Поиск по творчеству и критике
Cлово "QUITTER"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 29, 30, 31 марта, 1 апреля (10, 11, 12, 13 апреля) 1850 г.
Входимость: 3. Размер: 18кб.
2. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 1, 3, 5, 8 (13, 15, 17, 20) января 1851 г.
Входимость: 2. Размер: 17кб.
3. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 4 (16) июля 1850 г.
Входимость: 2. Размер: 13кб.
4. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 20 января (1 февраля) 1858 г.
Входимость: 2. Размер: 18кб.
5. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 28 ноября, 3 декабря (10, 15 декабря) 1846 г.
Входимость: 1. Размер: 17кб.
6. Тургенев И. С. - Милнсу P. M., 3 (15) июня 1857 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
7. Гроссман Л. П.: Театр Тургенева. V. Драматические провербы
Входимость: 1. Размер: 26кб.
8. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 17, 18(29, 30) марта 1867 г.
Входимость: 1. Размер: 12кб.
9. Тургенев И. С. - Дюкану Максиму, 18 февраля (1 марта) 1868 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
10. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 27 июня (9 июля) 1857 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
11. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 18 (30) ноября 1858 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
12. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 30 декабря 1859, 6 января 1860 (11, 18 января 1860) г.
Входимость: 1. Размер: 15кб.
13. Тургенев И. С. - Трубецкой А. А., 29 июля (10 августа) 1857 г.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
14. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 8 (20) октября 1848 г.
Входимость: 1. Размер: 20кб.
15. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 3, 4(15, 16) февраля 1867 г.
Входимость: 1. Размер: 14кб.
16. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 2(14) июня 1861 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
17. Тургенев И. С. - Виардо Полине и Луи, 2 (14) мая 1850 г.
Входимость: 1. Размер: 20кб.
18. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 29, 30 января (10, 11 февраля) 1867 г.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
19. Un incendie en mer (Пожар на море)
Входимость: 1. Размер: 65кб.
20. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине и Иннис Марии, 23 мая (4 июня) 1862 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
21. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 30, 31 июля 1, 2 августа (11, 12, 13, 14 августа) 1849 г.
Входимость: 1. Размер: 17кб.
22. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 6 (18) марта 1858 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
23. Тургенев И. С. - Делессер Валентине, 29 декабря 1863 (10 января 1864) г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
24. Тургенев И. С. - Виардо Полине и Луи, 9, 13, 14, 15 (21, 25, 20, 27) июля 1850 г.
Входимость: 1. Размер: 25кб.
25. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 12 (24) июня 1865 г.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
26. Тургенев И. С. - Виардо Луи и Полине, 18 (20) сентября 1850 г.
Входимость: 1. Размер: 21кб.
27. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 4, 6 (16, 18) февраля 1853 г.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
28. Новь (главы 4-6)
Входимость: 1. Размер: 37кб.
29. Тургенев И. С. - Рольстону Вильяму, 26 марта (7 апреля) 1868 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
30. Тургенев И. С. - Виардо Луи и Полине, 8(20) августа 1849 г.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
31. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 1, 3, 4, 5, 8, 9 (13, 15, 16, 17, 20, 21) декабря 1850 г.
Входимость: 1. Размер: 31кб.
32. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 29 июня (11 июля) 1859 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
33. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 3 (15) августа 1850 г.
Входимость: 1. Размер: 18кб.
34. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 6(18) декабря 1859 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
35. Тургенев И. С. - Виардо Луи, 24 февраля (8 марта), 3 (15) марта 1858 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
36. Тургенев И. С. - Брюэр (Тургеневой) Полине, 15 (27) марта 1865 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
37. Тургенев И. С. - Этцелю Жюлю, 25 февраля (8 марта) 1868 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
38. Тургенев И. С. - Виардо Луи, 12 (24) июия 1850 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
39. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 23, 25, 26, 27, 28 июля (4, 6, 7, 8, 9 августа) 1849 г.
Входимость: 1. Размер: 57кб.
40. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 23 декабря 1847 (4 января 1848) г.
Входимость: 1. Размер: 23кб.
41. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 16(28) февраля. Петербург; 23 марта (4 апреля) 1859 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
42. Тургенев И. С. - Этцелю Жюлю, 17(29) апреля 1863 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
43. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 2, 3(14, 15) марта 1867 г.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
44. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 19, 20 марта (31 марта, 1 апреля) 1867 г.
Входимость: 1. Размер: 12кб.
45. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 12, 14 (24, 26) декабря 1858 г.
Входимость: 1. Размер: 12кб.
46. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 10(22) февраля 1855 г.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
47. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 8(20) июля 1861 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
48. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 13(25) марта 1860 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 29, 30, 31 марта, 1 апреля (10, 11, 12, 13 апреля) 1850 г.
Входимость: 3. Размер: 18кб.
Часть текста: etes bien cherie et vous vous faites bien regretter! La nouvelle de la mort de ce pauvre frere de Gounod a du vous affliger beaucoup 2 ; je n'ai cesse d'y penser tout со temps-ci; a l'heure qu'il est, vous lui ecrivez probablement. Je le vois tous les jours. Il va assez bien. Seulement je prevois une chose: c'est qu'il va vouloir s'enchainer aux cotes de sa mere et je n'ai pas besoin de vous dire les desavantages qui en resulteront pour lui. Enfin, nous verrons. Vous lui parliez dans votre lettre de la pauvre Mme Beer, qui elle aussi, vient de perdre son fils 3 : vous pouvez vous imaginer combien ce que vous lui disiez a du l'emouvoir et le frapper en meme temps. Par une coincidence non moins etrange nous avons eu avec lui vendredi passe - la veille meme de la mort de son frere - une longue conversation sur l'immortalite de l'ame... Le lendemain, je vais chez lui, sans me douter de rien: une femme, que je ne connais pas, vient m'ouvrir la porte d'un air effare. Un mauvais pressentiment m'a saisi aussitot; elle m'introduit dans la petite chambre. Gounod entre et me dit: Ah! mon ami - mon frere n'existe plus!.. Nous sommes restes longtemps ensemble: il se levait de temps en temps pour aller voir sa mere. Un vieux pretre a figure venerable est venu; il s'est efforce de le consoler en lui parlant de la felicite a laquelle,...
2. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 1, 3, 5, 8 (13, 15, 17, 20) января 1851 г.
Входимость: 2. Размер: 17кб.
Часть текста: communiquer. Ce n'est pas sans raison que je suis reste si longtemps a Moscou. J'ai mene a bonne fin une entreprise assez difficile et delicate. Je vous parlerai de tout cela demain. Aujourd'hui soir, on donne une de mes comedies manuscrites chez la comtesse Sollohoub, un theatre de societe 1 . On m'a engage d'assister a la representation, mais je me garderai bien de le faire; (je craindrais trop d'y jouer un personnage ridicule. Je vous dirai quel aura ete le resultat. A demain. Mais je veux me mettre a vos pieds et embrasser le pan de votre robe des aujourd'hui, chere, chere, bonne, noble amie. Que le ciel vous protege! Mercredi, 3 janvier. Il parait que ma comedie a eu un tres grand succes avanl-hier, car on la repete aujourd'hui, et je viens de recevoir une-invitation pressante d'y aller ce soir. Cette fois-ci j'irai; je ne veux pas avoir l'air de me donner des airs. J'ai donne hier un diner d'adieu a mes amis, nous etions en tout vingt personnes. Il faut avouer que vers la fin de la soiree nous etions tous on ne peut plus animes. Il y avait entre autres un acteur comique d'un tres grand talent, M. Sadofski, qui nous a fait mourir de rire, en improvisant des scenes, des dialogues de paysans, etc. Il a beaucoup d'imagination et une verite de Jeu, d'intonation et de geste, que je n'ai presque jamais rencontree aussi parfaite. Il n'y a rien de si bon a voir que l'art devenu nature. Je vous avais promis hier de vous dire pourquoi je suis reste a Moscou beaucoup plus longtemps que je ne m'y attendais. Voici en peu de mots la raison: il y avait deux personnes, deux femmes a eloigner de la maison, ou elles mettaient la discorde a chaque instant. Pour l'une d'elles la chose n'a pas ete difficile (c'etait une veuve d'une quarantaine d'annees 2 , que ma...
3. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 4 (16) июля 1850 г.
Входимость: 2. Размер: 13кб.
