Поиск по творчеству и критике
Cлово "VICTOR"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Отцы и дети (главы 13-16)
Входимость: 3. Размер: 49кб.
2. Несчастная
Входимость: 2. Размер: 24кб.
3. Указатель имен и названий (Письма Тургенева, июнь 1867 - июнь 1868гг)
Входимость: 1. Размер: 100кб.
4. Алексеев M. П.: Письма И. С. Тургенева. Глава 5
Входимость: 1. Размер: 109кб.
5. Речь на международном литературном конгрессе 5/17 июня 1878 г.
Входимость: 1. Размер: 17кб.
6. Несчастная (главы 18-24)
Входимость: 1. Размер: 41кб.
7. Тургенев И. С. - Делессер Валентине, 2 (14) мая 1864 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
8. Накануне (главы 31-35)
Входимость: 1. Размер: 48кб.
9. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 14 (26) марта 1868 г.
Входимость: 1. Размер: 17кб.
10. Тургенев И. С. - Пичу Людвигу, 2 (14) января 1868 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
11. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 29 декабря 1848 (10 января 1849) г.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
12. Накануне (Примечания). Часть III
Входимость: 1. Размер: 22кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Отцы и дети (главы 13-16)
Входимость: 3. Размер: 49кб.
Часть текста: вроде поддевки или пальто-сака, и бросая бойкий взгляд Аркадию и Базарову. - Все равно, - отвечал голос. - Entrez*. ______________ * Войдите (франц.). Молодые люди вошли. Комната, в которой они очутились, походила скорее на рабочий кабинет, чем на гостиную. Бумаги, письма, толстые нумера русских журналов, большею частью неразрезанные, валялись по запыленным столам; везде белели разбросанные окурки папирос. На кожаном диване полулежала дама, еще молодая, белокурая, несколько растрепанная, в шелковом, не совсем опрятном, платье, с крупными браслетами на коротеньких руках и кружевною косынкой на голове. Она встала с дивана и, небрежно натягивая себе на плечи бархатную шубку на пожелтелом горностаевом меху, лениво промолвила: "Здравствуйте, Victor", - и пожала Ситникову руку. - Базаров, Кирсанов, - проговорил он отрывисто, в подражание Базарову. - Милости просим, - отвечала Кукшина и, уставив на Базарова свои круглые глаза, между которыми сиротливо краснел крошечный вздернутый носик, прибавила: - Я вас знаю, - и пожала ему руку тоже. Базаров поморщился. В маленькой и невзрачной фигурке эманципированной женщины не было ничего безобразного; но выражение ее лица неприятно действовало на зрителя. Невольно хотелось...
2. Несчастная
Входимость: 2. Размер: 24кб.
Часть текста: ее уксусом. Белый пар обдавал его сморщенное лицо, он хмурился и отворачивался, а канарейки в столовой так и трещали, раздраженные шипением курева. Тетушка очень любила и баловала меня, круглого сироту. Она отдала весь антресоль в полное мое распоряжение. Меблированы были мои комнаты весьма изящно, уж вовсе не по-студенчески: в спальне красовались розовые занавески, и кисейный полог с голубыми помпончиками возвышался над кроватью. Эти помпончики меня, признаюсь, несколько смущали: по моему понятию, подобные "нежности" должны были уронить меня в глазах моих товарищей. Они и без того прозвали меня институткой: я никак не мог заставить себя курить табак. Занимался я, что греха таить, плохо, особенно в начале курса: много выезжал. Тетушка подарила мне широкие генеральские сани с мед-вежьею полостью и пару откормленных вяток. "Благородные" дома я посещал редко, но в театре был как свой - и пропасть поедал пирожков по кондитерским. Со всем тем я никаких бесчинств себе не позволял и вел себя скромно, "en jeune homme de bonne maison" 1. Я бы ни за что не согласился ...
3. Указатель имен и названий (Письма Тургенева, июнь 1867 - июнь 1868гг)
Входимость: 1. Размер: 100кб.
