Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 26 мая (7 июня) 1860 г.

1028. ПОЛИНЕ ТУРГЕНЕВОЙ

26 мая (7 июня) 1860. Соден 

Soden.

Се 7 juin 1860.

Fidèle à ma promesse, je t'êcris, chère Paulinette - le lendemain de mon arrivêe ici. Voici mon adresse: Soden, près de Francfort sur le Main, hôtel de l'Europe. - Fais-moi savoir le rêsultat de ta première leèon chez ce Mr de Lux1. Et puis n'oublie pas mes sermons; tu sais: persêvêrance, subjonctifs etc. etc. J'ai ici une jolie chambre bien tranquille avec vue sur des jardins. Seulement, depuis hier - la pluie ne cesse de tomber - ce qui n'est que mêdiocrement amusant.

Je compte travailler à force2; fais comme moi. Comment va ton mal de tête? Tu sais nos conditions! il ne faut pas que tu me caches tes bobos. Je te promets de ne pas laisser une seule de tes lettres sans rêponse.

Au revoir; je t'embrasse avec tendresse.

Ton père

J. Tourguêneff.

Перевод с французского:

Соден.

7 июня 1860.

Верный своему обещанию, я пишу тебе, дорогая Полинетта, на следующий день после своего приезда сюда. Вот мой адрес: Соден, возле Франкфурта-на-Майне, гостиница "Европа". - Сообщи мне о результате твоего первого урока у этого г-на де Люкса1. А потом не забудь мои наставления, ты знаешь, какие: настойчивость, сослагательное наклонение и т. д. и т. п. У меня здесь красивая комната, очень спокойная, с видом на сады. Только вот со вчерашнего дня не переставая идет дождь, что не очень-то весело.

Я собираюсь упорно работать2; следуй моему призеру,-- Как твоя головная боль? Мы ведь условились: ты не должна скрывать от меня свои бобо. Обещаю не оставлять ни одного из твоих писем без ответа.

До свидания; нежно тебя целую.

Твой отец

И. Тургенев.

Примечания

Печатается по подлиннику: ЦГАЛИ, ф. 509, оп, 1, No 44, л. 51.

êvrier, p, 556--557. Перепечатано: Sêmênoff, p. 113.

1

2 В это время Тургенев готовил к изданию свои сочинения (см. письмо 1032 и примеч. 2 к нему).