Cлово "ПРИЙТИ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ПРИДЕТ, ПРИШЛА, ПРИШЛО, ПРИШЕЛ

1. Накануне (главы 16-20)
Входимость: 17.
2. Фауст
Входимость: 16.
3. Несчастная (главы 18-24)
Входимость: 13.
4. Дым (главы 19-21)
Входимость: 13.
5. Дым (главы 16-18)
Входимость: 12.
6. Несчастная (главы 9-16)
Входимость: 12.
7. Ю.В. Лебедев. Тургенев (часть 28). Возвращение
Входимость: 11.
8. Конец Чертопханова. (из цикла "Записки охотника")
Входимость: 11.
9. Вешние воды
Входимость: 10.
10. Где тонко, там и рвется
Входимость: 10.
11. Отцы и дети (главы 5-8)
Входимость: 10.
12. Накануне (главы 11-15)
Входимость: 10.
13. Петушков (главы 5-7)
Входимость: 9.
14. Ася (главы 15-22)
Входимость: 9.
15. После смерти (Клара Милич). (главы 14-18)
Входимость: 9.
16. Новь (главы 30-32)
Входимость: 9.
17. Вешние воды (главы 27-30)
Входимость: 9.
18. Несчастная (глава 17)
Входимость: 9.
19. Отцы и дети (главы 22-24)
Входимость: 9.
20. Накануне (главы 21-25)
Входимость: 9.
21. Месяц в деревне (действие третье)
Входимость: 9.
22. Новь
Входимость: 8.
23. Месяц в деревне (действие четвертое)
Входимость: 8.
24. Бежин луг. (из цикла "Записки охотника")
Входимость: 8.
25. Вешние воды (главы 14-18)
Входимость: 8.
26. Часы (главы 9-16)
Входимость: 8.
27. Дворянское гнездо (главы 26-30)
Входимость: 8.
28. Месяц в деревне (действие пятое)
Входимость: 8.
29. Вешние воды (главы 23-26)
Входимость: 8.
30. Дым (главы 10-12)
Входимость: 8.
31. Ю.В. Лебедев. Тургенев (часть 21). Время разбрасывать камни
Входимость: 7.
32. Ася
Входимость: 7.
33. Стучит! (из цикла "Записки охотника")
Входимость: 7.
34. Петушков
Входимость: 7.
35. Яков Пасынков
Входимость: 7.
36. Холостяк (действие второе)
Входимость: 7.
37. Татьяна Борисовна и ее племянник. (из цикла "Записки охотника")
Входимость: 7.
38. Ю.В. Лебедев. Тургенев (часть 10). Годы скитаний
Входимость: 7.
39. Новь (главы 14-16)
Входимость: 7.
40. Первая любовь (главы 11-16)
Входимость: 7.
41. Дым (главы 13-15)
Входимость: 7.
42. Петр Петрович Каратаев. (из цикла "Записки охотника")
Входимость: 7.
43. Дворянское гнездо (главы 41-45, эпилог)
Входимость: 7.
44. Холостяк (действие третье)
Входимость: 7.
45. Дым (главы 22-24)
Входимость: 6.
46. Ю.В. Лебедев. Тургенев (часть 6). На распутье. Дружба с В.Г. Белинским
Входимость: 6.
47. Рудин (глава 11)
Входимость: 6.
48. Дворянское гнездо (главы 6-10)
Входимость: 6.
49. Ю.В. Лебедев. Тургенев (часть 29). Исход
Входимость: 6.
50. Дворянское гнездо (главы 16-20)
Входимость: 6.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Накануне (главы 16-20)
Входимость: 17. Размер: 43кб.
