Поиск по творчеству и критике
Cлово "LETTER"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Алексеев M. П.: Письма И. С. Тургенева. Глава 5
Входимость: 5. Размер: 109кб.
2. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 23, 25, 26, 27, 28 июля (4, 6, 7, 8, 9 августа) 1849 г.
Входимость: 2. Размер: 57кб.
3. Нуралова С. Э.: Записка Теккерея И. С. Тургеневу
Входимость: 2. Размер: 10кб.
4. Тургенев И. С. - Мещерской С. И., 8 (20) ноября 1852 г.
Входимость: 2. Размер: 13кб.
5. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 4 (16) июня 1868 г.
Входимость: 1. Размер: 16кб.
6. Тургенев И. С. - Гроуву Джорджу, 1 (13) марта 1868 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
7. Список сокращений (Письма Тургенева, 1866 - июнь 1867гг.)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
8. Алексеев M. П.: Письма И. С. Тургенева
Входимость: 1. Размер: 17кб.
9. Дневник. Ноябрь 1882 — январь 1883 г.
Входимость: 1. Размер: 68кб.
10. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 12, 23 ноября (2't ноября, 5 декабря) 1852 г.
Входимость: 1. Размер: 17кб.
11. Указатель имен и названий (Письма Тургенева, 1850-1854гг.)
Входимость: 1. Размер: 146кб.
12. Алексеев M. П.: Письма И. С. Тургенева. Глава 3
Входимость: 1. Размер: 52кб.
13. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 3(15) марта 1864 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
14. Бойесен Х.: Визит к Тургеневу (Из воспоминаний)
Входимость: 1. Размер: 31кб.
15. Пильд Л.: Зинаида Гиппиус и Иван Тургенев
Входимость: 1. Размер: 74кб.
16. Теккерей У. М. - Тургеневу И. С. (Записка)
Входимость: 1. Размер: 7кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Алексеев M. П.: Письма И. С. Тургенева. Глава 5
Входимость: 5. Размер: 109кб.
Часть текста: в конце октября 1884 г. {Книга вышла в свет 29 октября 1884 г. в количестве 6025 экземпляров. См.: Литературный музеум (Цензурные материалы I отд. IV секции Гос. архивного фонда), с. 407. "Предисловие" к книге помечено 28 октября 1884 г.; тот же год стоит на титульном листе; на обложке - 1885.} Редакторы гадания отчетливо сознавали его неполноту и недостатки. Всего в этой книге могло быть напечатано лишь 488 писем к 55 лицам. В предисловии отмечалось, что предлагаемое собрание, "конечно, не исчерпывает громадной переписки Тургенева и составляет, можно сказать, еще весьма небольшую часть всего, писанного им друзьям, знакомым, а иногда и незнакомым ему лицам, из которых далеко не все доставили комитету свою переписку". Существенным недостатком книги было то, что хотя, по словам редакторов, "письма печатались прямо с оригиналов", многие тексты их "были сокращены или доставившими их лицами, или редакциею, в тех местах, которые имеют совершенно интимный характер, или вообще не могли быть признаны пока удобными для печати по близости времени". Следует, впрочем, отметить, что хотя письма Тургенева напечатаны были в "Первом собрании писем" совершенно неудовлетворительно с точки зрения требований, предъявляемых ныне к публикациям такого рода, многие тексты, вошедшие в это издание, сохранили свое значение до наших дней; они не переиздавались, а так как некоторые из оригиналов теперь утрачены, то эти письма доныне цитируются и воспроизводятся именно по "Первому собранию", являющемуся, таким образом, первоисточником для публикации утраченных писем {Рукопись "Первого собрания писем" Тургенева, составленная и отредактированная В. П. Гаевским и М. М. Стасюлевичем и служившая для набора, хранится в Рукописном отделе Института русской литературы (ф. 293, оп. 1, ед. хр. No...
2. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 23, 25, 26, 27, 28 июля (4, 6, 7, 8, 9 августа) 1849 г.
Входимость: 2. Размер: 57кб.
Часть текста: la lettre que vous m'avez ecrite mardi; je ne sais a quoi attribuer ce retard... Vous ne me dites pas si "Le Prophete"-marche maintenant avec plus d'ensemble - mais je crois que cela s'entend de soi-meme. Vous verrez que vous irez a quinze representations 1 . Les offres - (ou plutot c'est mieux que des offres) de Liverpool sont tres belles; ces Anglais ne se refusent rien 2 . - Je continue a ne pas recevoir signe de vie de chez moi; du reste je me porte bien et suis fort content de mon sort. Le temps a ete assez beau tous ces jours-ci. J'ai recu avant-hier la visite du docteur Fougeux. Nous avons fait une partie de billard, je l'ai promene en bateau. - Je rame mieux que lui, qui cependant se vante d'avoir ete dans son temps le meilleur canotier de Bercy. - Il a du l'oublier depuis ce temps-la - car je suis loin d'etre fort. A propos de bateau, il faut que je vous dise que malheureusement l'eau decroit beaucoup dans les fosses; elle fuit plus que jamais du cote de la fontaine, malgre la terre glaise dont on avait cru boucher le conduit. - Il faudrait refaire la bonde - ce qui ne serait deja pas si difficile, en l'entourant de pierres, en forme de digue. - Il faut aussi que je vous dise que les fosses n'ont pas ete cures du tout; il y a enormement de vase au fond. - Le pere Negros me disait l'autre jour, en montrant le poing a un etre imaginaire - "Ah si l'on me volait comme on vole Mr Viardot!" - Il doit en savoir quelojlje chose. - Du reste les riches sont la pour etre voles - niais c'est que vous n'etes pas...
3. Нуралова С. Э.: Записка Теккерея И. С. Тургеневу
Входимость: 2. Размер: 10кб.
Часть текста: Тургенева и У. М. Теккерея представляет собой интересную страницу русско-английских литературных связей XIX в. Трудно восстановить доподлинно картину их недолговременного знакомства из-за недостатка точных сведений. Но, тем не менее ясно, что в целом литературные, да и просто дружеские контакты между ними не установились. Во время трех поездок в Англию (1857, 1858, 1859 гг.) Тургенев, по-видимому, несколько раз встречался с Теккереем. Возможно, что первая встреча произошла 11 июня 1857 г. на обеде у видного английского литературного и общественного деятеля Ричарда Милнза, любившего собирать прославленных знаменитостей в своем салоне {Данные приводятся по книге Waddington P. Turgenev and England. L., 1980. P. 48. В богатой фактическим материалом монографии новозеландский литературовед гипотетически восстанавливает содержание разговоров двух писателей (п. 51-55, 73-76).}. На обеде присутствовали Теккерей, Дизраэли, Маколей и еще мало тогда известный в Европе Тургенев (в Англии, например, его знали только по плохо переведенным "Запискам охотника"). Впервые о своем знакомстве с английским романистом Тургенев упомянул в письме к П. В. Анненкову от 27 июня (9 июля) 1857 г.: "... был в Англии - и, благодаря двум-трем удачным рекомендательным письмам сделал множество приятных знакомств, из которых упомяну только Карлейля, Теккерея, Дизраэли, Маколея..." (No 718, с. 123). Через неделю в письме к М. Н. Толстой от 4 (16) июля, Тургенев высказывается более определенно: "... сделал множество знакомств (между прочим, я был представлен Теккерею, который мне мало понравился)" (No 718, с. 129). Причину своего отрицательного отношения он позже объяснял так: "... автор "Ярмарки тщеславия" - увы! - сам весь заражен осмеянным им пороком" (No 243). В апреле 1858 г. Тургенев вновь...