Часть текста: de la. Je suis arrive ici avant-hier, je suis descendu a ce meme hotel de Dresde, ou vous avez demeure pendant une semaine 2 et depuis hier je loge dans la petite maison de mon frere 3 . J'ai revu ma mere. J'ai retrouve les affaires dans l'etat le plus pitoyable, mais je vous en parlerai plus tard, quand j'aurai regarde un peu autour de moi. Qu'il vous suffise de savoir que je me fais l'effet d'etre entre dans une cave humide et malsaine pour y rester Dieu sait combien de temps. Ah! le soleil, le grand air, tout ce qui rend la vie belle et bonne - je l'ai laisse la-bas avec vous, mes amis. Que je suis loin de vous! Combien de lieues nous separent! Combien de jours, de semaines, d'annees peut-etre s'ecouleront avant qu'il me soit donne de revoir vos traits cheris, de respirer a l'aise dans votre chere presence. Ne m'oubliez pas, pensez a moi, je vous en supplie - pour moi - que voulez-vous que je fasse, que voulez-vous que je dite pour vous faire comprendre combien le souvenir que je garde de vous m'est doux et cher? 11 est encore bien plus quo tout cela; ce sera, je le prevois, ma seule ancre de salut, quand, au milieu des debats penibles qui m'attendent, occupe a remedier laborieusement a toute sorte de mauvaises et tristes choses, je sentirai mon coeur defaillir de fatigue et de degout. Ce sera ma seule consolation. Quand je penserai a tant de bonte, de verite, de douceur, de beaute, quand je penserai surtout a l'affection qu'on me garde, j'aurai peut-etre plus de courage a laver toutes ces vieilles plaies, a affronter tous ces chagrins et toutes ces miseres. Du reste,; vous me permettrez, n'est-ce pas, de vous confier mes tribulations? Cela me soulagera tant! Je voudrais tant vivre sous vos yeux... et cependant, quand je pense que c'est a Courtavenel que vous allez recevoir ces lettres, pleines...
4. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 20 января (1 февраля) 1858 г.
Входимость: 2. Размер: 18кб.
Часть текста: et reposez-vous sur vos nouveaux lauriers, et moi, je vais, puisque vous le voulez bien, vous raconter un peu ma vie. Il faut avouer qu'elle a êtê pas mal dissipêe, cette vie, dans ces derniers temps. J'ai peu travaillê, mais j'ai vu beaucoup de choses et surtout beaucoup de monde, russe, anglais, etc. Cependant, j'ai trouvê le temps d'êcrire un assez long mêmoire (ceci entre nous) sur la nêcessitê de fonder en Russie un organe spêcial, une revue hebdomadaire, exclusivement destinê à traiter toutes les questions qui se rattachent à la question de l'êmancipation des paysans 3 . La grande majoritê de la noblesse a peur des intentions du gouvernement et se prêpare à faire de l'opposition; le seul moyen de la calmer, tout en lui expliquant les difficultês de la situation, serait d'avoir recours à la publicitê la plus êtendue; mais c'est un moyen auquel toutes les vieilles traditions de notre bureaucratie rêpugnent et je doute fort que mon mêmoire, qui sera pourtant lu en haut lieu, y fasse quelque chose. Enfin, il faut toujours essayer, il en adviendra ce qui pourra. Je crois vous avoir êcrit que j'ai êtê prêsentê à la Gde Duchesse Hêlène. J'ai dêjà eu plus d'une longue conversation avec elle. Causer avec une princesse ressemble fort à un examen qu'on subit; pourtant, il faut avouer qu'elle sait ...
5. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 28 ноября, 3 декабря (10, 15 декабря) 1846 г.
Входимость: 1. Размер: 17кб.
Часть текста: l'annee prochaine; j'ai arrange tant bien que mal mes petites affaires et je compte etre libre des la nouvelle annee. Ainsi - vous voila prevenue... soyez bien en voix pour ce temps-la! Je vous arriverai tout affame de bonne musique. Car en verite l'opera d'ici - ist auf den Hund comme disent les etudiants. Depuis ma lettre a Mme Garcia (a laquelle je baise les mains) j'ai vu - en fait de nouveautes - "La Gazza" 2 , "Ernani" 3 et "La Fille du Regiment" 4 . Vous ne saurez vous faire une idee de la maniere atroce dont cette pauvre Gazza a ete massacree. Mme Moltini (de l'annee derniere) recevait, vous le rappelez, de temps a autre quelques petits applaudissements; celle-ci--rien, mais rien a la lettre; aussi faut-il avouer que jamais plus insigne pecore (pardon de l'expression) n'est montee sur les planches d'un grand theatre. On a fait a "La Gazza" les plus enormes coupures, le second acte commence par le duo de Ninette et de Pippo; immediatement apres, vient la scene du jugement; c'est a n'y rien comprendre. Le public etait de glace - les acteurs idem; - tout ceci ne m'a pas empeche de remarquer que "La Gazza" est un vrai chef-d'oeuvre, plein de grace et de finesse, s'clevant parfois jusqu'au dramatique le plus dechirant. J'en souffrais d'autant plus; c'etait de la dentelle pietinee dans la boue. Imaginez-vous que Mme Moltini - par-dessus le marche - vous imite!! Vous imaginez-vous cela? ...