Часть текста: Отчего я с завистью гляжу на пролетающих птиц? Кажется, полетела бы с ними, полетела - куда, не знаю, только далеко, далеко отсюда. И не грешно ли это желание? У меня здесь мать, отец, семья, Разве я не люблю их? Нет, я не люблю их так, как бы хотелось любить. Мне страшно вымолвить это, но это правда. Может быть, я большая грешница; может быть, оттого мне так грустно, оттого мне нет покоя. Какая-то рука лежит на мне и давит меня. Точно я в тюрьме, и вот-вот сейчас на меня повалятся стены. Отчего же другие этого не чувствуют? Кого же я буду любить, если я к своим холодна? Видно, папенька прав: он упрекает меня, что я люблю одних собак да кошек. Надо об этом подумать. Я мало молюсь; надо молиться... А кажется, я бы умела любить! ...Я все еще робею с господином Инсаровым. Не знаю отчего; я, кажется, не молоденькая, а он такой простой и добрый. Иногда у него очень серьезное лицо. Ему, должно быть, не до нас. Я это чувствую, и мне как будто совестно отнимать у него время. Андрей Петрович - другое дело. Я с ним готова болтать хоть целый день. Но и он мне все говорит об Инсарове. И какие страшные подробности! Я его видела сегодня ночью с кинжалом в руке. И будто он мне...
2. Фауст
Входимость: 16. Размер: 83кб.
Часть текста: да и мне же хочется поболтать с тобой. Вот я опять в своем старом гнезде, в котором не был - страшно вымолвить - целых девять лет. Чего, чего не перебывало в эти девять лет! Право, как подумаешь, я точно другой человек стал. Да и в самом деле другой: помнишь ты в гостиной маленькое, темненькое зеркальце моей прабабушки, с такими странными завитушками по углам, - ты все, бывало, раздумывал о том, что оно видело сто лет тому назад, - я, как только приехал, подошел к нему и невольно смутился. Я вдруг увидел, как я постарел и переменился в последнее время. Впрочем, не я один постарел. Домишко мой, уже давно ветхий, теперь чуть держится, весь покривился, врос в землю. Добрая моя Васильевна, ключница (ты ее, наверно, не забыл: она тебя таким славным вареньем потчевала), совсем высохла и сгорбилась; увидав меня, она даже вскрикнуть не могла и не заплакала, а только заохала и раскашлялась, села в изнеможении на стул и замахала рукою. Старик Терентий еще бодрится, по-прежнему держится прямо и на ходу выворачивает ноги, вдетые в те же самые желтые нанковые панталошки и обутые в те же самые скрыпучие козловые башмаки, с высоким подъемом и бантиками, от которых ты не однажды приходил в умиление... Но, боже мой! - как болтаются теперь эти панталошки на его худеньких ногах! как волосы у него побелели! и лицо совсем съежилось в кулачок; а когда он заговорил со мной, когда он начал распоряжаться и отдавать приказания в соседней комнате, мне и смешно и жалко его стало. Все зубы у него пропали, и он шамкает с присвистом и шипеньем. Зато сад удивительно похорошел: скромные кустики сирени, акации, жимолости (помнишь, мы их с тобой сажали) разрослись в великолепные сплошные кусты; березы, клены - все это вытянулось и раскинулось; липовые аллеи особенно хороши стали. Люблю я эти аллеи, люблю серо-зеленый...
3. Несчастная (главы 18-24)
Входимость: 13. Размер: 41кб.
Часть текста: французские сентенции, почерпнутые ею из рукописной книжечки под заглавием: Extracts de lecture ', а вечером на моем ночном столике очутилось сочинение Де Жерандо, развернутое на главе: О вреде страстей. Сочинение это было занесено в мою комнату, разумеется, по приказанию тетушки, старшею ее компаньонкой, которую в доме прозывали Амишкой вследствие ее сходства с маленьким пуделем того же имени, девицей очень сентиментальною и даже романтическою, но перезрелою. Весь следующий день прошел в томительном ожидании приезда Фустова, письма от него, известий из дома Ратчей... хотя с какой стати было им посылать ко мне? Скорей Сусанна могла предполагать, что я посещу ее... Но у меня решительно духа не хватало увидать ее, не поговорив сперва с Фустовым. Я припоминал все выраженья моего письма к нему... Кажется, они были довольно сильны; наконец, уж поздно вечером, он явился. XIX Он вошел ко мне в комнату своею обычною, быстрою, но неторопливою походкой. Лицо его мне показалось бледным и, являя следы дорожной усталости, выражало недоумение, любопытство, недовольство - чувства в обычное время ему мало известные. Я бросился к нему, обнял его, горячо поблагодарил его за то, что он меня послушался, и, передав в двух словах мой разговор с Сусанной,- вручил ему ее тетрадку. Он отошел к окну, к тому самому окну, на котором два дня тому назад 1 Выписки из прочитанного (франц.) сидела Сусанна, и, не сказав мне ни слова, принялся читать. Я тотчас удалился в противоположный угол комнаты и взял для контенанса книгу; но, признаюсь, все время глядел украдкой через край переплета на Фустова. Сначала он читал довольна спокойно и все...