4. Тургенев И. С. - Мещерской С. И., 8 (20) ноября 1852 г.
Входимость: 2. Размер: 13кб.
Часть текста: il me semble que vous lisez le russe assez difficilement - j'ai recu votre lettre - a laquelle par parenthese il manque une page - votre derniere phrase n'est pas terminee. "Monsieur a eu" - et l'on ne sait pas ce qu'il a eu - j'ai donc recu votre lettre - et tout en vous remerciant il faut que je vous gronde un peu. - Vous y parlez encore de "l'ennui que vous me causez", etc. Serait-ce de la coquetterie? C'est ainsi que je l'entends - mais comme en meme temps l'expression de vos doutes me cause de la peine, je ne vous dirai pas toutes les choses affectueuses qui me viennent a l'esprit en pensant a vous - je les reserverai pour reponse a une lettre ou vous ne parlerez plus de Mme Du Deffand ni de Walpole, ni d'autres exemples historiques, fort justes, et fort peu concluants 1 . Et puis, voici une regle generale que je vous recommande: il y a deux choses qu'il est au moins fort inutile d'analyser: 1R) Comment un honnete homme l'est devenu, et 2R) De quoi consiste l'affection qu'on a pour quelqu'un... Pourvu que cette affection existe, et j'espere que vous ne doutez pas de la mienne. Quant au reproche de vous ecrire peu de lettres,-- voici ma reponse: c'est la neuvieme lettre que je vous ecris depuis mon arrivee ici - et j'en ai ecrit ...
5. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 4 (16) июня 1868 г.
Входимость: 1. Размер: 16кб.
Часть текста: 4 (16) июня 1868 г. 2277. ПОЛИНЕ ВИАРДО 4 (16) июня 1868. Берлин  No 2 Berlin, hôtel de St. Pétersbourg. Mardi, 16 juin 1868. Chère Madame Viardot, theuerste Freundinn, me voilà encore ici - contre mon attente - et je ne pars que ce soir. J'ai été retenu par ce diable d'Auerbach, qui doit me faire aujourd'hui lecture de son roman 1 (pas tout le roman, grands Dieux!) et me faire faire la connaissance d'un libraire d'ici qui a l'idée de publier une traduction complète de mes machines (en allemand) 2 . Je n'ai pas eu un instant à moi pendant toute la journée d'hier: Pietsch m'a remarqué comme un bateau à vapeur. J'ai commencé par aller chez lui - il habite maintenant une très belle maison. Berlin est devenu du côté du Thiergarten un vaste assemblage de palais, les uns plus beaux et plus élégants que les autres - par centaines. C'est étourdissant. Toute la famille de Pietsch a poussé comme des asperges: son fils Paul a la tête de plus que moi. Mme Pietsch est plus étrange que jamais - et mon Micawber 3 a passé du rose au noir dix fois dans l'espace de la journée. Puis nous sommes allés chez R. Begas qui vient de commencer une statue de jeune femme élevant au-dessus [de] sa tête un enfant avec lequel elle joue - c'est ravissant - un des plus délicieux torses féminins qu'il soit possible de voir. Begas a toujours sa tournure florentine - à la Donatello. Ensuite chez Auer-bach. Ce vieux juif m'a retenu très longtemps, m'a accablé de compliments (et sa femme et sa fille!) - il est faux comme un jeton, rusé, vain, tout cela noyé dans un flot de bonhomie souabe et des phrases sur l'art, etc. à la Gounod - vous...