6. Тургенев И. С. - Милнсу P. M., 3 (15) июня 1857 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: Тургенев И. С. - Милнсу P. M., 3 (15) июня 1857 г. 608. P. M. МИЛНСУ 3 (15) июня 1857. Лондон  Lundi, 15 juin. Mon cher Monsieur, Je n'ai reèu votre billet qu'hier soir à mon retour de Manchester 1 - il m'a donc êtê impossible de profiter de votre aimable invitation. - En même temps j'ai trouvê ici une lettre qui m'oblige de quitter l'Angleterre beaucoup plus tôt que je ne l'avais pensê 2 ; - je ne serai plus à Londres le dimanche prochain. - Mais je ne partirai certainement pas d'ici sans aller vous remercier de l'accueil hospitalier et amical que j'ai reèu de vous et qui me fera emporter d'Angleterre les souvenirs les plus agrêables. Votre tout dêvouê J. Tourguêneff. Перевод с французского: Понедельник, 15 июня. Сударь, Я получил вашу записку лишь вчера вечером, по возвращено из Манчестера 1 - у меня уже не было возможности воспользоваться, вашим любезным приглашением. Одновременно я нашел здесь письмо, которое вынуждает меня покинуть Англию намного раньше, чем я думал 2 ; в будущее воскресенье меня уже не будет в Лондоне. Но, конечно же, я не уеду отсюда, не поблагодарив вас за гостеприимный и радушный прием, который вы мне оказали и который заставит меня увезти из Англии самые приятные воспоминания. Совершенно преданный вам И. Тургенев. Примечания Печатается по подлиннику: Тринитн Колледж (Кембридж). Впервые опубликовано: New Z Sl J, 1975, No 2, p. 69. Датируется 1857 г., так как в этом году Тургенев посетил Манчестер. 1 Записка неизвестна. Тургенев ездил в Манчестер на художественную выставку (см. письма 597, 610). 2 Это письмо неизвестно.
7. Гроссман Л. П.: Театр Тургенева. V. Драматические провербы
Входимость: 1. Размер: 26кб.
Часть текста: своим глубоким лиризмом. Часто из драматических пословиц они превращаются в лирические драмы, в диалогические поэмы; это должно было-бы вредить им на сцене, но это создает лишь особый декламационно-лирический стиль сценического произведения, в придачу еще сильно оживленный юмором отдельных положений и комизмом некоторых персонажей. Но поэт, видимо, бравировал своим безразличием к вопросу о постановке. Печатая свои комедии в стихах, он обращается не к зрителю, а к читателю, он зовет его не к подмосткам, а к его кабинетному креслу: Figure-toi, lecteur, que ton mauvais génie T'a fait prendre ce soir un billet d'Opéra; Te voilà devenu parterre ou galerie Et tu ne sais trop ce qu'on te chantera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mon livre, ami lecteur, t'offre une chance égale, Il te coûte à peu près ce que coûte une stalle: Ouvre-le sans colère, et lis-le d'un bon oeil. Qu'il te déplaise ou non, ferme-le sans rancune; Un spectacle ennuyeux est chose assez commune Et tu verras le mien sans quitter ton fauteuil 23 . Этот принцип свободного театра дает возможность Мюссэ сочетать в своих пьесах самые разнообразные драматические формы: мелодрама, романтическая драма, исторические сцены, легкая комедия, драматические пословицы - все это переплетается в его комедиях и создает на редкость разнообразный репертуар. Но из всех этих форм наиболее близка Мюссэ несомненно комедия-проверб, восходящая к изящному и женственному стилю театра Мариво. Создатель ажурной и жеманной комедии XVIII века породил к началу следующего столетия целую школу последователей, утвердивших на французской сцене этот своеобразный, скорее литературный, чем театральный жанр. Элементы лиризма, фантастики, бездумной веселости и радостной сказочности сближали этот новый комедийный тип с древними образцами вроде...
8. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 17, 18(29, 30) марта 1867 г.
Входимость: 1. Размер: 12кб.
