Поиск по творчеству и критике
Cлово "FIX"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 28 июля (9 августа) 1860 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
2. Тургенев И. С. - Пичу Людвигу, 8 (20) апреля 1868 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
3. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 9 (21) июля, 18 (30) июля 1858 г.
Входимость: 1. Размер: 16кб.
4. Тургенев И. С. - Виардо Полине и Луи, 8(20) июня 1859 г.
Входимость: 1. Размер: 19кб.
5. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 20 сентября (2 октября) 1859 г.
Входимость: 1. Размер: 10кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 28 июля (9 августа) 1860 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: - et qu'elle ne blâme un peu trop la gaietê naturelle à la jeunesse. Du reste, elle me fait l'effet d'être une très bonne personne et ses manières sont on ne peut plus distinguêes. Je quitte Londres après-demain et je me rends à l'île de Whight 2 -- mais je ne suis pas encore dêcidê sur le choix de l'endroit que je vais habiter. Dès que je me serai fixê - je te le ferai savoir - et j'attendrai avec impatience ta lettre au sujet de la visite de la Comtesse Lambert 3 . Je t'embrasse comme je t'aime. Mille bonnes choses de ma part à Mlles Mêrigeaud et Barlass - à Mme Garcia, etc.. Ton père J. Tourguêneff. Перевод с французского:   Лондон, 9 августа 1860. Спешу написать тебе два слова, чтобы сообщить о моем прибытии сюда 1 и сказать, что я видел вчера г-жу Иннис, что она мне очень понравилась и что мы обо всем договорились так, как было условлено. Слегка опасаюсь лишь, что ее благочестие слишком сурово и что она слишком строго осуждает веселье, свойственное юности. В остальном она производит на меня впечатление очень хорошего человека, и ее манеры не оставляют желать ничего лучшего. Я уезжаю из Лондона послезавтра и отправлюсь на острее Уайт 2 , но я еще не выбрал места, где буду жить. Как решу - сообщу тебе и стану ожидать с нетерпением твоего письма с рассказом о посещении графини Ламберт 3 . Обнимаю тебя так же крепко, как люблю. Тысячу добрых пожеланий от меня м-ль Мерижо и Барлас, а также г-же Гарсиа и др. Твои отец И. Тургенев. Примечания Печатается по тексту первой публикации: Mercure de France, 1932, No 807, 1 fêvrier, p. 560--561. Перепечатано: Sêmênoff, p. 118--119. Подлинник неизвестен. 1 В Лондон Тургенев поехал для встречи с Герценом, которого должен был информировать относительно настроений и событий в России. 2 См....
2. Тургенев И. С. - Пичу Людвигу, 8 (20) апреля 1868 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: - werden auch vielleicht als "stummer Gast" mitwirken müssen 2 . Tausend Grüsse alien guten Freunden, Menzel, Schmidt u. a. (was macht Lessing, der hier ein sehr angenehmes Angedenken hinterlassen hat). Schmidt's Litteraturgeschichte ist meine Lieblingslectüre 3 . Grüssen Sie herzlich Frau und Familie - ich drücke Ihnen cordialiter die Hand. Ihr I. Turgeneff. Перевод с немецкого: Баден-Баден. Тиргартенштрассе, 3. 20 апреля 1868. Дорогой друг, по вышеозначенному адресу вы видите, что я наконец переехал в новый дом - и чувствую себя здесь хорошо - только немного слишком грандиозно и "endimanché" {"празднично" (франц.). }. Но всё это наладится. "La chambre de Pietsch" {"Комната Пича" (франц.). } готова и ждет своего обитателя. Мы усердно работаем над третьей оперой 1 - позавчера была уже первая репетиция двух хоров. Насколько можно уже судить, это новое произведение далеко превзойдет "Dernier Sorcier" {"Последнего колдуна" (франц.) . }. В душе нашего друга поистине открылся родник самых свежих, самых сладостных мелодий - и он струится великолепно и свободно. Всё это вы еще увидите - может быть, и сами должны будете выступать как...
3. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 9 (21) июля, 18 (30) июля 1858 г.
Входимость: 1. Размер: 16кб.
