Поиск по творчеству и критике
Cлово "FRANCFORT"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 3 (15) июня 1868 г.
Входимость: 3. Размер: 9кб.
2. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 18(30) ноября 1863 г.
Входимость: 2. Размер: 7кб.
3. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 2(14) января 1864 г.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
4. Тургенев И. С. - Маркович M. A., 26 мая (7 июня) 1860 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
5. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 21 октября (2 ноября) 1846 г.
Входимость: 1. Размер: 17кб.
6. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 13 (25) декабря 1847 г.
Входимость: 1. Размер: 18кб.
7. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 23, 25, 26, 27, 28 июля (4, 6, 7, 8, 9 августа) 1849 г.
Входимость: 1. Размер: 57кб.
8. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 26 мая (7 июня) 1860 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
9. Тургенев И. С. - Макарову Н. Я., 26 мая (7 июня) 1860 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
10. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 12(24) марта 1864 г.
Входимость: 1. Размер: 10кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 3 (15) июня 1868 г.
Входимость: 3. Размер: 9кб.
Часть текста: les traductions russes des romances, j'ai rêvé à des librettos 2 -- impossible! Jusqu'à Francfort j'ai eu dans le même wagon que moi un monsieur russe de Pétersbourg que je connais et après Francfort la muse n'a pas voulu souffler... Elle soufflera. Le dîner à Francfort a été horrible - j'ai pensé à vous tout le temps - mais encore plus spécialement vers 5 heures, comme je l'avais promis - j'ai soupe à Güntershausen... Tous les hôtels sont pleins à Berlin et on m'a donné une chambre assez sale. Quand j'en ai dit deux mots au Kellner en lui montrant des taches sur la muraille, il m'a dit: "Oh! das ist nichts! Da sind wahrscheinlich schmutzige oder schweissige Hände gewesen..." J'ai trouvé la consolation "peu suffisante", comme dit Naïna 3 . Je n'ai pas besoin de vous dire combien j'ai pensé, combien je pense à Bade. Je ne serais heureux que quand le le reverrai, èa c'est bien sûr. Midi. Je viens de déjeuner avec Pietsch et il va m'entraîner dans un tourbillon de visites, etc. Je crains de n'avoir plus un moment à moi et je vous envoie cette lettre dès à présent. Mentzel est malheureusement à Paris. Lessing est déjà venu me voir et m'a chargé de vous dire mille choses aimables. Pietsch est plus que jamais der Mann des Superlatives. J'ai trouvé une lettre...
2. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 18(30) ноября 1863 г.
Входимость: 2. Размер: 7кб.
Часть текста: pas gai - mais enfin me voilà hors de trouble: cela n'a pas été sans peine. Il faudra prendre des mesures pour que de pareilles bêtises ne se renouvellent plus. Les lenteurs de mon oncle y sont pour beaucoup - mais vous imaginez-vous Feth gardant cet argent pendant cinq semaines -- et finissant par me l'envoyer à trois mois de date et par un banquier de Moscou, parfaitement inconnu? Et tout cela parce que - comme il me l'écrit: "Comment envoyer à Bade une traite sur Paris? Il faudrait donc vous obliger de faire le voyage de Paris? - Et à Francfort on vous aurait payé en florins, ce qui vous aurait gêné?" 2 Voilà où l'on en est en Russie! Pour que le plaisir soit complet, mon rhume est devenu une grippe. Je vais mieux aujourd'hui, mais je ne pourrai sortir que demain! - Voici donc trois jours complètement perdus - et mon arrivée à Bade retardée d'autant. - Vous dire combien cela m'est agréable - est, je crois, superflu,-- Si le diable ne s'en mêle, je quitterai ce charmant Paris jeudi matin pour arriver à 10 heures du soir à Bade. - Je n'ai pu voir qui que ce soit - ni les Tourguéneff ni Mme Delessert ni Mme Duloup; la visite à l'ambassadeur 3 , etc. tout cela est remis. - Les princes Troubetzkoï et Orloff sont venus me voir: ils sont revenus de Bellefontaine et installés rue de Clichy. - Le bon Pomey a passé la soirée d'hier avec moi. - Je dois vous avouer que je suis d'une humeur de chien (de Pégase) - et que je dis toutes sortes d'impertinences à Paris et à mon misérable corps, toujours enchanté d'accrocher quelque vilenie. Enfin, Dieu merci, vous et les vôtres - vous vous portez bien - c'est là une immense consolation. - Embrassez de ma part les enfants. - Je vous serre la main bien...
3. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 2(14) января 1864 г.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
Часть текста: commencé... Enfin - il faut se résigner et penser au retour 1 . Il y a deux heures que je suis arrivé ici et je sors d'un lit où je n'ai pas pu dormir, mais où je me suis réchauffé, ce qui était bien nécessaire, vu l'horrible froid de cette nuit. - A 4 heures du matin une espèce de spectre tout blanc de givre (c'était le conducteur) a entrouvert la portière pour nous annoncer d'une voix rauque qu'il faisait plus de 18-dix-huit degrés Réaumur! Pourvu que vous n'ayez rien de pareil à Bade! - Dieu sait ce qui m'attend en Russie! - Aussi vais-je m'acheter une chancelière plus vaste et un second (pardon) caleèon de flanelle. - J'ai fait une partie de route avec le descendant dégénéré de Mandrin - le comte Fleming 2 , qui m'a raconté avec beaucoup de lenteur l'attentat commis il y a quelque temps sur le roi de Prusse à Bade 3 . - Il m'a tout naturellement demandé de vos nouvelles etc. - J'ai pu...
4. Тургенев И. С. - Маркович M. A., 26 мая (7 июня) 1860 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: И. С. - Маркович M. A., 26 мая (7 июня) 1860 г. 1027. М. А. МАРКОВИЧ 26 мая (7 июня) 1860. Соден  Соден, возле Франкфурта-на-Майне. 7-го июня 1860. Я вчера вечером сюда приехал, любезнейшая Марья Александровна - и поселился в Hôtel de l'Europe, следовательно адресc мой: Soden, près de Francfort sur le Main, hôtel de l'Europe. Пишу Вам это не потому, чтобы я надеялся увидать Вас здесь или в Швальбахе (сомнение во мне развилось сильное), но чтобы Вы знали, куда мне писать. У меня тихая комнатка с видом на зеленые холмы. Вчера дождь лил ручьями - и сегодня погода не совсем хороша - но воздух здесь чудесный. Встреча наша в Париже оставила во мне самые приятные воспоминания 1 . Надеюсь, что и в Швальбахе не будет хуже, если только будет Щвальбах. Удались ли фотографии? До свидания; кланяйтесь Вашему мужу и поцелуйте за меня Богдана. Не забудьте доставить мне мои две книги! Еще раз до свидания. Преданный Вам Ив. Тургенев. Примечания Печатается по подлиннику: ИРЛИ, No 9530, л. 22. Впервые опубликовано: Минувшие годы, 1908, No 8, с, 82--83. 1 Об этой встрече и о впечатлении,...
5. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 21 октября (2 ноября) 1846 г.
Входимость: 1. Размер: 17кб.
Часть текста: (l'une a votre adresse, l'autre a celle de Viardot) que je vous ai ecrites depuis mon depart de Petersbourg 2 ; je ne sais a quoi l'attribuer ou plutot je m'en doute. Des personnes qui vous ont vue a Berlin il y a quinze jours m'ont dit que vous aviez l'air de vous porter a merveille; vous pensez bien que j'ai ete heureux de l'apprendre. Pour Viardot, je ne doute pas que l'air natal et la chasse l'aient completement gueri. A propos de chasse, vous pouvez lui communiquer que je n'ai fait q'ue cela a la campagne et que son fusil s'y est acquis une certaine celebrite, bien plus que le chasseur, par exemple. Pour en finir avec ce que j'ai a dire de ma personne, je vous annonce que je me porte tres bien, que j'ai vecu tout ce temps en veritable campagnard et que du reste, je suis toujours le meme, car, pour mon bonheur ou pour mon malheur, je ne sais pas changer. Le lendemain de mon arrivee a Petersbourg, je suis alle au Theatre-Italien. On donnait (pour la premiere fois cet hiver) la "Norma" avec Mme de Giuli (Norma), Guasco (P.) et une Mlle Viola (Ad.) 3 . J'ai ressenti un serrement au coeur assez penible en entrant au theatre - vous vous imaginez bien pourquoi - et je me suis surpris a regarder avec un certain plaisir les figures connues des choristes. Je ne vous entretiendrai pas de tous les details de ...
6. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 13 (25) декабря 1847 г.
Входимость: 1. Размер: 18кб.