6. Тургенев И. С. - Гроуву Джорджу, 1 (13) марта 1868 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: à répandre dans le public anglais des notions plus exactes sur la société et la littérature russe l * Je serai très heureux de voir que la tendance prononcée de la meilleure partie de notre public vers l'Angleterre rencontrât quelque chose d'analogue chez vous. Vous pouvez m'écrire en anglais, Monsieur. Je connais très bien cette langue; j'éprouve seulement quelque difficulté à l'écrire. Recevez, Monsieur, l'expression de mes sentiments distingués. J. Tourguéneff. Перевод с французского: ... Что меня в особенности привлекает - так это внести вклад в распространение среди английской публики более точных представлений о русском обществе и русской литературе 1 . Я был бы счастлив видеть у вас нечто подобное тому отношению, которое выказывается лучшей частью нашей публики к Англии. Вы можете писать мне по-английски, милостивый государь. Я хорошо знаю этот язык; единственно я испытываю некоторое затруднение писать на нем. Примите, милостивый государь, выражение совершенного моего почтения, И. Тургенев. Примечания Печатается по публикации в New Z SI J, 1979, No 1, p. 8. Местонахождение подлинника неизвестно. Подлинник письма фигурировал на распродаже Сотби под номером 572 2--4 апреля 1928 г. Начало письма в публикации отсутствует. Впервые опубликовано во ...
7. Список сокращений (Письма Тургенева, 1866 - июнь 1867гг.)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Список сокращений (Письма Тургенева, 1866 - июнь 1867гг.) СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ 1 1 В настоящем списке раскрываются условные сокращения, вводимые впервые. Сводный список условных сокращений, принятых в издании, см.: Письма, т. 18. Рус лит Архив -- Русский литературный Архив, под ред. М. Карповича и Дм. Чижевского. Нью-Йорк, 1956. Алексеев. Т -- пропагандист -- Алексеев М. П. И. С. Тургенев - пропагандист русской литературы на Западе. // Труды отдела новой русской литературы Института русской литературы (Пушкинский Дом) АН СССР. М.; Л., 1948, т. 1. Dodillon copies -- The Dodillon copies of letters by Turgenev to Pauline and Louis Viardot. Patrick Waddington, Department of Slavonic Studies, The Queen's University, Belfast, July 1970. Dulong. Pauline Viardot -- Dulong Gustave. Pauline Viardot tragedienne lyrique. Paris, 1987,
8. Алексеев M. П.: Письма И. С. Тургенева
Входимость: 1. Размер: 17кб.
Часть текста: - важный источник, имеющий большое и разностороннее значение для изучения личности и творчества их авторов, времена, в, которое они шили, людей, которые их окружали и входили с ними в непосредственное общение. Но писательское письмо - не только историческое свидетельство; оно существенно отличается от любого другого бытового письменного памятника, архивной записи или даже прочих эпистолярных документов; письмо находится в непосредственной близости^ к художественной литературе и может порой превращаться в особый вид художественного творчества, видоизменяя свои формы в соответствии с литературным развитием, сопутствуя последнему или предупреждая его будущие жанровые и стилистические особенности. В русских учебных руководствах риторики и поэтики начала XIX в. письмо определялось как промежуточный вид между диалогом и монологом, как "разговоры или беседы с отсутствующими", заступающие место "изустного разговора, но заключающие в себе речи одного лица" {Греч Н. И. Учебная книга российской словесности. СПб., 1819. Ч. 1, с. 42. Родственные признаки "письма" и "разговора", подвергшегося письменной фиксации, долго служили еще предметом для различных сопоставлений и сближений. См., например: Kapstein A. Gesprach und Brief. Buchenbach - Baden, 1924.},-- как своего рода застывшая, запечатленная на бумаге речь, обращенная к действительному или воображаемому собеседнику. Однако многообразие форм, придерживаться которых рекомендовалось при писании писем в реальной жизни, подлежало тогда еще более или менее строгой регламентации, в соответствии с правилами поведения и формами личного общения в обществе, скованном всякого рода условностями, социальными преградами и запретами; отсюда и распространенность, в особенности в тех общественных слоях, которые были непричастны к литературе и творческой деятельности, "письмовников" различных типов - руководств и...
9. Дневник. Ноябрь 1882 — январь 1883 г.
Входимость: 1. Размер: 68кб.
