Поиск по творчеству и критике
Cлово "MIO"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 24 января (5 февраля) 1864 г.
Входимость: 3. Размер: 11кб.
2. Тургенев И. С. - Анненкову П. В., 7(19) июня 1861 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
3. Тургенев И. С. - Герцену A. И., 25 февраля (9 марта) 1861 г.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
4. Анненков П. В.: Шесть лет переписки с И. С. Тургеневым. 1856-1862. Часть II
Входимость: 1. Размер: 104кб.
5. Искушение Святого Антония
Входимость: 1. Размер: 63кб.
6. Затишье (глава 5)
Входимость: 1. Размер: 36кб.
7. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 7(19) июня 1867 г.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
8. Тургенев И. С. - Боткину В. П., 11 (23) июня 1856 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 24 января (5 февраля) 1864 г.
Входимость: 3. Размер: 11кб.
Часть текста: 24 января (5 февраля) 1864. Петербург No 11  St. Pétersbourg. Hôtel de France, No 51. Vendredi 5 février/21 janiver 1864. Theuerste Freundinn, les deux premières romances: "Цветок" et "На холмах Грузии" sont gravées - Ouf! - Maintenant cela ira vite, d'après ce que m'assure l'éditeur 1 . Mon oncle arrive dans dix jours - et il faut que je sois à Bade dans un mois. Je présenterai lundi ma requête 2 au Sénat et je me munirai d'un passeport dès la fin de la semaine prochaine. De cette faèon, je me sentirai plus à l'aise. Ce diable de Bodenstedt ne m'écrit pas! Aussi vais-je, en tout cas, essayer de me passer de sa collaboration 3 . J'ai traduit le "Цветок" * - voici comment. Ecrivez-moi si cela vous convient comme chant. Quant au sens - il y est - et il n'y a pas de faute de grammaire ou de versification. Das Voglein ou: hienieden Kleines Vöglein lebt im Walde Mühelos und sorgenfrei; ou: gar wohnlich, Baut sich wohl ein Nest zur Wohnung, Doch kein Nest, das ewig sei... Schlummert leis auf grünem Zweige - Bis der liebe Morgen graut... Vöglein horcht auf Gottes Stimrne, Schüttelt sich und singet laut. Nach des Frühling's kurzer Wonne Schwindet rasch des Sommers Pracht; ou: Nebel Trüber Herbst bringt Wind und Regen, Schon ist nah des Winters Nacht. Menschen frieren, Menschen klagen - Doch das Vöglein nicht, fürwahr! Über's Mееr, zu warmen Landen ou: Eilt Fliegt es bis zum nächsten Jahr.  ----- Décidez-vous aussi pour un des quatre endroits où j'ai mis des variantes....
2. Тургенев И. С. - Анненкову П. В., 7(19) июня 1861 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: В., 7(19) июня 1861 г. 1196. П. В. АННЕНКОВУ 7(19) июня 1861. Спасское  Село Спасское, 7(19) июня 1861. Не ожидал я, carissimo mio Annenkovio, что Вы так и проедете через Москву, не обрадовав меня присылкой Ваших достолюбезных "паттдемушей" 1 , несмотря на привет и поклон, посланные Вам от меня через ленивейшего из хохлов, Ивана Ильича (Маслова)! Но, видно, Москва Вас закружила вихрем, и я посылаю Вам сию мою цидулу в Симбирскую губернию, в страну четырехугольных грибов, толстых корней, etc., etc. 2 Надеюсь, что в уединении и тишине деревенской Вы найдете более времени отозваться на мой голос. Так как я жду от Вас подробностей о вашем житье-бытье - то я дерзаю предполагать, что и от меня Вы ждете таковых же новостей, а потому приступаю к передаванию оных. (Замечаете ли Вы, как я подражаю Вашему стилю!) Я здоров - это главное; работаю потихоньку - это не совсем хорошо; гуляю в ожидании охоты; вижусь с некоими соседями. Объясняемся с мужиками, которые изъявили мне свое благоволение: мои уступки доходят почти до подлости. Но Вы знаете сами (и, вероятно, в деревне узнаете еще лучше), что за птица русский мужик: надеяться на него в деле выкупа - безумие. Они даже на оброк не переходят, чтобы, во 1-х, не "обвязаться"; во 2-х, не лишить себя возможности прескверно справлять трехдневную барщину. Всякие доводы теперь бессильны. Вы им сто раз докажете, что на барщине они теряют сто на сто; они вам все-таки ответят, что "не согласны, мол". Оброчные даже завидуют барщинным, что вот им вышла льгота, а нам - нет. К счастью, здесь в Спасском мужики с прошлого года на оброке 3 . Я видел Фета и даже был у него. Он приобрел себе за фабулозную сумму в 70 верстах отсюда 200 десятин голой, безлесной, безводной земли с небольшим домом, который виднеется кругом на 5 верст и возле которого он вырыл пруд, который ушел, и посадил березки, которые не...
