Поиск по творчеству и критике
Cлово "INSTRUCTION"
Входимость: 3. Размер: 67кб.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Входимость: 1. Размер: 37кб.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 3. Размер: 67кб.
Часть текста: imprévus ne le forcent à suivre une route contraire à sa nature. I Alexandre III possède plusieurs de ces qualités puissantes qui font, sinon les grands, du moins les bons et les vrais souverains. Chaque homme nait avec des aptitudes particulières pour une profession quelconque; ce prince semble né avec des aptitudes réelles pour le pouvoir. Il est dans la force de l’âge, sain de corps et d’esprit, de grande allure, d’aspect royal. Son caractère est calme, réfléchi, énérgique, équilibré. La note dominante en lui, la qualité qui enveloppe pour ainsi dire toutes les autres est l’honnêteté, une honnêteté scrupuleuse, absolue, sans pactisations et sans mélange. Rien qu’à le voir, on le sent loyal des pieds à la tête, sans plis dans la pensée, d’une sincérité rigide; mais cette excessive droiture ne va pas sans une nuance d’entêtement qui en est comme la conséquence. On connaît son passé. Appelé à la succession de l’empire par la mort de son frère, n’ayant reçu jusqu-là qu’une éducation purement militaire, il s’est mis au travail avec une volonté et une...
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: m'a fait de l'effet et reveille bien des souvenirs. - Chez les bons vieux comme moi les souvenirs remplacent les esperances. - Cette demoiselle est restee assez longtemps en Italie - j'aurais ete fort content de faire sa connaissance - sans madame sa mere, un de ces visages a expression melee de dignite farouche et de curiosite vulgaire - expression qu'on regrette de trouver Souvent aux meres, ayant des filles a produire. - Un air rogue, une tenue majestueuse, les joues noblement pendantes - et l'oeil d'une pie, clair et percant - quand il ne vous observe pas en dessous. C'est peu joli - en somme. - Panine (c'etait son jour de nom) - est un ci-devant farceur assez spirituel, marie et pere de cinq enfants. - Quelle triste fin pour un farceur. - C'est du reste un bon diable et qui sait mordre encore quand l'occasion s'en presente, chose bien rare chez les campagnards... Vivat! la poudre arrive. A demain - a ce soir! Lundi matin. Je vous ajoute en toute hate un petit mot - Ja chasse d'hier a ete assez bonne - nous avons tue 22 pieces - j'en ai eu dix pour raa part,-- Nous avons perdu beaucoup de temps dans un marais que le beau temps a seche. - Je repars dans un quart d'heure avec un Mr Andreef - Waxel m'ayant fait faux bond. - Adieu, portez-vous bien. Soyez heureuse et gaie - je souhaite tout ce qu'il y a de meilleur au monde a vous et aux votres. J'embrasse tout Courtavenel. Votre J. Tourgueneff. Перевод с французского: Вы пошлете его на контору Языкова, который получил мои указания. Не забудьте также о музыке Гуно. Господи!...
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Часть текста: les jours. Elle est très délicate et ne peut résister à aucune fatigue un peu grande. Du reste, elle est dans de très bonnes mains. Nous allons ce soir tous ensemble entendre "Roland" 3 dans une loge que nous a prêtée Mme Delessert. Hier je suis allé voir Mlle Patti dans "L'Elisire" 4 . Elle est fort gentille, sa voix est charmante, d'une justesse d'intonation et d'une pureté parfaites, mais ce n'est pas une cantatrice et ce n'est surtout pas une actrice. - Du reste, elle ne semble pas même y songer. Le public en raffole, et elle a l'air de s amuser comme une reine. En somme, c'est fort agréable a voir. Naudin (Nemorino) n'a pas été mauvais - Dulcamara assez drôle - le sergent abominable. Le malheureux se mourait de peur et tremblait visiblement. Mlle Patti a achevé son rôle par une vraie valse de bastringue de Mr Strakosch, que le public a paru goûter fort peu. Entre les deux actes on avait introduit - à l'italienne - une horreur de ballet, dans lequel des danseuses détestables se sont livrées à des contorsions, qui avaient évidemment pour but d'enflammer les messieurs de l'orchestre et qui n'ont excité que des chut! Quelle idée de ce Mr Napier! J'ai dîné avant-hier chez Mme Delessert avec Mme de Castiglione, qui est toujours très belle, quoique ayant beaucoup changé. Elle avait une haute coiffure poudrée - avec un faisan entier fiché au sommet. Eh bien! cela lui allait. Mais elle prend de plus en plus la tournure d'une lorette mélancolico-capricieuse. Il paraît...