Часть текста: 4 - 133, 144, 191, 337, 340, 360, 361 "Меж двух огней" - 133, 144, 191, 192, 337, 340, 360, 361 "Подводный камень" - 191, 360 Аглая -- см. Оргени А. * Аксаков Иван Сергеевич (1823--1886) - см. т. 2 - 29, 85, 284, 294, 318 Александр I (1777--1825), российский император с 1801 г. - 129, 138 Александр II ("государь", "царь"; 1818--1881), российский император с 1855 г. - 26, 52, 335, 351 Александрова, оперная певица - 294 Алексеев Михаил Павлович (1896--1981), советский литературовед, академик, главный редактор Полного собрания сочинений и писем И. С. Тургенева в 28-ми томах и настоящего тома - 282 Алифанов Афанасий Тимофеевич (ум. 1872) - см. т. 2 - 60, 185 Альгейер (Allgeyer) И., фотограф в Карлсруэ в 1860-х гт. - 358 Альгейер (Allgeyer) Л., фотограф в Карлсруэ в 1860-х гг. -- 358 Амброс (Ambros, Амброз) Август Вильгельм (1816--1876), немецкий историк музыки, музыкальный критик, композитор и педагог - 47 "Kultur-historische Bilder aus dem Musikleben der Gegenwart, von August Wilhelm Ambros. Leipzig, 1860" ("Культурно-исторические очерки современной музыкальной жизни") - 47 ("брошюру"), 302 Аникушин Павел Дорофеевич, бурмистр Любовши - 55, 66, 306 Анна Яковлевна -- см. Тургенева А. Я. Анненков Иван Васильевич (1814--1887) - см. т. 2 - 305 * Анненков Павел Васильевич (1812--1887) - см. т. 2 - 9, 12, 19, 30, 36, 37, 43, 48, 51, 65, 72, 75, 86, 89, 92, 97, 106, 117, 128, 131, 132, 138, 145, 148, 169, 184, 196, 207, 277, 279, 280, 282, 284, 288, 289, 295, 296, 299, 301, 303--305, 311, 313, 319--321,...
4. Алексеев M. П.: Письма И. С. Тургенева. Глава 5
Входимость: 1. Размер: 109кб.
Часть текста: к книге помечено 28 октября 1884 г.; тот же год стоит на титульном листе; на обложке - 1885.} Редакторы гадания отчетливо сознавали его неполноту и недостатки. Всего в этой книге могло быть напечатано лишь 488 писем к 55 лицам. В предисловии отмечалось, что предлагаемое собрание, "конечно, не исчерпывает громадной переписки Тургенева и составляет, можно сказать, еще весьма небольшую часть всего, писанного им друзьям, знакомым, а иногда и незнакомым ему лицам, из которых далеко не все доставили комитету свою переписку". Существенным недостатком книги было то, что хотя, по словам редакторов, "письма печатались прямо с оригиналов", многие тексты их "были сокращены или доставившими их лицами, или редакциею, в тех местах, которые имеют совершенно интимный характер, или вообще не могли быть признаны пока удобными для печати по близости времени". Следует, впрочем, отметить, что хотя письма Тургенева напечатаны были в "Первом собрании писем" совершенно неудовлетворительно с точки зрения требований,...
5. Речь на международном литературном конгрессе 5/17 июня 1878 г.
Входимость: 1. Размер: 17кб.
Часть текста: конгрессе 5/17 июня 1878 г. <РЕЧЬ НА МЕЖДУНАРОДНОМ ЛИТЕРАТУРНОМ КОНГРЕССЕ 5/17 ИЮНЯ 1878 г.> Messieurs, Parlant ici au nom de mes compatriotes, les delegues russes, je me hБte de vous rassurer en m'engageant a ne prononcer que de courtes paroles. Je me bornerai a un rapprochement significatif, qui prouvera des relations constantes entre nos deux peuples et la grande influence que le genie de la France a exercee de tous temps sur la Russie. Je prends trois dates eloignees chacune d'un intervalle de cent ans. Il y a deux cents ans, en 1678, nous n'avions pas encore de litterature nationale. Nos livres etaient ecrits en vieux slavon, et la Russie pouvait compter a bon droit parmi les nations a demi barbares, tenant autant a l'Europe qu'a l'Asie. Peu de temps avant cette annee, le tsar Alexis, deja touche par le souffle de la civilisation, avait fait construire au Kremlin de Moscou un theБtre, sur lequel se donnerent des drames spirituels dans le genre des mysteres, ainsi qu'un opera venu d'Italie: Orphee. -- Ce theБtre, il est vrai, fut ferme apres sa mort; mais une des premieres pieces qui servirent a l'inauguration de la scene restauree fut le Medecin malgre lui, de votre Moliere, dont la traduction passe pour Йtre l'oeuvre de la...