Часть текста: homme! après vingt-cinq annêes de travail, de privations, de misère, de rêclusion volontaire, au moment où son tableau venait d'être exposê, avant d'avoir reèu une rêcompense quelconque, avant même de s'être convaincu du succès de cette œuvre à laquelle il avait vouê toute sa vie,-- la mort, une mort subite comme un coup d'apoplexie, mais plus cruelle, car elle ne frappe pas à la tête! Un mêchant article de journal qui lui disait des injures - des dêlais, des dêdains calculês, voilà tout ce que sa patrjie fui a offert dans le court espace de temps qui s'est êcoulê entre son retour et sa mort 3 . Quant à son tableau, il appartient certainement à cette êpoque de l'art où nous sommes entrês depuis un siècle et plus, et qui est, il taut bien l'avouer, une êpoque de dêcadence; ce n'est plus de la peinture pure et simple, c'est de la philosophie, de la poêsie, de l'histoire, de la religion; il y a des dêfauts dêplorables, mais c'est pourtant une grande...
4. Тургенев И. С. - Виардо Полине и Луи, 8(20) июня 1859 г.
Входимость: 1. Размер: 19кб.
Часть текста: ver rons! Vichy est loin d'avoir l'aspect avenant et coquet des villes d'eaux d'Allemagne: c'est un peu sale, un peu triste et jusqu'à prêsent pas mal vide. - Un horrible orgue de barbarie hurle, gêmit et grince dans ce moment sous ma fenêtre... on ne l'aurait pas tolêrê à Carlsbad ou à Ems. - Il y a peu d'arbres - une grande rivière, l'Allier roule sur un lit de graviers beaucoup trop large - des flots d'un jaune maussade: c'est un torrent hargneux et sans poêsie. - Beaucoup de peupliers partout - et il pleut. Tout cela ne contribue pas à m'inspirer une grande gaietê: et puis - pour me distraire dans mon voyage, j'avais choisi "Les Pensêes" de Pascal 2 , le livre le plus terrible, le plus dêsolant qui ait jamais êtê imprimê 3 . - Cet homme piêtine sur tout ce que l'homme a de plus cher - et vous met par terre dans la boue - et puis, pour vous consoler, il vous offre une religion amère, violente, qui vous abêtit (c'est son mot) - une religion que l'intelligence (celle de P(ascal) lui-même) ne peut pas ne pas repousser, mais que le cœur doit accepter en s'amoindrissant 4 . - (Pensêe 72: "Comminutum cor" (cœur amoindri). St. Paul. -- Voilà le caractère chrêtien. "Albe vous a nommê - je ne vous connais plus". Corneille. "Voilà le caractère inhumain. - Le caractère humain est le contraire") 5 . Le contraire du chrêtien aussi,...
5. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 20 сентября (2 октября) 1859 г.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: Полине, 20 сентября (2 октября) 1859 г. 842. ПОЛИНЕ ВИАРДО 20 сентября (2 октября). Спасское  Spasskoïê, ce 20 septembre/2 octobre 1859. Chère et bonne Madame Viardot, je suis arrivê ici avant-hier soir en bonne santê, quoique extênuê de fatigue. - J'ai retrouvê tout mon monde - on m'a arrangê une maisonnette où je pourrai passer chaudement et tranquillement les deux mois qui me sont nêcessaires pour achever mon travail 1 . Bouboul est ronde et grasse il n'y a malheureusement que le principal, les bêcasses, qui manquent. Elles ne viennent qu'avec la pluie, et la sêcheresse, qui a dêsolê la Russie cette annêe, continue toujours en s'alliant depuis une quinzaine de jours avec le froid, ce qui fait un mêlange fort dêsagrêable. La terre est dure, le ciel morne, les arbres sont à demi morts et le vent se dêmène avec une aigre violence - tout cela est laid "and I am disappointed in my sport" 2 - ce qui m'obligera de m'enfermer et de prendre la plume plus tôt que je ne le supposais. Ce serait une consolation, si j'êtais sûr de faire quelque chose de bon. Enfin, je tâcherai. - Feth est à Spasskoïê et nous allons tenter la fort une demain; il paraît qu'il y a des perdrix à une dizaine de werstes d'ici; il vous prêsente ses hommages les plus respectueux 3 . Je ne puis pas m'habituer encore à l'idêe de me retrouver dans mon vieux cloître, et mes sensations et mes idêes, secouêes par ce long voyage, tourbillonnent encore comme ces Petites paillettes qui se trouvent dans l'eau de vie de Dantzik,-- rues affections seules n'ont pas bougê et je les ressens plus vivement que jamais. Il ne se passe...