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Часть текста: dames 4 s'installeront sans moi: je leur laisserai toutes les instructions, et surtout l'argent, nécessaires. A propos d'argent, j'adresse la prière suivante à Viardot. Mon ami Annenkoff, que j'ai chargé de vendre (pour 20 000 francs) les bons du gouvernement provenant du rachat de mes terres, m'écrit qu'il ne pourra me les envoyer que vers le milieu du mois de mai; qu'il pourrait bien les vendre immédiatement, mais à 84 1/2 au lieu de 90, ce qui serait une perte assez considérable 5 . Viardot ne serait-il pas assez bon de me prêter deux mille deux et quelques francs qui, avec les sept cents et quelques que je lui dois, feraient trois mille 6 ? Pomey m'a dit avant-hier qu'il devait toucher le montant de la location de la maison de la rue de Douai 7 pour 3 mois. Viardot n'aurait qu'à lui écrire un mot ou bien à son banquier. Il me tirerait d'embarras, je lui serais très reconnaissant et je le rembourserai dès le 15 mai. Dans le cas où il croirait pouvoir le faire, priez-le d'écrire immédiatement. Je vous adresse la même prière pour les commissions: ...
Входимость: 1. Размер: 37кб.
Часть текста: двух десятилетий и в первой половине семидесятых годов в Западной Европе, оказали непосредственное воздействие на всю общественно- политическую жизнь России. Борьба парижских коммунаров, проходившая на фоне общего подъема революционного движения в Западной Европе, вызванного прежде всего франко-прусской войной, национально-освободительное движение в Польше и Ирландии, а также активная деятельность I Интернационала явились важными факторами, определившими формирование передовых революционно-демократических взглядов лучших представителей русского народа, вступивших на путь активной борьбы с самодержавием в семидесятые годы. Однако прежде всего их деятельность была обусловлена внутренним тяжелым положением России. Ее пореформенная экономика оставалась на чрезвычайно низком уровне. Промышленное развитие страны, вступившей на капиталистический путь, тормозили многочисленные пережитки крепостничества. Русские крестьяне, подавленные непосильным трудом и невежеством, обнищали до предела. Положение их было ужасно как никогда. Крестьянская проблема оставалась нерешенной и главной. В. И. Ленин писал: "Эта старая патриархальная Россия после 1861 года стала быстро разрушаться под влиянием мирового капитализма. Крестьяне голодали, вымирали, разорялись, как никогда прежде, и бежали в города,...
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Часть текста: Mouravieff-Amourski et sa femme. On a été très aimable avec moi, on a parlé des opérettes 4 et de "Fumée" 5 ; Mme de Peyronnet m'a fait des reproches a?sez langoureux - mais je suis resté d'une politesse glaciale: si cette brave dame croit que je lui ai pardonné,.. L'éternité n'est pas encore passée et il en faudrait quatre!! Et encore 6 ! On m'a mis à table à côté du père Gagarine, qui jouit ici de la réputation d'un homme d'esprit; j'ai trouvé un assez plat bavard à la faèon de Moscou - avec une pointe de jésuite peu agréable et un geste de prêtre attendri qui consiste à se frapper alternativement les deux... parties de la poitrine avec les mains posées à plat. Il buvait et mangeait ferme, et sa soutane (car il porte soutane) répandait une odeur aigre et grasse. Le p-ce Troubetzkoï le regardait avec vénération. Moi, je pensais à Bade. J'ai reèu une immense lettre du docteur Frisson sur "Fumée"; il en est très content et me le dit en phrases qui rappellent comme d'habitude la...
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: les 600 fr, que je tous dois. Il m'a promis de tenir les dernières êpreuves prêtes. Nous en ferons la rêvision sêance tenante - et le livre pourra paraître dès que vous le jugerez convenable. 1 Agrêez l'assurance de mes sentiments distinguês. J. Tourguênerr. Paris. Ce 10 sept., vendredi. Перевод с французского: Милостивый государь, Я сказал вчера вашему служащему, что приеду в Париж завтра в 10 час. утра,-- но боюсь, что это будет для меня невозможно. Вследствие этого я написал Делаво, чтобы он пришел ко мне в воскресенье, и мы явимся к вам. Мы вас не застанем, но вы можете оставить инструкции вашему служащему; я ему передам 600 фр., которые должен вам. Он обещал мне держать наготове последние листы корректуры. Мы тотчас же их выправим - и книга сможет выйти в свет, как только вы сочтете это удобным 1 . Примите уверение в моем совершенном уважении. И. Тургенев. Париж. 10 сент., пятница. Примечания Печатается по подлиннику: ГПВ, ф. 795 (И. С. Тургенева), No 41. Впервые опубликовано: Отчет ИПВ за 1896 г., с. 199, с предположительным, но несомненно справедливым отнесением к Дантю (в публикации: Дентю). Год написания определяется содержанием письма; однако 10 сентября н. ст. приходилось на пятницу не в 1857, а в 1858 г., когда Тургенев находился в России; здесь, по-видимому, нередкая у Тургенева ошибка в...