3. Тургенев И. С. - Герцену A. И., 25 февраля (9 марта) 1861 г.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: (9 марта) 1861. Париж  Париж. 9-го марта 1861. Прежде всего должен тебе сказать, что ты ужасный человек. Охота же тебе поворачивать нож в ране! Что же мне делать, коли у меня дочь, которую я должен выдавать замуж и потому поневоле сижу в Париже? Все мои помыслы - весь я в России 1 . Буду сообщать тебе все новости неофициальные, но верные. Пока ничего нет: в Варшаве хотят попробовать меры кротости (brutalitê была слишком велика даже для русской администрации - даже ей стыдно стало) 2 , но попробуй поляки завести речь о конституции - и увидят они, какие выставятся кулаки. Из Петербурга по-прежнему обещание (кажется, несомненное) объявить свободу 6/18-го марта 3 , Но обрезание надела едва ли понравится крестьянам, особенно в хлебопашных губерниях 4 . Хорошо то, что глупейшего переходного времени не будет 5 . Присылай "Колокол" Дела войю . Он всё поместит, что следует и где следует 6 . Но вообрази - ведь он не Генрих, а Гипполит. Я сам недавно узнал этот потрясающий факт. Вот отчего у Расина сказано:   Pourquoi, sans Hyppolite,...
4. Анненков П. В.: Шесть лет переписки с И. С. Тургеневым. 1856-1862. Часть II
Входимость: 1. Размер: 104кб.
Часть текста: - и мною овладела жажда тепла, света, простора: вместо Лондона и свидания с приятелями, я направился в северную Италию, где у меня никого не было. Этот внезапный поворот вызвал гомерический хохот у Тургенева. Я получил от него уже в Женеве письмо из Парижа, от 23 мая 1860. "Первое чувство,-- пишет он,-- по получении вашего письма, милейший А., было удовольствие, но второе чувство разразилось хохотом... Как? Этот человек, который мечтал только о том, как бы дорваться до Англии, до Лондона, до тамошних приятелей, примчавшись в Берлин, скачет сломя голову в Женеву и в северную Италию. Узнаю, узнаю ваш обычный Kunstgriff" (прием, манера (нем.) . Однако же, полагаю, что этот художнический прием не составлял особенности моей природы, а скорее совпал с тем, что постоянно происходило у моего наставника. В письме, только что приведенном, заключалось еще следующее: "Но увлеченный вашим примером, я также, вместо того чтобы съездить в Англию до начала моего лечения, которое будет в Содене, возле Франкфурта, и начнется 15 июня, думаю, не катнуть ли мне в Женеву, которую я никогда не видел, не пожить ли недельки две с неким толстым человеком - Пав. Ан.?. Итак, быть может и весьма вероятно, до скорого свидания..." Но в Женеву Тургенев и не думал ехать, и я, проживши понапрасну, в ожидании его каждый день, целых две недели в скучном городе, выехал из него наконец в Милан. Впрочем, я еще получил письмо от Тургенева из Парижа (3 июня 1860). Он извещал, что выезжает в Соден. "А я, проживши три недели в Париже,-- пишет он,-- скачу завтра же в Соден. И вот вам мой план: 1. От 5 июня н. с. до 20 июля - я в ...
5. Искушение Святого Антония
Входимость: 1. Размер: 63кб.
Часть текста: беспрестанно подносит и относит. Чертёнку скучно — он зевает. Вдруг подле него из воды высовывается голова другого чертёнка. Чертёнок 2-й . Давно ты на часах? Чертёнок 1-й . Давно. Скучно. Пора бы смениться. Чертёнок 2-й . Старик не выходил? Чертёнок 1-й . Нет. Чертёнок 2-й . А ты не подходил сам к пещере? Чертёнок 1-й . Нет… два журавля всё таскались по берегу — я их побоялся: пожалуй, заклюют. Чертёнок 2-й . Да, где ж они? Чертёнок 1-й . Сейчас улетели: слышишь — кричат… Журавль (под облаками, другому журавлю). На Юг… на Юг… Другой журавль (не так громко). На Юг… Чертёнок 2-й . А скоро он выдет?.. Чертёнок 1-й . Теперь скоро. (Слышен шум в пещере… 2-й чертёнок в одно мгновение исчезает… Через несколько времени он робко высовывает голову из воды…) 2-й чертёнок . Что? Чертёнок 1-й . Что? Ничего. Чертёнок 2-й . Он не выходил? Чертёнок 1-й . Нет… Ну трус же ты, братец! Чертёнок 2-й . Трус… А у самого, посмотри — хвост так и дрожит… Чертёнок 1-й . Сказывал я тебе..: Сегодня все наши здесь… все. (Шёпотом.) Говорят, и его величество пожалует… Чертёнок 2-й . Так прощай же, братец… прощай; спрячусь… Я его величества боюсь пуще нашего старика… прощай… Чертёнок 1-й . Погоди, не торопись… Успеем еще спеть и песенку… Чертёнок 2-й (не выходя совсем из воды). Изволь. Чертёнок 1-й (вполголоса… 2-й подтягивает). Море, море глупое, Море бестолковое, Что ты расшумелося, Что расхорохорилось? Нас не испугаешь ты: Нет у нас корабликов, Лодочек с товарами… Нам бояться не за что… Улитка осторожно подползает к морю и слушает… Мы с ним чертенятушки Смирные ребятушки. Выростем со временем, С нами не шути. Из пещеры выходит св. Антоний, высокий, худой старик в монашеской одежде… на поясе висят четки. Оба чертёнка быстро ныряют в воду. Св. Антоний Мне душно ...