Часть текста: Moscou. Si je n'avais pas ce boulet de voyage à Spasskoïé accroché à mon pied, quelle bonne fugue je pourrai faire immédiatement! Mais ce voyage est inévitable - et par quels chemins, par quel temps, eterni Dei 3 ! Dans ce moment-même, nous avons un ouragan de neige fondue qui fait mal au cœur à voir, ïl n'y a de vert ici devant les fenêtres que les toits des maisons. Je ne crois pas qu'Ernest 4 soit arrivé par le bateau de ce mois-ci; il me semble que vous me l'auriez fait savoir. Vous aurez donc encore un peu de répit jusqu'à la fin du mois d'avril - et si rien ne m'arrive, je serai là à cette ероциз pour vous aider, ainsi qu'à Viardot à supporter le choc 5 . On parle beaucoup ici de ce qui se passe en France, des derniers débats à la Chambre; on croit généralement que c'est le commencement de la fin,-- et l'on est persuadé en même temps que dès que l'Exposition sera à peu près finie 6 , votre maître essaiera de sortir de sa cruelle position par un coup de tête désespéré - où la question d'Orient (et nous par conséquent) jouera un grand rôle 7 . En attendant - nous sommes ici en pleine fièvre de chemin de fer. Les concessions pleuvent de tous côtés, des compagnies surgissent partout. On pourra aller de Moscou à Mtsensk...
9. Тургенев И. С. - Дюкану Максиму, 18 февраля (1 марта) 1868 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: je vais l'avoir sous peu de jours et vous l'expédierai immédiatement 2 . J'ai prié Hetzel de vous envoyer deux exemplaires dé mon roman, l'un pour vous, l'autre pour Flaubert 3 . Je méi recommande à votre bienveillance. Mille amitiés et au revoir. J. Tourguéneff. Перевод с французского: Баден-Баден. Шиллерштрассе, 7. 1-е марта 1868. Воскресенье. Мой дорогой друг, У меня было твердое намерение выехать во вторник, то есть послезавтра, но возникли новые препятствия, так что я не могу уже точно знать, когда мне удастся покинуть Баден-Баден. Итак, сообщите об этом в "Revue" и поступайте в соответствии с этим 1 . В конце концов я узнал, отчего задержалась присылка "Утраченных сил". Ваш роман опубликован в двух частях, и вторая только что появилась в февральском номере; но теперь я получу ее в ближайшие дни и немедленно отправлю вам 2 . Я просил Этцеля послать вам два экземпляра моего романа - один для вас, другой для Флобера 3 . Надеюсь на вашу благосклонность. Тысяча приветов и до свидания. И. Тургенев. Примечания Печатается по тексту первой публикации во французском оригинале: Revue de littérature comparée, 1947, No 4, p. 575. Подлинник хранится в Библиотеке Французского Института (Institut de France) в Париже. Впервые опубликовано в русском переводе: Лит Насл, ч. 31-32, с. 672. 1 В первом апрельском номере "Revue des Deux Mondes" печатался в это время французский перевод рассказа Тургенева "История лейтенанта Ергунова". В предыдущем письме к М. Дюкану (см. письмо...
10. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 27 июня (9 июля) 1857 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: en un mot, toutes les prescriptions du docteur pour tâcher de me guêrir et pour pouvoir quitter cet endroit dans cinq semaines et aller te chercher. Il y a fort peu de monde ici - et par consêquent peu de distractions; - rien ne m'empêche de travailler 1 . - Du reste, nous sommes ici dans un beau pays - au milieu d'une plaine fertile, entourêe de hautes montagnes; malheureusement, le temps n'est pas trop favorable. Cependant j'ai dêjà fait deux ou trois excursions et le temps ne sera pas toujours mauvais. Pour toi, je n'espère pas, je suis sûr, que tu travailles avec toute l'application dont tu es capable; songe qu'il me faut au moins des seconds prix! - Après tous ces graves travaux et l'examen une fois fini - nous irons nous refaire à Courtavenel, jouer la comêdie, etc., etc., etc. Quand tu m'êcriras, ne manque pas de me dire ce que tu auras entendu de la santê de Mme Viardot 2 ; je lui ai êcrit une lettre d'ici 3 , mais je n'ai pas encore reèu de rêponse. Tu n'as pas besoin d'affranchir tes lettres. Adieu, chère petite; porte-toi bien; travaille idem; je t'embrasse de bon cœur. Ton père J. Tourguêneff. P. S. Salue de ma part Mme Harang et M. et Mme Flem-ming. Перевод с французского: Зинциг. 9 июля 1857. Если ты хочешь знать, дорогая Полинетта, где я нахожусь, возьми карту Германии, и затем найди Рейн; поищи на левом берегу город Кобленц - немного далее ты увидишь другой город, который называется Бонн; между этими двумя городами, всё на том же левой берегу, находится небольшое местечко, которое называется Ремаген. Так вот, Зинциг расположен в полулье от Ремагена,-- но я очень сомневаюсь, достаточно ли подробна твоя карта, чтобы он на ней значился. Словом, если хочешь написать мне, надпиши адрес: Рейнская ПРуссия, Зинциг близ Ремагена на...