Поиск по творчеству и критике
Cлово "MER"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Un incendie en mer (Пожар на море)
Входимость: 10. Размер: 65кб.
2. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 30, 31 июля 1, 2 августа (11, 12, 13, 14 августа) 1849 г.
Входимость: 6. Размер: 17кб.
3. Новая повесть
Входимость: 3. Размер: 77кб.
4. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 8 (20) октября 1848 г.
Входимость: 2. Размер: 20кб.
5. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 17 (29) июля 1857 г.
Входимость: 2. Размер: 5кб.
6. Тургенев И. С. - Трубецкой А. А., 29 июля (10 августа) 1857 г.
Входимость: 2. Размер: 10кб.
7. Мемориал (черновик)
Входимость: 2. Размер: 8кб.
8. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 13(25) июня 1862 г.
Входимость: 2. Размер: 16кб.
9. Литературные и житейские воспоминания. Человек в серых очках (Из воспоминаний 1848 года)
Входимость: 2. Размер: 97кб.
10. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 27, 28 июня (9, 10 июля) 1849 г.
Входимость: 1. Размер: 14кб.
11. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 15 (27) октября 1857 г.
Входимость: 1. Размер: 14кб.
12. Указатель имен и названий (Письма Тургенева, 1866 - июнь 1867гг.)
Входимость: 1. Размер: 116кб.
13. Тургенев И. С. - Виардо Луи и Полине, 1 (13) мая 1852 г.
Входимость: 1. Размер: 14кб.
14. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине и Иннис Марии, 13(25) мая 1862 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
15. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 19, 20 июня (1, 2 июля) 1850 г.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
16. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 16(28) сентября 1859 г.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
17. Тургенев И. С. - Кишинскому H. A., 3(15) апреля 1867 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
18. Тургенев И. С. - В Тульское дворянское депутатское собрание, 30 октября (11 ноября) 1839 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
19. Тургенев И. С. - Анненкову П. В., 12(24) апреля 1866 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
20. Кони А. Ф.: Из книги "На жизненном пути". И. С. Тургенев
Входимость: 1. Размер: 39кб.
21. Проза
Входимость: 1. Размер: 4кб.
22. Тургенев И. С. - Виардо Полине, Конец апреля - начало мая ст. ст. 1846 г.
Входимость: 1. Размер: 10кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Un incendie en mer (Пожар на море)
Входимость: 10. Размер: 65кб.
Часть текста: 1838. Je me trouvais, avec beaucoup d’autres passagers, sur le bateau le Nicolas I er , qui faisait le trajet entre Saint-Pétersbourg et Lübeck. Comme, dans ce temps-là, les chemins de fer étaient encore peu florissants, tous les voyageurs prenaient la route de mer. Par cette même raison, beaucoup d’entre eux emmenaient leur chaise de poste pour continuer leur voyage en Allemagne, en Françe, etc. Nous avions, je m’en souviens, vingt-huit voitures de maître. Nous étions bien deux cent quatre-vingts passagers, dont une vingtaine d’enfants. J’étais très jeune alors, et, ne souffrant pas du mal de mer, je m’amusais beaucoup de toutes les nouvelles impressions. Il y avait à bord quelques dames, remarquablement belles ou jolies. (La plupart sont mortes, hélas!) C’était la première fois que ma mère me laissait partir seul, et j’avais dû lui jurer de me conduire sagement, et surtout de ne pas toucher aux cartes... et ce fut précisément cette dernière promesse qui fut enfreinte la première. Un soir, en particulier, il y avait grande réunion dans le salon commun, entre autres plusieurs banquiers bien connus à Pétersbourg. Ils jouaient chaque soir à la banque (sorte de lansquenet), et les pièces d’or, qu’on voyait alors plus souvent qu’à présent, faisaient un cliquetis étourdissant. L’un de ces messieurs, voyant que je me tenais à l’écart, et n’en sachant pas la raison, me proposa brusquement de prendre part à son jeu. Comme, avec la naïveté de mes dix-huit ans, je lui expliquai la cause de mon abstention, il partit d’un éclat de rire; et, s’adressant à ses compagnons, il...
2. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 30, 31 июля 1, 2 августа (11, 12, 13, 14 августа) 1849 г.
Входимость: 6. Размер: 17кб.