6. Затишье (глава 5)
Входимость: 1. Размер: 36кб.
Часть текста: как грибы, вырастали из земли, а имение Гаврилы Степаныча с молотка все-таки не продавалось, и сам он поживал по-прежнему, даже потолстел в последнее время. Тогда толки соседей приняли другое направление; стали намекать на какие-то важные, будто бы утаенные суммы, заговорили о кладе... "И хотя бы хозяин он был хороший,- так рассуждали дворяне между собою,- а то ведь нет! нисколько! Вот ведь что удивления достойно и непонятно". Как бы то ни было, но к Гавриле Степа-нычу все ездили очень охотно: он принимал гостей радушно и в карты играл по какой угодно цене. Это был маленький, седенький человечек с вострой головкой, желтым лицом и желтыми глазами, всегда тщательно выбритый и надушенный одеколоном; он и в будни и в праздники носил просторный синий фрак, застегнутый доверху, большой галстук, в который имел привычку прятать подбородок, и щеголял бельем; он жмурил глаза и вытягивал губы, когда .нюхал табак, и говорил весьма приветливо и мягко, с беспрестанными слово-ериками. С виду Гаврила Степаныч не отличался бойкостью и вообще наружностью не брал и не глядел умницей, хотя по временам в его глазах светилось лукавство. Старших двух дочерей он выгодно пристроил, младшая оставалась еще в доме невестой. Была у Гаврилы Степаныча ...
7. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 7(19) июня 1867 г.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: complètement désappointé 2 . J'ose à peine dire, combien - à î'esception du duo et de quelques parties du cinquième acte, tout m'a par" vide, forcé - trivial et recherché en même temps, impuissant, poussif, sans aucun caractère, misérable en un mot!! Cela me navre - mais c'est moins que mon impression. L'exécution est détestable. Jamais, au grand jamais, on n'a braillé, hurlé, dégueulé, glapi comme cela. Tous chantent faux en diable - et Mme Mio-lhan - sous prétexte de faire la passionnée, hurle et crie comme les autres, avec une voix hélas! éraillée, chaud-ronneuse, Thérésiforme 3 ! Elle! Mme Carvalho 4 ! La salle était archi-pleine - et pourtant l'ennui du public perèait par tous les pores. Le duo a été applaudi; - quant au reste - silence de mort, interrompu par quelques faibles bruits de claque. - Si c'est là un succès - qu'on me donne une chute! Je préférerais aller vingt fois de suite à "La G(ran)de Duchesse" 5 que retourner une fois à "Roméo". Requiescat in pace! Dixi et animam meam salvavi 6 . Qui, pensez-vous, se ...
8. Тургенев И. С. - Боткину В. П., 11 (23) июня 1856 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: в Париж, отыщи меня, и мы очень благополучно проведем время - за это я тебе ручаюсь. А я здесь продолжаю подвизаться на поприще совершенного бездействия. Даже как-то мне дико подумать ? что я когда-то занимался сочинением разных повестей. Вчера я с большим усилием придумал следующий сюжет "один молодой человек хотел было жениться; но подумал - и женился". Хорошо? Вот какой стих на меня нашел. Толстой был у меня - и уехал. Толстая гостила с неделю и тоже уехала 2 . Дней через десять я отправляюсь на охоту за тетеревами в Калужскую губернию - а 6-го числа июля я у тебя в Кунцове непременно! Эх, кабы к тому времени застать у тебя и Дружинина и Григоровича! Каратеев еще не вернулся - но по слухам цел и невредим 3 . Фет прислал мне свою поэму "2 Липки" - не очень хорошо - и стихотворение "Петербургская ночь" 4 , где следующие 10 стихов, особенно последние, меня приводят в восхищение: Вчера я шел в ночи! - и помню очертанье Багряно-золотистых туч... Не мог я разгадать: то яркое сиянье - Вечерней ли зари последнее прощанье Иль утра пламенного луч? Как будто среди дня замолкнувши мгновенно Столица севера спала, Под обаяньем сна горда и неизменна - И над громадой -- ночь бледна и вдохновенна, Как ясновидящая -- шла. Покажи это Дружинину. - Немного он вдался в преувеличение в своей статье о Фете в "Б<иблиотеке> для ч<тения>", но все-таки статья славная - а статья об Огареве - прелесть 5 . Это настоящий тон, дельное дело; в Дружинине сидит Русский reviewer в отличнейшем смысле слова. Я много жду от "Б<иблиотеки> д<ля> ч<тения>" под его командой. Если я не превращусь окончательно в животное, напишу непременно для него рассказ (entre nous...