Поиск по творчеству и критике
Cлово "GASTON"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Вешние воды (главы 38-40)
Входимость: 4. Размер: 28кб.
2. Тургенев И. С. - Брюэр Полине, 4(16) февраля 1866 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
3. Тургенев И. С. - Брюэр (Тургеневой) Полине, 4 (16) июня 1865 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
4. Тургенев И. С. - Брюэр (Тургеневой) Полине, 6 (18) мая 1865 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
5. Тургенев И. С. - Брюэр Полине, 18(30) декабря 1866 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
6. Тургенев И. С. - Брюэр Полине, 9(21) марта 1866 г.
Входимость: 2. Размер: 3кб.
7. Тургенев И. С. - Брюэр (Тургеневой) Полине, 7 (19) октября 1865 г.
Входимость: 2. Размер: 3кб.
8. Тургенев И. С. - Брюэр Полине, 12(24) февраля 1866 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
9. Тургенев И. С. - Анненковым П. В. и Г. А., 6 (18) января 1865 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
10. Тургенев И. С. - Брюэр Полине, 26 ноября (8 декабря) 1867 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
11. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 10 (22) декабря 1864 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
12. Тургенев И. С. - Брюэр Полине, 7 (19) января 1868 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
13. Тургенев И. С. - Тургеневу Н. С., 31 декабря 1864 (12 января 1865) г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
14. Тургенев И. С. - Брюэр Полине, 27 марта (8 апреля) 1868 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
15. Тургенев И. С. - Брюэр Полине, 3(15) августа 1866 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
16. Тургенев И. С. - Пичу Людвигу, 27 февраля (11 марта) 1865 г.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
17. Тургенев И. С. - Брюэр (Тургеневой) Полине, 26 сентября (8 октября) 1865 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
18. Указатель имен и названий (Письма Тургенева, июнь 1867 - июнь 1868гг)
Входимость: 1. Размер: 100кб.
19. Указатель имен и названий (Письма Тургенева, 1866 - июнь 1867гг.)
Входимость: 1. Размер: 116кб.
20. Тургенев И. С. - Брюэр Полине, 28 октября (9 ноября) 1867 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
21. Тургенев И. С. - Брюэр Полине, 28 августа (9 сентября) 1867 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
22. Тургенев И. С. - Ламберт Е. Е., 13 (25) декабря 1864 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
23. Тургенев И. С. - Брюэр Полине, 17(29) апреля 1867 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
24. Тургенев И. С. - Брюэр Полине, 7(19) сентября 1866 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
25. Тургенев И. С. - Борисову И. П., 28 января (9 февраля) 1865 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
26. Тургенев И. С. - Брюэр (Тургеневой) Полине, 7 (19) июля 1865 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
27. Тургенев И. С. - Брюэр Полине, 10 (22) февраля 1868 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
28. Тургенев И. С. - Брюэр (Тургеневой) Полине, 16 (28) февраля 1865 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
29. Тургенев И. С. - Брюэр (Тургеневой) Полине, 18 (30) декабря 1865 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
30. Тургенев И. С. - Брюэр (Тургеневой) Полине, 1 (13) апреля 1865 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
31. Тургенев И. С. - Брюэр Полине, 22 февраля (5 марта) 1868 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
32. Тургенев И. С. - Брюэр (Тургеневой) Полине, 15 (27) марта 1865 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
33. Указатель имен и названий (Письма Тургенева, апрель 1864 - 1865гг.)
Входимость: 1. Размер: 100кб.
34. Тургенев И. С. - Брюэр (Тургеневой) Полине, 6 (18) марта 1865 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
35. Тургенев И. С. - Брюэр Полине, 2 (14) мая 1868 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
36. Тургенев И. С. - Брюэр Полине, 30 октября (11 ноября) 1866 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
37. Тургенев И. С. - Брюэр (Тургеневой) Полине, 24 июля (5 августа) 1865 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
38. Тургенев И. С. - Брюэр Полине, 7(19) декабря 1860 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
39. Тургенев И. С. - Брюэр Полине, 19 апреля (1 мая) 1868 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
40. Тургенев И. С. - Брюэр (Тургеневой) Полине, 23 апреля (5 мая) 1865 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
41. Тургенев И. С. - Брюэр Полине, 14 (26) декабря 1867 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
42. Тургенев И. С. - Боденштедту Фридриху, 23 февраля (7 марта) 1865 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
43. Тургенев И. С. - Ламберт Е. Е., 29 января (10 февраля) 1865 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
44. Тургенев И. С. - Брюэр Полине, 1 (13) марта 1868 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
45. Тургенев И. С. - Брюэр Полине, 24 января (5 февраля) 1866 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Вешние воды (главы 38-40)
Входимость: 4. Размер: 28кб.
Часть текста: родственный ему дом, к ней, к возлюбленным ее ногам... Но делать нечего! Надо испить фиал до дна, надо одеться, идти обедать - а оттуда в театр... Хоть бы завтра она его поскорей отпустила! Еще одно его смущало, его сердило: он с любовью, с умилением, с благодарным восторгом думал о Джемме, о жизни с нею вдвоем, о счастии, которое его ожидало в будущем,- и между тем эта странная женщина, эта госпожа Полозова неотступно носилась... нет! не носилась - торчала... так именно, с особым злорадством выразился Санин - торчала перед его глазами,- и не мог он отделаться от ее образа, не мог не слышать ее голоса, не вспоминать ее речей, не мог не ощущать даже того особенного запаха, тонкого, свежего и пронзительного, как запах желтых лилий, которым веяло от ее одежд. Эта барыня явно дурачит его, и так и сяк к нему подъезжает... Зачем это? что ей надо? Неужели же это одна прихоть избалованной, богатой и едва ли не безнравственной женщины ? И этот муж?! Что это за существо? Какие его отношения к ней? . И к чему лезут эти вопросы в голову ему, Санину, которому собственно нет никакого дела ни до г-на Полозова, ни до его супруги? Почему не может он прогнать этот неотвязный образ даже тогда, когда обращается всей душою к другому, светлому и ясному, как божий день? Как смеют сквозь те, почти божественные...