Часть текста: extremes, et alors, ma foi, les lettres deviennent ce qu'elles peuvent. Vous faites tres bien de nous decrire vos costumes; nous autres realistes, nous tenons au coloris. Et puis... et puis, tout ce que vous faites est bien fait. Vos succes a Hambourg nous causent une joie infinie; bravo, bravo! 1 N'est-ce pas que nous sommes bien bons de vous encourager? Je vous remercie de tout mon coeur pour les bons et affectueux conseils que vous me donnez dans votre lettre a Mme Garcia. Ce que vous dites de la "quebradura" qu'on remarque toujours dans une oeuvre interrompue est bien vrai... "das sind goldene Worte". Aussi, depuis que je suis a Paris, je n'ai jamais travaille qu'a une chose a la fois et j'en ai conduit plusieurs a bon port, je l'espere du moins. Il ne s'est pas passe de semaine que je n'aie envoye un grosi paquet a mes editeurs 2 . Depuis la derniere lettre que je vous ai ecrite, j'ai encore lu un drame de Calderon, "La Vida es sueno". C'est une des conceptions dramatiques les plus grandioses que je connaisse. Il y regne une energie sauvage, un dedain...
7. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 23, 25, 26, 27, 28 июля (4, 6, 7, 8, 9 августа) 1849 г.
Входимость: 1. Размер: 57кб.
Часть текста: content de mon sort. Le temps a ete assez beau tous ces jours-ci. J'ai recu avant-hier la visite du docteur Fougeux. Nous avons fait une partie de billard, je l'ai promene en bateau. - Je rame mieux que lui, qui cependant se vante d'avoir ete dans son temps le meilleur canotier de Bercy. - Il a du l'oublier depuis ce temps-la - car je suis loin d'etre fort. A propos de bateau, il faut que je vous dise que malheureusement l'eau decroit beaucoup dans les fosses; elle fuit plus que jamais du cote de la fontaine, malgre la terre glaise dont on avait cru boucher le conduit. - Il faudrait refaire la bonde - ce qui ne serait deja pas si difficile, en l'entourant de pierres, en forme de digue. - Il faut aussi que je vous dise que les fosses n'ont pas ete cures du tout; il y a enormement de vase au fond. - Le pere Negros me disait l'autre jour, en montrant le poing a un etre imaginaire - "Ah si l'on me volait comme on vole Mr Viardot!" - Il doit en savoir quelojlje chose. - Du reste les riches sont la pour etre voles - niais c'est que vous n'etes pas encore riche pour pouvoir l'etre en conscience. Je crains bien qu'a votre retour il ne soit plus possible de faire le tour des fosses; deja maintenant il est assez difficile de passer par-dessous le pont du diable - c'est ainsi que j'ai surnomme le pont qui conduit a la ferme. - Dans tous les cas - le Grand Ocean nous restera - le cote -des fosses qui longe la route a partir de la tourelle. - J'ai ieconduit Mr, Fougeux jusqu'a Blandureau. - Il m'a appris que Mlle Laure ne pouvait pas me souffrir. - Il parait que l'on se fait des ennemis sans savoir pourquoi. - Le docteur m'a invite de venir demain dejeuner chez lui. Lundi. J'ai dejeune hier chez Mr Fougeux. Il y avait Mr Magi, que vous...
8. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 26 мая (7 июня) 1860 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 26 мая (7 июня) 1860 г. 1028. ПОЛИНЕ ТУРГЕНЕВОЙ 26 мая (7 июня) 1860. Соден  Soden. Се 7 juin 1860. Fidèle à ma promesse, je t'êcris, chère Paulinette - le lendemain de mon arrivêe ici. Voici mon adresse: Soden, près de Francfort sur le Main, hôtel de l'Europe. - Fais-moi savoir le rêsultat de ta première leèon chez ce Mr de Lux 1 . Et puis n'oublie pas mes sermons; tu sais: persêvêrance, subjonctifs etc. etc. J'ai ici une jolie chambre bien tranquille avec vue sur des jardins. Seulement, depuis hier - la pluie ne cesse de tomber - ce qui n'est que mêdiocrement amusant. Je compte travailler à force 2 ; fais comme moi. Comment va ton mal de tête? Tu sais nos conditions! il ne faut pas que tu me caches tes bobos. Je te promets de ne pas laisser une seule de tes lettres sans rêponse. Au revoir; je t'embrasse avec tendresse. Ton père J. Tourguêneff. Перевод с французского: Соден. 7 июня 1860. Верный своему обещанию, я пишу тебе, дорогая Полинетта, на следующий день после своего приезда сюда. Вот мой адрес: Соден, возле Франкфурта-на-Майне, гостиница "Европа". - Сообщи мне о результате твоего первого урока у этого г-на де Люкса 1 . А потом не забудь мои наставления, ты знаешь, какие: настойчивость, сослагательное наклонение и т. д. и т. п. У меня здесь красивая комната, очень спокойная, с видом на сады. Только вот со вчерашнего дня не переставая идет дождь, что не очень-то весело. Я собираюсь упорно работать 2 ; следуй моему призеру,-- Как твоя головная боль? Мы ведь условились: ты не должна скрывать от меня свои бобо. Обещаю не оставлять ни одного из твоих писем без ответа. До свидания; нежно тебя целую. Твой отец И. Тургенев. Примечания Печатается по подлиннику: ЦГАЛИ, ф. 509, оп, 1, No 44, л. 51. Впервые опубликовано: Mercure de France, 1932, No 807, 1 fêvrier, p, 556--557. Перепечатано: Sêmênoff, p. 113. 1 Тургенев ошибочно называет учителя музыки Делиу (Delioux) - де Люкс (de Lux). 2 В это время Тургенев готовил к изданию свои сочинения (см. письмо 1032 и примеч. 2 к нему).
