, пока не почувствую себя совершенно здоровым. Всё это время я изрядно скучал, виделся мало с кем - мой доктор2 запретил мне разговаривать - и поскольку друзья не могли курить у меня - мне приходилось приглашать их поиграть со мною в карты. Но надеюсь, что скоро жизнь войдет в привычную колею. Должен сказать вам, что накануне Нового года я получил столь долгожданное известие об окончательном разделе имений между мной и моим братом". У меня больше земель - но и долгов гораздо больше - и притом мои владения очень разбросаны, доля моего брата устроила бы меня гораздо больше - его владения почти целиком свободны от долгов и все у него под рукой, но дело сделано - и я этим очень доволен. Я рассчитываю поехать посмотреть всё это в последние дни апреля и остаться там до зимы. При разделе мне достались земли и на самом севере Тамбовской губ<ернии>, в 300 верстах от Москвы; там, кажется, тьма дичи; оттуда я и начну свою поездку, надеюсь подстрелить там множество куликов - Виардо получит правдивый рассказ о моих подвигах. Оттуда я рассчитываю поохать в Спасское, где пробуду до 20 июля; затем поеду в Нижний Новгород во время ярмарки; совершу путешествие по Волге, проеду до Казани и вернусь к себе через Симбирск, где у меня есть друзья4. Найдите всё это на карте, если вам больше нечего делать, как я нашел Данс, расположенный в графстве Бервик между Белым и Черным Эддером5. Не исключено, что я проведу зиму в Москве, вместо того чтобы поехать сюда. У меня было намерение совершить в этом году путешествие гораздо более значительное - поехать в Одессу - может быть на Кавказ (по-моему, я даже писал вам об этом)6. Но положение моих дел этому препятствует. Мне нет необходимости говорить вам, что я был бы счастлив совершить совсем другое путешествие - но о нем так рано не приходится и мечтать. В моем воображении я отношу его к весне 1854 - через два года - как видите, это не скоро, полагаю, однако, что раньше оно не получится. Но только в самом крайнем случае я оставлю идею поохотиться с вами, мой славный Виардо, в вашем славном Бри - в сентябре 1854! - Это будет уже не так, как некогда с маленькой Дианой (которая, между прочим, чувствует себя хорошо и одарила меня новым семейством). Но, надеюсь, мы будем это делать с таким же удовольствием и хорошим настроением. А потом - Сид черев два года будет еще превосходен!

Из моего заточения я почти ничего не могу сообщить вам - статья Берлиоза о "Сафо" поистине меня взволновала - я ее дал перевести и надеюсь напечатать в обоих журналах, куда я пишу7. Должен и то же время сознаться, что я не могу не сердиться на вас за то, что вы не присылаете мне мелодий Г<уно>8. Это сильнее меня - и я на вас сержусь. Я работал кое-как - но больше скучал. Зима начинается для меня довольно уныло.

Только что получил ваши два письма из замка Данс, мои дорогие друзья,-- и новость, которую вы мне сообщаете, дорогая госпожа Виардо, так важна, что я должен тотчас же ответить вам. Могу сказать, что я не разделяю ваших мрачных предчувствий, у меня есть некая уверенность, что маленькое существо, о котором вы говорите и которое я уже люблю, благополучно появится на свет. Всё, чего я желаю - это познакомиться с ним до того, как оно начнет слишком бегло разговаривать. Но, во имя неба, берегите себя и следите за собой как только можете. Доверьте заботы о себе этому доброму семейству Хэй - а вы, Виардо, напишите мне, прошу вас, как только событие совершится - чтобы я не покинул Петербурга, не выпив за здоровье новорожденного и его родителей. Будем надеяться, что появится мальчик - и мальчик здоровый и красивый9.

Эта новость так поглотила меня, что у меня нет желания говорить о чем-либо другом. Здоровье мое день это дня улучшается - но я еще не выхожу. Ваш сценарий, Виардо, заинтриговал меня10

Совершенно преданный вам

И. Тургенев.

Примечания

Печатается по фотокопии: P. I, оп. 29, No 422. Подлинник хранится в Bibl Nat.

Впервые опубликовано: Т, Lettres ined, p. 53--55.

1

2 Речь идет о И. Д. Шипулинском.

3 Окончательный раздел имений между братьями Н. С. и И. С. Тургеневыми был оформлен лишь в 1855 году. См. письмо 183, примеч. 1.

4 Помещиками Симбирской губернии были друзья и знакомые Тургенева - Л. В. Анненков (см. письмо 220), И. А. Гончаров, М. Н. Лонгинов. Вероятно, планируя поездку по Волге, Тургенев надеялся встретиться с кем-нибудь из них. Возможно, он имел в виду и Н. П. Огарева, который в то время находился в ссылке в с. Проломихе Симбирской губ.

5 Речки недалеко от Данса в Шотландии, где в то время находилось семейство Виардо.

6

7 Статья Г. Берлиоза о постановке оперы Ш. Гуно "Сафо" на сцене парижской Большой оперы появилась в "Journal des Debats" 21--22 апреля 1851 г. В русском переводе эта статья неизвестна. Позднее, 15, 17 (27, 29) апреля 1851 г., П. Виардо сообщала об успехе этой оперы Тургеневу: "Вы, я думаю, прочитали статьи, помещенные во всех наших больших газетах о "Сафо". Берлиоз по атому поводу написал великолепную статью, в которой брань сочетается с восторженными похвалами, сразу же поставившими Гуно на первое место во мнениях музыкантов" (Т, Leitres ined, "Некоторые из статей, появившихся до последнего времени, великолепны. Утренние "Les Debats" добавили еще одну - Берлиоза, ею я очень довольна - за Гуно, так как рядом с резкой критикой содержатся не менее горячие похвалы" (Tbe Musical Quarterly, 1945, v. 31, No 2, пер. с франц.). Сам Гуно так отозвался об этой статье: "Берлиоз написал о "Сафо" рецензию,-- без сомнения одну из самых лестных и высоких оценок, какие я имел честь и счастье получить за всё время моей композиторской деятельности" (Гуно III. Воспоминания артиста. M., 1962, с. 90--97).

8 См. письма 156, примеч. 9, и 160, примеч. 3 и др.

9

10 В письме от 11 января 1851 г. Л. Виардо сообщал Тургеневу о посылке Ш. Гуно своего сценария опоры в четырех действиях, основанного на мифе об Орфее, взятого из "Истории" Павсания. В том же письме Виардо информировал Тургенева о том, что он посоветовал Гуно предложить этот сценарий для стихотворной обработки Э. Ожье.

Раздел сайта: