Поиск по творчеству и критике
Cлово "LEGION"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Тургенев И. С. - Виардо Полине, Около (после)] 3 (15) мая 1848 г.
Входимость: 2. Размер: 22кб.
2. Указатель имен и названий (Письма Тургенева, 1831-1849гг.)
Входимость: 1. Размер: 142кб.
3. Тургенев И. С. - Редактору "Journal de St. Pelersbourg", 7 (19) августа 1854 г.
Входимость: 1. Размер: 15кб.
4. Тургенев И. С. - Аксакову С. Т., 7, 14 (19, 26) августа 1854 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Тургенев И. С. - Виардо Полине, Около (после)] 3 (15) мая 1848 г.
Входимость: 2. Размер: 22кб.
Часть текста: avec des bannieres. La chaleur etait etouffante. On parlait avec animation dans les groupes. Bientot, je vis un vieillard d'une soixantaine d'annees grimper sur une chaise, dans l'angle gauche de la place, et prononcer un discours en faveur de la Pologne. Je m'approchai; ce qu'il disait etait fort violent et fort plat; cependant, on l'applaudit beaucoup. J'entendis dire pres de moi que c'etait l'abbe Chatel. Quelques instants plus tard, je vis arriver de la place de la Concorde le general Courtais, monte sur son cheval blanc (a la La Fayette 2 ); il s'avanca dans la direction des boulevards on saluant la foule et se prit tout a coup a parler avec vehemence et force gestes; je ne pus entendre ce qu'il dit. Il retourna ensuite par ou il etait venu. Bientot parut la procession; elle marchait sur seize hommes de front, drapeaux en tete; une trentaine d'officiers de la garde nationale de tous grades escortaient la petition: un homme a longue barbe (que je sus plus tard etre Huber) s'avancait en cabriolet. Je vis la procession se derouler...
2. Указатель имен и названий (Письма Тургенева, 1831-1849гг.)
Входимость: 1. Размер: 142кб.
Часть текста: Абд-эль-Кадер (Abd-el-Kader, правильнее: Абд-аль-Кадир) Насир-ад-дин ибн Михиддин (1808--1883), вождь национально-освободительной борьбы народа Алжира против французских колонизаторов в 1832--1847 гг., ученый, оратор, поэт - 249, 306, 381, 421, 505 Абель (Abel) Карл (1788--1859), баварский государственный деятель, возглавлявший в 40-х годах министерство внутренних дел, а потом финансов. С Тургеневым, по-видимому, познакомился в 1848 г. в Париже. - 280, 404, 518 Август Гай Октавий (с 44 до н. э. - Гай Юлий Цезарь Октавиан (Gaius Julius Caesar Octavianus); 63 до н. э. --14 н. э.), первый римский император (27 до п. э. - 14 н. э.) - 496 Авель -- см. Абель К. Адамс, домовладелец в Петербурге - 280 Адан (Adam) Адольф-Шарль (1803--1856), французский композитор, с 1849 г. профессор Парижской консерватории. "Гризельда, или Пять чувств" ("Griseldis, ou Cinq sens") - 259, 390, 510 Аделаида Евгения-Луиза, принцесса Орлеанская (Madame Adelaide; 1777--1847), сестра французского короля Луи-Филиппа - 249, 381 Адельсвар (Adelsward) Оскар, депутат французского Национального собрания в 1848 г. - 267, 395 * Аксаков Константин Сергеевич (1817--1860), старший, сын С. Т. Аксакова, поэт, драматург, публицист, критик, лингвист и историк, один из крупнейших, представителей славянофильства. Тургенев, познакомившись с К. С. Аксаковым в Москве в начале 40-х годов, поддерживал с ним приятельские отношения, но порицал его славянофильский догматизм, нетерпимость по отношению к западноевропейской культуре, идеализацию русской "патриархальной" старины и вел с ним споры по основным вопросам общественной жизни, философии и литературы. Памфлетное изображение К. С. Аксакова Тургенев дал в первом издании поэмы "Помещик" (строфа...
3. Тургенев И. С. - Редактору "Journal de St. Pelersbourg", 7 (19) августа 1854 г.
Входимость: 1. Размер: 15кб.
Часть текста: Monsieur, qu'il ne peut pas me convenir d'entrer en discussion avec mes critiques, d'ailleurs beaucoup trop bienveillants pour moi, mais ce qui me tient a coeur, c'est de protester contre les conclusions que plusieurs d'entr'eux ont cru pouvoir tirer de mon livre. Je proteste contre ces conclusions et contre toutes les deductions qu'on peut en faire, comme ecrivain, comme homme d'honneur et comme Russe; j'ose croire que ceux de mes compatriotes qui m'ont lu ont rendu justice a mes intentions, et je n'ai jamais ambitionne d'autres suffrages. Quant a la traduction de M. E. Charriere, d'apres laquelle on m'a juge, je ne crois pas qu'il y ait beaucoup d'exemples d'une pareille mystification litteraire. Je no parle pas des contre-sens, des erreurs, dont elle fourmille, une traduction du Russe ne saurait s'en passer; mais, en verite, on ne peut se figurer les changements, les interpolations, les additions, qui s'y rencontrent a chaque page. C'est a ne pas s'y reconnaitre. J'affirme qu'il n'y a pas dans tous les "Memoires d'un seigneur Russe" quatre lignes de suite fidelement traduites. ...
4. Тургенев И. С. - Аксакову С. Т., 7, 14 (19, 26) августа 1854 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
Часть текста: поездкой был доволен - чувствовал себя совершенно здоровым - да оно и не мудрено было при удивительной погоде, которая стоит у нас уже около двух месяцев. Теперь вычистил ружье - даю отдыхать собаке - и жду дупелей - а на вальдшнепов поеду к себе в деревню около 10-го сентября. Я Вам не писал о тех планах, которые у меня были в голове во время пребывания моего в Абрамцеве - потому что все эти планы упали в воду 2 - карты сказали правду. Получил я наконец французский перевод моих "Записок" - и лучше бы, если б не получил их! Этот г-н Шарриер чёрт знает что из меня сделал - прибавлял по целым страницам, выдумывал, выкидывал - до невероятности - вот Вам образчик его манеры: у меня, напр., сказано: "я убежал"; он переводит эти два слова следующим образом: "Je m'enfuis d'une course folle, effaree, echevelee, comme si j'eusse eu a mes trousses toute une legion de couleuvres, commandee par des sorciers". И всё в этаком роде. Каков бессовестный француз - и за что { Далее зачеркнуто: он} я теперь должен превратиться, по его милости, в шута? 3 Здесь все - и, разумеется, начиная с меня - в восторге от Вашего "Шушерина" 4 . Это просто прелесть - а что касается до слога - мы все у Вас должны учиться. Отголосок этих мнений Вы найдете в августовском "Современнике" - в фельетоне Панаева 5 . Очень я рад, что Вы продолжаете Ваши драгоценные "Воспоминания". Да не пришлете ли Вы что-нибудь для "Современника"? - хоть статью о Державине 6 . Они бы Вам в ножки поклонились. Если вздумаете, пришлите на мое имя - до 10-го сентября. Я думаю пробыть у себя в деревне до половины октября - и непременно Вас в конце октября увижу. О политических делах Вам не пишу - ничего важного в последнее время не случилось - кроме блистательного отражения первого приступа французов к Аланду. Они кончат тем, что возьмут его 7 -- превосходство сил слишком велико - но он им станет...