4. Дым (главы 19-21)
Входимость: 13. Размер: 40кб.
Часть текста: на высоту. - Я не могла принять... вас там,- начала она торопливым шепотом,- мы сейчас едем на званый обед, но я непременно хотела вас видеть... Ведь это ваша невеста была, с которой я вас встретила сегодня? - Да, это была моя невеста,- проговорил Литвинов, упирая на слове "была". - Так вот я хотела увидать вас на одну минуту, чтобы сказать вам, что вы должны считать себя совершенно свободным, что все то, что произошло вчера, не должно нисколько менять ваши решения... - Ирина! - воскликнул Литвинов,- зачем ты это говоришь ? Он произнес эти слова громким голосом... Беззаветная страсть прозвучала в них. Ирина на миг невольно закрыла глаза. - О, мой милый! - продолжала она шепотом еще более тихим, но с увлечением неудержимым,- ты не знаешь, как я тебя люблю, но вчера я только долг свой заплатила, я загладила прошедшую вину... Ах! я не могла отдать тебе мою молодость, как бы я хотела, но никаких обязанностей я не наложила на тебя, ни от какого обещания я не разрешила тебя, мой милый! Делай что хочешь, ты свободен как воздух, ты ничем не связан, знай это, знай! - Но я не могу жить без тебя, Ирина,- перебил ее уже шепотом Литвинов,- я твой навек и навсегда со вчерашнего дня... Только у ног твоих могу я дышать... Он трепетно припал к ее рукам. Ирина посмотрела на его наклоненную голову. - Ну так знай же,- промолвила она,- что и я на все готова, что и я ...
5. Дым (главы 16-18)
Входимость: 12. Размер: 40кб.
Часть текста: моей чести, мы соединены навек и не можем, не должны разъединиться". Он живо представил себе все качества Татьяны, он мысленно перебирал и пересчитывал их; он старался возбудить в себе и умиление и нежность. "Остается одно,- думал он опять,- бежать, бежать немедленно, не дожидаясь ее прибытия, бежать ей навстречу; буду ли я страдать, буду ли мучитъся с Таней,- это невероятно,- но, во всяком случае, рассуждать об этом, принимать это в соображение - нечего; надо долг исполнить, хоть умри потом! - Но ты не имеешь права ее обманывать,- шептал ему другой голос,- ты не имеешь права скрывать от нее перемену, происшедшую в твоих чувствах; быть может, узнав, что ты полюбил другую, она не захочет стать твоей женой? - Вздор! вздор! - возражал он,- это все софизмы, постыдное лукавство, ложная добросовестность; я не имею права не сдержать данного слова, вот это так. Ну, прекрасно... Тогда надо уехать отсюда, не видавшись с тою..." Но тут у Литвинова защемило на сердце, холодно ему стало, физически холодно: мгновенная дрожь пробежала по телу, слабо стукнули зубы. Он потянулся и зевнул, как в лихорадке. Не настаивая более на своей последней мысли, заглушая эту мысль, отворачиваясь от нее, он принялся недоумевать и удивляться, каким образом он мог опять... опять полюбить это испорченное, светское существо, со всею его противною, враждебною обстановкой. Он попытался было спросить самого себя: да полно, точно полюбил ли ты? - и только махнул рукой. Он еще удивлялся и недоумевал, а вот уже перед ним, словно из мягкой, душистой мглы, выступал пленительный облик, поднимались лучистые ресницы - и тихо и неотразимо вонзались ему в сердце волшебные глаза, и голос звенел сладостно, и блестящие плечи, плечи молодой царицы,...

© 2000- NIV