Часть текста: но distinguée et bien faite 2 . Я очень рад за Марианну и за ее мужа. 50, rue de Douai. 17 / 5 декабря, воскресенье. В течение последней недели еще вырисовалась новая прелесть. Тот невром, который образовался у меня на брюхе над <...> вследствие операции чирея (в 1856 году) и который целых 25 лет хотя болел, но не увеличивался, вдруг стал непомерно пухнуть — и если так продолжится, то придется взрезать мне брюхо и вырвать эту гадость... (от подобной проделки умер Ю. Самарин). Это на днях должно решиться... веселенький пейзажик! Нечего и говорить, что старый недуг процветает по-прежнему. «Сарданапала» повторили два раза еще — всё с тем же успехом. Я получил № «Вестника Европы» со «Стихотворениями в прозе». О мнении публики и критики еще ничего неизвестно. Григорович сказал Полонскому, что он в них ничего не понимает — другими словами, что они ему не нравятся. То же самое, по всем вероятиям, скажет и публика. Некоторые из этих «Стихотворений», переведенные на французский язык (с помощью Полины), помещены во вчерашнем № «Revue politique et littéraire». Темной ночью камень брошенный В темный пруд. Я всё сижу дома и мало кого вижу. Стечькину — умирающую — отправил в Италию. — Были другие полумертвые россиане, Мейер, Павловский, Цакни и др. — Провел один только вечер в нашем художественном клубе. Радушная встреча, аплодисменты, шампанское, даже спич (произнесенный Онегиным). — По вечерам музыка (бетговенские сонаты, гайденовские симфонии) — и карты. Изредка вижу Марианну, Диди. — Был у меня Э. Ожиэ. ...
10. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 12, 23 ноября (2't ноября, 5 декабря) 1852 г.
Входимость: 1. Размер: 17кб.
Часть текста: (2't ноября, 5 декабря) 1852. Спасское  Spasskoie, le 12/24 novembre 52. Chere et bonne Madame V. J'ai recu hier une lettre 1 de vous apres un mois de silence. - Les jours ou je recois des lettres de vous - sont mes jours ч1е fete. - Celle d'hier m'a rendu tout a t'ait heureux - je suis bien content que la petite Pauline ait bon coeur et sache se faire aimer. - Aussitot apres avoir lu votre lettre, je suis alle a la bibliotheque prendre Racine et je me suis recite la scene d'"Athalie" 2 en question. - Savez-vous qu'elle est bien difficile - surtout pour Athalie? - Je ne sais vraiment ce que je n'aurais pas donne pour pouvoir assister a cette representation au grand salon - est-il vraiment possible que je ne revoio jamais Courtavenel? - Je ne veux pas y croire... Komaroff est un sot - cela ne fait pas l'ombre d'un doute - mais il n'aurait pas ete en etat de vous dire grand-chose sur mon compte - je ne l'ai presque pas vu depuis mon relour on Russie 3 . -- Il est riche a present - ses parents etant morts - mais plus stupide que jamais. Vous devez deja savoir a present que Tambeiiik n'est pas mort, Dieu merci. - On m'ecrit de Petersbourg que l'opera y est detestable 4 . - On pense beaucoup a vous et les c-tes W parlaient beaucoup de vous faire des propositions pour le reste de la saison 5 . --Si vous alliez a Petersbourg - voila qui serait cruel pour moi! - On y monte "Le Prophete" - avec changements - pour Lablache 6 . - Le cholera n'est pas tres violent a Petersbourg - cependant, il fait mine de revenir sur ses pas; nous avons eu quelques cas ici - mais pas un mortel. Je recois l'"Athenaeum" - et je reconnais les articles de Chorley a un certain melange de bon sens, de loyaute et de quaintness un peu recherchee,--qui n'appartient qu'alui. - La seule chose que je puisse lui reprocher, c'est d'ecrire de temps en temps des ...