Поиск по творчеству и критике
Cлово "OBLIGER"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Тургенев И. С. - Черкасскому В. А., 2(14) марта 1860 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
2. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 24, 26, 28 ноября (6, 8, 10 декабря) 1850 г.
Входимость: 1. Размер: 20кб.
3. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 18(30) ноября 1863 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Тургенев И. С. - Черкасскому В. А., 2(14) марта 1860 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: И. С. - Черкасскому В. А., 2(14) марта 1860 г. 968. В. А. ЧЕРКАССКОМУ 2(14) марта 1860. Петербург  Mon cher prince, Cette lettre vous sera remise par mon ami, Mr M. A. Pinto 1 , dont je vous ai tant parlê. J'espère, je dirai plus - je suis sûr que vous le recevrez comme un ami. Il vous dira en quoi vous pourriez lui être utile; du reste je vous en parlerai de mon côtê. Je compte sur la princesse et sur vous; je sais combien vous êtes aimables, tous les deux - et puis, cette fois-ci il s'agit d'obliger un ami (c'est de moi que je parle) et les amis sont exigeants. Je vous verrai l'un de ces jours et d'ici là je vous serre les mains bien fort. Votre J. Tourguêneff. Mercredi 2 mars 60. Перевод с французского:   Мой дорогой князь, Это письмо вам передаст мой друг, г-н М. А. Пинто 1 , о котором я вам так много говорил. Я надесь, скажу больше - я уверен, что вы его примете как друга. Он скажет вам, чем вы ему можете быть полезны; впрочем, я и сам скажу вам об этом. Я рассчитываю на княгиню и на вас; я знаю, насколько вы оба любезны, и к тому же на этот раз дело идет об одолжении другу...
2. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 24, 26, 28 ноября (6, 8, 10 декабря) 1850 г.
Входимость: 1. Размер: 20кб.
Часть текста: si j'ai le temps de prendre la plume pour vous tracer quelques mots a la hate. Ce n'est pas que nous ayons, mon frere et moi, beaucoup de choses a faire -- les scelles ne seront leves que dans une semaine 1 -- mais nous avons tant de choses a debattre, a preparer. C'est une terrible responsabilite qui vient de nous tomber sur les epaules. Ma mere est morte sans avoir pourvu a quoi que ce fut; elle a laisse toute cette foule d'existences qui dependaient d'elle - on peut le dire - sur le pave; il faut que nous fassions ce qu'elle aurait du faire. Ses derniers jours ont ete bien tristes. - Dieu nous garde tous d'une pareille mort. Elle ne cherchait qu'a s'etourdir - la veille de sa mort et tandis que le rale de l'agonie commencait deja - un orchestre jouait des polkas dans la chambre voisine - d'apres son ordre. On ne doit aux morts que respect et pitie - aussi ne vous dirai-je rien de plus. Cependant - comme il m'est impossible de ne pas vous confier tout ce que je sens et ce que je sais - je n'ajouterai qu'un mot - c'est que ma mere ne pensait dans ses derniers instants qu'a - j'ai honte de le dire - qu'a nous ruiner - mon frere et moi, et que la derniere lettre qu'elle ait ecrite a son intendant, contenait un ordre precis et formel de tout vendre a vil prix, de mettre le feu partout s'il le fallait pour que rien ne - - Enfin - il faut oublier - et je le ferai de grand coeur, maintenant que vous le savez, vous, qui etes mon confesseur. - Et cependant - je le sens - il lui aurait ete si facile de se faire aimer et regretter de nous! - Ah oui - que Dieu nous garde d'une pareille mort! Je vous epargne une foule d'autres details - a quoi bon? Que Dieu lui...
3. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 18(30) ноября 1863 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: argent 1 . - La stupidité de mon brave ami Feth, qui, au lieu de me l'envoyer sur-le-champ - se demandait toujours: comment l'envoyer: sur Francfort ou sur Paris? m'a fait perdre 1600 (1620) francs - sur 14000, car pendant ses hésitations il { Далее зачеркнуто: y а} s'est produit une crise financière à Pétersbourg et le change est tombé de 397 fr. pour 100 roub. à 347. - Rien que cela. - Ce n'est pas gai - mais enfin me voilà hors de trouble: cela n'a pas été sans peine. Il faudra prendre des mesures pour que de pareilles bêtises ne se renouvellent plus. Les lenteurs de mon oncle y sont pour beaucoup - mais vous imaginez-vous Feth gardant cet argent pendant cinq semaines -- et finissant par me l'envoyer à trois mois de date et par un banquier de Moscou, parfaitement inconnu? Et tout cela parce que - comme il me l'écrit: "Comment envoyer à Bade une traite sur Paris? Il faudrait donc vous obliger de faire le voyage de Paris? - Et à Francfort on vous aurait payé en florins, ce qui vous aurait gêné?" 2 Voilà où l'on en est en Russie! Pour que le plaisir soit complet, mon rhume est devenu une grippe. Je vais mieux aujourd'hui, mais je ne pourrai sortir que demain! - Voici donc trois jours complètement perdus - et mon arrivée à Bade retardée d'autant. - Vous dire combien cela m'est agréable - est, je crois, superflu,-- Si le diable ne s'en mêle, je quitterai ce charmant Paris jeudi matin pour arriver à 10 heures du soir à Bade. - Je n'ai pu voir qui que ce soit - ni les Tourguéneff ni Mme Delessert ni Mme Duloup; la visite à l'ambassadeur 3 , etc. tout cela est remis. - Les princes Troubetzkoï et Orloff sont venus me voir: ils...