9. Тургенев И. С. - Макарову Н. Я., 26 мая (7 июня) 1860 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: sur le Main, hôtel de l'Europe. - Слышал я от любезнейшей Марьи Александровны о Вашем благодушном намерении завернуть сюда при проезде в Аахен 1 : это было бы чрезвычайно мило, и я бы очень Вам обрадовался - хотя есть маленькое затруднение: отчего-то железная дорога в Соден не действует - и Вам придется из Гохста (первой станции после Франкфурта) взять омнибус, который ходит, впрочем, всего 25 минут. - Здесь место очень уединенно: посмотрим, каково будет действие вод. Напишите мне, какой был результат Вашего лечения и как Вы себя чувствуете. - Приехали ли милейшие, но бестолковые Карташевские - и куда направят они свой путь? 2 Марья Александровна хотела сегодня же выехать из Парижа в Лозанну; она ждет от Вас письма 3 . Здесь, кажется, очень мало русских. Слава богу, слава богу! Крепко жму Вам руку. - До свиданья - будьте здоровы. Преданный Вам Ив. Тургенев. Примечания Печатается по типографскому оригиналу первого собрания писем; ИРЛИ, ф. 293, оп. 1, No 1757, л. 68в. Впервые опубликовано: Т, Первое собрание писем, с. 74--75, с ошибкой в дате: 25 мая вместо 26 мая. Подлинник неизвестен. По сообщению самого Н. Я. Макарова, это письмо было отдано им М, Р. Кантакузину, графу Сперанскому (ГБЛ, Записки, вып, 34, с, 195), 1 Макаров переезжал из Берлина в Аахен для продолжения лечения (см. письмо 1024 и неопубликованное письмо И. И. Страдецкого к Н. Я. ...
10. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 12(24) марта 1864 г.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: trouvé ici beaucoup de lettres, auxquelles il faut répondre. Je viens d'envoyer un message à Pomey pour lui donner un rendez-vous. - Je verrai aussi aujourd'hui les Troubetzkoï: il paraît que la débâcle est complète - on vend tout, les meubles, l'argenterie - le prince est au désespoir, la princesse montre beaucoup de philosophie 3 . J'ai oublié d'emporter les coupons des obligations de chemin de fer russes!!! Que faire maintenant? - Les envoyer par la poste serait peut-être scabreux. - Comme on peut en toucher le revenu à Francfort, peut-être Viardot arrangerait-il cela avec Haldenwang? Mais j'ai besoin de cet argent au commencement d'avril, pour ne pas escompter mes lettres de change. Je m'étais si bien et si vite rhabitué à la vie de Bade, que je suis tout consterné de ne plus m'y trouver - et de devoir écrire des lettres. - Espérons que cette fois-ci mon absence ne durera pas si longtemps 4 . - J'aurai énormément à faire pendant les 5 semaines que je passerai ici: il faut que je me mette subito à écrire un article sur Shakespeare, qui sera lu à la fête commemorative qui aura lieu le 23 avril (vieux style) 5 etc. etc. Donnez-moi des nouvelles - de vous et des vôtres avant tout. (Marianne va bien?), de la "Passion" de Bach 6 , des répétitions d'"Orphée" 7 . - Je vous promets d'écrire tous les jours, ne fût-ce que deux lignes. Et maintenant adieu... J'ai le cœur gros - mais patience! Je dis mille choses à tout le monde et vous...