6. Несчастная (главы 18-24)
Входимость: 1. Размер: 41кб.
Часть текста: на тетрадку, которую она оставила в моих руках. Отправив письмо, я весь тот день уже не выходил из дому и все размышлял о том, что должно было происходить там, у Ратчей. Пойти самому туда я не решался. Я не мог, однако, не заметить, что тетушка моя находилась в постоянной тревоге: она приказывала курить чуть не каждую минуту и раскладывала пасьянс "Путешественник", известный тем, что никогда не выходит! Визит незнакомой дамы, да еще в такую позднюю пору, не остался для нее тайной: ее воображенью тотчас представилась зияющая бездна, на краю которой я стоял, и она то и дело вздыхала, охала и произносила вполголоса французские сентенции, почерпнутые ею из рукописной книжечки под заглавием: Extracts de lecture ', а вечером на моем ночном столике очутилось сочинение Де Жерандо, развернутое на главе: О вреде страстей. Сочинение это было занесено в мою комнату, разумеется, по приказанию тетушки, старшею ее компаньонкой, которую в доме прозывали Амишкой вследствие ее сходства с маленьким пуделем того же имени, девицей очень сентиментальною и даже романтическою, но перезрелою. Весь следующий день прошел в томительном ожидании приезда Фустова, письма от него, известий из дома Ратчей... хотя с какой стати было им посылать ко мне? Скорей Сусанна могла предполагать, что я посещу ее... Но у меня решительно духа не хватало увидать ее, не поговорив сперва с Фустовым. Я...
7. Тургенев И. С. - Делессер Валентине, 2 (14) мая 1864 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: que j'aurais dû et que je voulais vous écrire, mais des préoccupations - pénibles pour la plupart - m'en ont empêché. Je profite d'un moment de tranquillité pour me rappeler à votre souvenir et vous dire toute ma reconnaissance pour tout ce que vous avez fait et ce que vous faites. Je suis très heureux de savoir que ma fille se trouve à votre proximité 1 : c'est comme une protection et cette idée m'est très douce. J'espère qu'elle s'en rendra digne et qu'elle saura apprécier votre bienveillance en n'en abusant pas. Permettez-moi de vous remercier encore une fois, c'est un vrai plaisir que je me procure. Le printemps est radieux ici: aussi ne travaillé-je guère - ou plutôt ma paresse est enchantée de ce prétexte. Je me laisse vivre - tranquillement - comme le font les vieux - sans cette espèce de trouble secret qui frémit au fond de l'inactivité des jeunes... Je crains d'avoir écrit une phrase à la Victor Hugo...
8. Накануне (главы 31-35)
Входимость: 1. Размер: 48кб.
Часть текста: думала про себя: "Diesen Insaroff vorziehen - und wem?"* Но как только Николай Артемьевич уезжал (а это случалось довольно часто: Августина Христиановна взаправду вернулась), Елена являлась к своей матери - и та долго, молча, со слезами глядела на нее. Этот немой укор глубже всякого другого проникал в сердце Елены; не раскаяние чувствовала она тогда, но глубокую, бесконечную жалость, похожую на раскаяние. ______________ * Предпочесть этого Инсарова - и кому? (нем.). - Мамаша, милая мамаша! - твердила она, целуя ее руки, - что же было делать? Я не виновата, я полюбила его, я не могла поступить иначе. Вините судьбу: она меня свела с человеком, который не нравится папеньке, который увозит меня от вас. - Ох! - перебивала ее Анна Васильевна, - не напоминай мне об этом. Как я вспомню, куда ты хочешь ехать, сердце у меня так и покатится! - Милая мамаша, - отвечала Елена, - тешьтесь хоть тем, что могло быть и хуже: я могла бы умереть. - Да я и так не надеюсь больше тебя видеть. Либо ты кончишь жизнь там, где-нибудь под шалашом (Анне Васильевне Болгария представлялась чем-то вроде сибирских тундр), либо я не перенесу разлуки... - Не говорите этого, добрая мамаша, мы еще увидимся, бог даст. А в Болгарии такие же города, как и здесь. - Какие там города! Там война теперь идет; теперь там, я думаю, куда ни поди, все из пушек стреляют... Скоро ты ехать собираешься? - Скоро... если только папенька... Он хочет жаловаться, он грозится развести нас. Анна Васильевна подняла глаза к небу. - Нет, Леночка, он не будет...
9. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 14 (26) марта 1868 г.
Входимость: 1. Размер: 17кб.
Часть текста: la vérité même. C'est le vide absolu que cette musique - c'est froid, impuissant, insipide, nul,-- sans couleur, sans vie - un zéro, quoi! Les deux seules jolies choses - sont des airs suédois. Je me hâte de dire que Nilsson est vraiment charmante 2 - et qu'on ne peut rien voir de plus gracieux que sa grande scène au 4-me acte. Comme physique, comme manières - imaginez-vous Mlle Holmsen extrêmement idéalisée: elle a aussi ces petits mouvements brusques de la tête et des bras - cette sorte de raideur et de sac-ca-dé dans la prononciation; il paraît que c'est suédois - mais le tout est attrayant, pur et virginal - d'une virginité presque amère - herb - comme disent les Allemands. La voix est très jolie - mais je crains qu'elle ne puisse résister longtemps à "l'urlo francese" 3 ? Faure est toujours "magistral", d'une tenue et d'une diction irréprochables - mais il vous ennuie à la longue: c'est un professeur qui chante - je dirais même qu'il y a du prud'homme, de l'élève de Brard et St. Omer - au fond de ce poétique et mélancolique baryton, de ce poseur perpétuellement noyé dans un nuage de vanité béate 4 . Le libretto est tout simplement absurde: au dernier acte, le spectre du papa apparaît au su et au vu de tout le monde, même du roi criminel et ordonne à Hamlet d'aller percer le flanc de ce tyran, ce que l'autre exécute à la satisfaction...
10. Тургенев И. С. - Пичу Людвигу, 2 (14) января 1868 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: Sie, um Gottes willen, aile Ihre Paul de Saint Victor'schen Racketen auffliegen - "Wage du zu irren und zu träumen" 2 - schrecken Sie vor keiner Wade zurück - vertiefen Sie sich in Ihr "sujet" - und lassen Sie mir das ailes zukommen 3 !! Hier geht allés so ziemüch. Mein Knie hat sich gebessert und ich bin schon ein paar mal auf der Jagd gewesen. Auch die Arbeit hat wie-der etwas angefangen. Im Februar geh'ich nach Paris und werde einige einzelne Exemplare der "Fumée" zurück-bringen und natürlich bekommen Sie eins und mein Gönner J. Schmidt auch eins. A propos - sollte die Stuhrische russische Ausgabe erschienen sein - so schicken Sie mir gefälligst ein Exemplar 4 . Vergessen Sie es nicht. Mme Viardot hat auf eine wahrhaft géniale Weise das "Vor Gericht" vol Goethe componirt! Öffentlich wird es natürlich nie gesungen werden - aber Freunde werden einen schönen Genuss daran erleben?. Es geht ihr sonst ganz wohl - nur von Zeit zu Zeit diese... Перевод с немецкого: Баден-Баден. Шиллерштрассе, 7. 14 января 1868. Мой дорогой Пич, большое спасибо за прекрасные снимки,-- даже госпожа Анштетт - хотя и пруссофобка, но женщина нежная - дает волю своему сердцу, очень благодарит и кланяется. Начало Вашего письма очень грустно - но ведь уже Гёте сказал: "И печальному явила красок звонкую игру" 1 ,-- будем же надеяться на лучшее. То, что Вы хотите писать отчеты о балетных спектаклях,...