Часть текста: 31 июля 1, 2 августа (11, 12, 13, 14 августа) 1849. Куртавнель  Courtavenel. Samedi, 11 aout 49. Bonjour, Madame. Guten Tag, liebstes, bestes, theuer-stes Wesen. - Eh bien! je continue a rester seul a Courtavenel et je viens de recevoir une lettre de Mlle Berthe, dane laquelle elle me dit qu'elle attend de jour en jour l'arrivee de Mr et Mme Sitches. J'espere que Mme Garcia va venir aussi; que ferait-elle toute seule a Bruxelles? - Dimanche. Depuis hier je suis mere, je connais les joies de la maternite, j'ai une famille! Trois charmants petits jumeaux, doux, caressants, gentils, que je nourris moi-meme et que je soigne avec un veritable plaisir. - Ce sont trois petits levreaux que j'ai achetes a un paysan. Pour les avoir j'ai donne mon dernier franc! - Vous,ne sauriez croire combien ils sont jolis et familiers. - Ils commencent deja a grignoter les feuilles de laitue que je leur presente, mais leur nourriture principale est du lait. - Us ont l'air si innocent et si drole quand ils relevent leurs petites oreilles. Je les tiens dans la cage, ou nous avions mis le herisson. Ils viennent a moi des que je leur tends les mains, ils grimpent sur moi, ils me farfouillent dans la barbe avec leurs petits museaux, ornes de longues moustaches. - Et puis ils sont si propres; tous leurs mouvements sont si gentils. Il y en a un surtout, le plus gros qui a un air grave a mourir de rire. - Il parait que je suis devenu non seulement mere, mais vieille femme - car je rabache. - Malheureusement ils seront deja assez grands le jour de votre arrivee; ils perdront de leur grace. - Enfin, je tacherai qu'ils fassent honneur a mon education. J'ai dine hier chez Fougeux. - Eh bien! son frere n'est pas si ennuyeux que je l'avais cru: il le devient moins quand on le connait davantage - ce qui est consolant. - Fougeux est un ...
3. Новая повесть
Входимость: 3. Размер: 77кб.
Часть текста: повесть <НОВАЯ ПОВЕСТЬ> ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА НОВОЙ ПОВЕСТИ (Место действия: Париж и окр<естности>) (Время — 1867 год 1 , летом). 1. [Валерия] Сабина Мональдески — р. 1840. — 27. 2. Санта М—и, ее тетка — р. 1800. — 67. 3. Ипполит Иванович Травин — р. 1836—31. 4. Софья Алексеевна Ланина — р. 1827—40. 5. [Маша] Лизавета — Бетси, ее дочь — р. 1850—17. 6. Генерал де Валькур — р. 1810—57. 7. Чубко — р. 1832—35. 8. Х. Шарль — р. 1837—30. 9. Июдифь, негритянка — р. 1827. — 40. NB Отец Сабины — [Циприано] Деметрио М—и, р. 1791—1857 2 . Мать — Селина Будуа, 1823—1843. M’sieu Preiss — Прейсс, 1795—1863 3 . 1. ИППОЛИТ ИВАНОВИЧ ТРАВИН (р. 1836—31 г.) Наружность красивая, вроде брата г-на Гризе. Правильные черты, брюнет, глаза большие с поволокой, прямой нос, губы несколько крупные, зубы узкие длинноватые, но белые; смех резкий, но...
4. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 8 (20) октября 1848 г.
Входимость: 2. Размер: 20кб.
Часть текста: parmi lesquels s'elevent de temps en temps les eventails, ou plutot les plumeaux etranges des palmiers. Cette plaine, que bordent a droite et a gauche d'assez hautes collines, se termine par un bras de mer au dela duquel s'etendent et bleuissent a la facon de Capri les iles d'Hyeres. Une rangee de pins a parasol court le long du rivage. Tout cela serait charmant, n'etait la pluie qui ne cesse de tomber depuis quatre jours, et qui dans ce moment meme enveloppe toute cette belle plaine d'un brouillard uniforme, terne et gris. Je compte rester ici une dizaine de jours. J'espere que cette pluie ne durera pas eternellement - ou si elle dure, ma foi, je travaillerai a faire trembler. Je vous ai envoye ma derniere lettre de Marseille 1 , le jour de mon depart pour Toulon - il faut que je vous raconte ce que j'ai fait depuis. Pasgrand'chose... Voyons, cependant. Je suis arrive a Toulon de grand malin, apres un voyage de nuits assez desagreable, par de mauvais chemins. - Toulon est une assez jolie ville, pas trop sale, ce qui veut beaucoup dire en France. - Il faisait un temps assez extravagant, de grosses nuees chargees de pluie passaient lourdement sur la ville, en laissant echapper de veritables torrents d'eau, qui, vu l'absence de vent, tombait presque perpendiculairement; puis une fois la bourrasque passee, un vigoureux soleil, radieux et...
5. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 17 (29) июля 1857 г.
Входимость: 2. Размер: 5кб.
Часть текста: Paulinette et expêdier ma nouvelle bête à Courtavenel. - Je tâcherai d'être au bord de la mer dès le 4 pour avoir mes trois semaines bien complètes. - Je vous êcrirai de Paris si c'est à Dieppe ou à Boulogne que je prendrai les bains 2 . - D'ici là, ne m'êcrivez pas. - S'il m'arrive une lettre ici, elle me sera expêdiêe. Je suis sûr que vous allez tous très bien et que le cher petit nouveau venu 3 pousse à vue d'œil. J'espère encore qu'il me viendra une lettre demain... Enfin, dans tous les cas, à revoir dans 4 semaines. Je vous embrasse tous - je vous vois dêjà levêe et vous promenant dans la cour (c'est aujourd'hui le 9-me jour). Je vous baise les mains et suis votre J. Tourguêneff. Перевод  с французского: Зинциг, 29 июля 57. Дорогая госпожа Виардо, поскольку зинцигские воды причинили мне более вреда, чем пользы, я решился поехать теперь принимать морские ванны, не дожидаясь истечения 6-ти недель. Действовать я буду следующим образом: завтра я отправляюсь в Баден-Баден, где у меня назначена встреча с графом Толстым 1 , покупаю себе собаку (видите - я неисправим!) и направляюсь прямо через Страсбург и Париж в Дьепп или Булонь. В...
6. Тургенев И. С. - Трубецкой А. А., 29 июля (10 августа) 1857 г.
Входимость: 2. Размер: 10кб.
Часть текста: les eaux me faisaient plus de mal que de bien et me voici prenant des bains de mer. Je ne m'attends pas à ce qu'ils me fassent beaucoup de bien - je les prends par acquit de conscience. Je ne suis pas venu directement de Sinzig à Boulogne; je suis allê à Bade pour y voir Tolstoï qui, ayant perdu tout son argent à la roulette, y êtait restê comme un poisson sur le sable; je le remis à flot grâce à l'obligeance d'un ami 2 - et je le fis partir pour la Russie. A l'heure qu'il est, il doit être dêjà à Pêtersbourg. Le jour même de mon arrivêe à Bade, il avait reèu une lettre qui l'informait d'un grave êvênement survenu dans sa famille. Sa sœur 3 s'est vue obligêe de quitter son mari 4 et de se rêfugier chez son frère 5 (pas celui que vous avez vu à Paris 6 , mais un autre, très excellent et très raisonnable garèon). Ce ...
7. Мемориал (черновик)
Входимость: 2. Размер: 8кб.
Часть текста: Мемориал (черновик) МЕМОРИАЛ Конспективные записи 1851 — où? 1 Janv. 1850 (?) à? — à Paris. 1 Janv. 1849. Paris. 1 Janv. 1848 — Paris. 1 Janv. 1847 — Pétersbourg... Départ pour la France, par terre. 1 Janv. 1846 — Pétersbourg. L’été à (Spasskoïe). 1 Janv. 1845. Pétersb . Voyage à Paris par mer. (Retour en Russie, par terre) 1 Janv. 1844. Pétersb . (L’été à Pargolovo). 1 Janv. 1843 à Pétersbourg. [Карусель] (Pavlovsk). Fin d’octobre. Connaissance avec P . 1 Janv. 1842 à Moscou. (Voyage à Marienbad, par terre). Retour en Russie (par terre). 1 Janv. 1841 à Berlin. Retour en Russie (на «Александре»). 1 Janv. 1840. St. -Pétersbourg. Voyage en Italie, puis à Berlin, par terre. 1 Janv. 1839 à Berlin. (Retour en Russie на «Николае»). 1 Janv. 1838 à Petersbourg. (Voyage en Allemagne, par mer). 1 Janv. 1837 à St. -Pétersbourg. 1 Janv. 1836 1 Janv. 1835 1 Janv. 1834 à Moscou. 30 octobre / 11 novembre (mort de mon père). 1 Janv. 1833 à Moscou 1 Janv. 1832 1 Janv. 1831 1 Janv. 1830 1 Janv. 1829 etc. Перевод 1851 — где? 1 янв. 1850 (?) в? — в Париже 1 янв. 1849. Париж.   1 янв. 1848 — Париж. 1 янв. 1847 — Петербург... Отъезд во Францию, по суше. 1 янв. 1846 — Петербург. (Лето в Спасском). 1 янв. 1845. Петерб<ург>. Поездка в Париж морем. (Возвращение в Россию, по суше). 1 янв. 1844. Петерб<ург>. (Лето в Парголове). 1 янв. 1843 в Петербурге. [Карусель] (Павловск). Конец октября. Знакомство с П<олиной>. 1 янв. 1842 в Москве. (Поездка в Мариенбад, по суше). Возвращение в Россию (по суше). 1 янв. 1841 в Берлине. Возвращение в Россию (на «Александре»). 1 янв. 1840. С. -Петербург. Поездка в Италию, потом в Берлин, по суше. 1 янв. 1839 в Берлине. (Возвращение в Россию на «Николае»). 1 янв. 1838 в Петербурге. (Поездка в Германию, морем). 1 янв. 1837 в С. -Петербурге 1 янв. 1836 1 янв. 1835 1 янв. 1834 в Москве. 30 октября / 11 ноября (смерть моего отца). 1 янв. 1833 в Москве 1 янв. 1832 1 янв. 1831 1 янв. 1830 1 янв. 1829 и т. д.
8. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 13(25) июня 1862 г.
Входимость: 2. Размер: 16кб.
Часть текста: facilement imaginer que les événements ne se succèdent pas ici avec la rapidité d'un tourbillon. Voyons pourtant - et procédons par ordre: 1) Mon oncle n'est pas de retour encore et je n'ai pas pu causer affaires. - "Causer affaires" veut dire en général " demander de l'argent " et il m'en faut dans cinq semaines d'ici, si je veux me promener avec Didie aux environs du Vieux Château vers le 20 du mois d'août 3 . 2) Mes visiteurs sont partis 4 - et je n'en suis pas fâché: il faut que je m'ennuie pour que je travaille et il faut que je travaille pour ne pas m'ennuyer. - Pierre Leroux dirait que c'est un circulas 5 . 3) Il fait depuis quelques jours un vent épouvantable - et { Далее зачеркнуто: je} toutes les fois que je lève les yeux vers la fenêtre - je vois des longues branches de bouleaux qui s'agitent et se tordent avec désespoir; cela ressemble à des cheveux de Dryades, emportés par le souffle des aquilons 6 ; c'est mythologique - mais triste. 4) La nuit dernière, le chien de garde, jeune et vigoureuse bête, a été trouvé mort. Grande et grave question! Est-il mort de mort naturelle - ou bien a-t-il...
9. Литературные и житейские воспоминания. Человек в серых очках (Из воспоминаний 1848 года)
Входимость: 2. Размер: 97кб.
Часть текста: серо-дымчатого цвета на орлином носу, вышел из кофейной, оглянулся и, вероятно, убедившись, что все места под навесом были заняты, подошел ко мне и попросил позволения подсесть к моему столику. Я, разумеется, согласился. Человек в серых очках не сел, а обрушился на стул, сдвинул на затылок свой ветхий цилиндр и, опершись костлявыми руками на суковатую палку, потребовал чашку кофе, а от поданной ему газеты отказался с пренебрежительным пожатием плеча. Мы обменялись немногими незначительными словами; помнится, он раза два воскликнул про себя: «Какое проклятое... проклятое время!» — торопливо выпил чашку и вскоре ушел; но впечатление, оставленное им, не тотчас во мне изгладилось. То был, несомненно, француз из южной Франции — провансалец или гасконец; его загорелое морщинистое лицо, ввалившиеся щеки, беззубый рот, глухой и как бы каркающий голос, самая одежда, истасканная, запачканная, словно не на него сшитая, — всё говорило о беспокойной, страннической жизни. «Бывалый, ломаный, битый человек, — думалось мне, — он не только теперь в „подмазке“; он, вероятно, всю жизнь провел в тесноте да в подчинении; откуда ж это — не то невольное, не то сознательное...
10. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 27, 28 июня (9, 10 июля) 1849 г.
Входимость: 1. Размер: 14кб.
Часть текста: quand nous allons a Courtavenel; probablement demain. - Mr et Mme Sitches sont sortis pour faire des emplettes, moi, j'ai ete occupe toute la matinee a faire mes paquets et a les transporter. - Cependant, j'ai eu le temps de lire les feuilletons de tous les journaux; plusieurs d'entre eux parlent des dernieres representations du "Prophete" - et de vous avec les plus grands eloges; "Le Courrier francais" vous invite de revenir au plus vite pour reprendre le "sceptre de l'art"; Mr Jules Janin dans un long article ou il parle de son voyage en Belgique vous nomme deux fois de la facon suivante: "Imaginez-vous un paradis entre deux enfers, Rose Cheri entre deux duegnes, la Viardot entre deux tenors de province" 2 . Que dites-vous de ce la, signe de la celebrite pour la femme comme l'absence du Mr l'est pour l'homme? Sentez-vous que le danger, dont parlait si elegamment l'ingenieux Mr Nisard, commence pour vous? A propos - n'oubliez pas que vous m'avez promis de faire taire la modestie dans vos lettres. J'y compte. Ce que c'est que de nous pourtant! L'article de Mr J J est horriblement reactionnaire) - et cependant je sens que s'il continue comme cela, je finirai presque par l'estimer!   Vraiment - vous etes a Londres - et je vous ecris... Je n'y puis croire. Et cependant, c'est tres vrai. - Vous avez deja vu ce bon Manuel, que j'aime de tout mon coeur et que j'embrasse idem 3 . - Je le vois d'ici - toujours aussi bondissant - n'est-ce pas? - Il parait que Mme Grisi a choisi "Les Huguenots" pour son benefice - vous irez la voir et vous nous en direz deux...