Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 16(28) января 1859 г.

754. ПОЛИНЕ ТУРГЕНЕВОЙ

16(28) января 1859. Петербург 

Pêtersbourg,

се 16/28 janvier 59.

Chère Paulinette,

Cette îois-ci tu peux me gronder tant que tu voudras - j'ai fait le paresseux d'une faèon impardonnable. Voici trois lettres que je reèois de toi - et je n'y ai pas rêpondu ! 3e compte sur ta clêmence et te promets de mieux me conduire à l'avenir. - Procêdons par ordre.

Je commence par te dire que je suis complètement guêri, Dieu merci, je ne suis que trop guêri, car cela m'a fait courir à droite et à gauche - tous les jours je me disais qu'il fallait t'êcrire et tous les jours je le remettais à demain. Voilà ce que c'est que de devenir êtourdi à mon: âge.

Ta lettre anglaise est très bien êcrite - si tu l'as composêe toi-même, c'est-à-dire s'il n'y a pas eus de corres-tions - je t'en fêlicite et je t'assure qns'elle m'" fiait le plus grand plaisin. l'ai vu avee: regret que tu avais fâchê Mme Viardot - elle a êtê sfc benne envess toi, que tu lui dois obêissance et, soumission en toutes choses*. Dêcidêment, tu es un peu trop susceptible et soupèenmeuse - c'est là, je crois, ton. principal dêfaut,, dont, üfarafcse dêfaire à teintes forcesl.

Nous nous reverrons, s'il plaît à Dieu, au mois de mai et nous vivrons ensemble à partir du lirais d'octobre1, au retour de Courtavenel2. Je te prie de bien travailler cette dernière annêe que tu dois reste" à la, pension - afin d'être comblêe de prix au grand joue de la distribution.

Dis de ma part à M. et Mme Toungnêaeffi que: je ne sais, en vêritê, comment les remercier de tourtes les Bontês qu'ils ont pour toi3, prie-les de m'excuses de ne leur pas avoir êcrit jusqu'à prêsent - il faut avouer que je suis; un paresseux fini - mais je ne suis pas ingrat; - diss à Mme Touguêneffi que je la salue; jusqoi'à terre, à la moêe russe. Tu feras remettre (sans tarder) la lettre russe ci-jointe au prince Troubetzkoï dont je ne connais pas l'adresse4. Dis à Mme Vifflcdofc que j'attends avec impatience qui'elle; m'êcrive ce qu'elle fait à Paris; dis-lui que'je lui êcrirai dès demain - ainsi qu'à Viardot, auquel je vais envoyer une assez forte somme par l'entremise de Stieglitz5.

A bientôt, Ghère fillette; ne te fâche pas trop contre moi - et sache, que quoi qu'il arrive, tu n'auras jamais un ami plus tendre et plus sûr que

ton père

J. Tourguêneff.

Перевод с французского:

Петербург,

16/28 января 59.

На этот раз ты можешь меня бранить, сколько тебе угодно,-- я лентяйничал самым непростительным образом. Вот уже три письма я получил от тебя - и на них не ответил! Я рассчитываю на твое снисхождение и обещаю в будущем вести себя лучше,-- Начнем же по порядку.

Прежде всего скажу тебе, что я совершенно выздоровел, слава богу, и даже слишком выздоровел, так как это побудило меня носиться туда и сюда - каждый день я говорил себе, что нужно тебе написать, и каждый день откладывал письмо на завтра. Вот что значит стать легкомысленным в мои годы.

Твое английское письмо написано очень хорошо,-- если ты его сама сочинила, то есть если оно не было поправлено,-- поздравляю тебя и уверяю, что оно доставило мне очень большое удовольствие. Я прочел с огорчением, что ты рассердила г-жу Виардо,-- она была столь добра к тебе, что ты обязана быть послушной и покорной ей во всем. Решительно, ты немного чересчур обидчива и подозрительна,-- в этом, я полагаю, заключается твой основной недостаток, от которого тебе надо изо всех сил стараться избавиться1.

Мы увидимся, бог даст, в мае месяце, и будем жить вместе начиная с октября, по возвращении из Куртавнеля2. Прошу тебя хорошенько работать в этот последний год твоего пребывания в пансионе, чтобы тебя осыпали наградами в торжественный день их раздачи.

Передай от меня г-ну и г-же Тургеневым3, что я поистине не знаю, как их благодарить за всё то добро, что они делают для тебя; попроси их извинить меня за то, что я до сих пор им не написал - должен сознаться, что я совершенный лентяй, но не неблагодарный; скажи г-же Тургеневой, что я кланяюсь ей земным поклоном, по русскому обычаю. Пусть вручат (без промедления) приложенное русское письмо князю Трубецкому, адреса которого я не знаю4. Скажи г-же Виардо, что я жду с нетерпением ее письма о том, что она делает в Париже; скажи ей, что я напишу ей завтра же, а также и Виардо, которому пошлю довольно крупную сумму через посредство Штиглица5.

твой отец

И. Тургенев.

Примечания

Печатается по подлиннику: ф. 509, оп. 1, No 44, л. 34--35.

Впервые опубликовано: Mercure de France, 1932, No 807, 1 fêvrier, p. 536--537. Перепечатано: Sêmênoff, p. 85--87.

1

2 Тургенев в 1859 г. выехал за границу в конце апреля ст. ст., провел июнь на водах и около 6(18) июля прибыл в Куртавнель; в середине сентября ст. ст. он вернулся в Россию, в Спасское.

3

4 Это письмо Тургенева к Н. И. Трубецкому неизвестно.

5 Тургенев высылал Луи Виардо деньги на расходы, связанные с его дочерью (см. наст. изд., Письма, т. 3, письмо 735).