2. Тургенев И. С. - Брюэр Полине, 4(16) февраля 1866 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
Часть текста: 16 février 1866. Ma chère Paulinette, Merci de ta bonne lettre ; quant à moi, voici dix jours que je suis au régime des compresses d'eau froide et bien qu'il y ait une amélioration assez notable, je ne puis encore prévoir le moment où je pourrai jouir de la liberté, garantie par la Constitution de 48 - "d'aller et de venir" 1 . Il faut donc que je m'arme d'une bonne dose de patience et que j'attende - les événements, comme on dit en diplomatie. Je suis très heureux d'apprendre que tu vas bien, que tu t'amuses et que ton affection pour cet excellent Gaston (il y aura au 25 de ce mois un an que tu es sa femme !) ne fait qu'augmenter. En même temps je regrette l'espèce de mésintelligence qu'il y a entre toi et ta belle-mère: es-tu bien sûre que tu as tout fait pour la faire cesser 2 ? Allons, je t'embrasse de tout mon cœur, ainsi que le bon Gaston - et au revoir, dès que cela sera possible. Ton vieux papa manche J. Tourguéneff. Перевод с французского: Баден-Баден. Шиллерштрассе, 277....
3. Тургенев И. С. - Брюэр (Тургеневой) Полине, 4 (16) июня 1865 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
Часть текста: mon mea culpa. Je t'ai envoyé mon adresse d'ici par l'entremise de Mme Innis - et j'espérais même trouver ici un mot de toi: mais il n'y avait rien. La voici cette adresse à tout hasard: Mr J. T - Russie - par St-Pétersbourg, Gouvernement d'Orel, ville de Mtsensk. J'espère que vous allez bien tous les deux, Gaston et toi - mais je serais bien content de { Далее зачеркнуто: le voir} m'en assurer - noir sur blanc. Je vous écris à Rougemont, où vous devez être de retour depuis longtemps. Donne-mpi des nouvelles de Mme Innis et envoie-lui de ma part mille amitiés. Mets dans ta lettre que tu m'écriras ici - une de tes nouvelles photographies. Je t'embrasse ainsi que le bon Gaston - et vous dis au revoir à la fin de juillet - et c'est pour sûr cette fois. J. Tourguéneff. Перевод   с французского: Спасское. 4/16 июня 1865. Дорогая Полинетта. Вот наконец я и достиг цели своего путешествия, которое длилось дольше, чем я предполагал,-- две недели с остановками в Петербурге и Москве. Мне следовало написать тебе раньше - и поэтому я хочу повиниться. Свой здешний адрес я послал тебе через посредство г-жи Иннис - и даже надеялся найти здесь письмецо от тебя: но ничего нет. Вот он, этот адрес, на всякий случай: г-ну И. Т<ургеневу> - Россия - через С. -Петербург, в Орловскую губернию, город Мценск. Надеюсь, что вы с Гастоном оба хорошо себя чувствуете,-- но я был бы рад { Далее зачеркнуто: увидеть это.} получить подтверждение - черным по белому. Пишу вам в Ружмон, куда вы уже давно должны были вернуться. Сообщи мне о г-же Иннис и передай ей тысячу приветов. Вложи в письмо, которое ты мне напишешь сюда, одну из твоих новых фотографий. Целую тебя, а также милого Гастона - и говорю вам до свидания в конце июля - и на этот раз уже наверняка. И. Тургенев. Примечания Печатается по...
4. Тургенев И. С. - Брюэр (Тургеневой) Полине, 6 (18) мая 1865 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
Часть текста: Тургенев И. С. - Брюэр (Тургеневой) Полине, 6 (18) мая 1865 г. 1749. ПОЛИНЕ БРЮЭР (ТУРГЕНЕВОЙ) 6 (18) мая 1865, Баден-Баден  Bade. Schillerstrasse, 277. Ce 18 mai 1865. Chère Paulinette, Je vais t'annoncer une nouvelle qui te fera probablement de la peine - mais il n'y a rien à y faire: je pars d'ici dans deux ou trois jours directement pour la Russie - sans faire le détour de Paris. Je réserve ma visite à Rougemont pour la fin du mois de juillet - après mon voyage - et je pourrai y faire un séjour tranquille, qu'aucune préoccupation ne viendra troubler 1 . Je ne doute pas que d'ici là votre maison ne soit devenue un vrai petit bijou. Ainsi ne t'afflige pas trop - ces deux mois s'écouleront bien vite. Si vous allez à Paris, Gaston et toi, j'espère que vous verrez Mme Innis - faites-lui bien mes compliments, ainsi qu'à toute la famille Bruère. Je t'écrirai encore avant de partir - je fenverrai mon adresse en Russie. J'ai reèu tes deux lettres à Mmes Somoff et Tatarinoff et je les leur ferai parvenir. Je t'embrasse bien cordialement, ainsi que Gaston - et vous souhaite toutes les félicités imaginables. J. Tourguéneff. Перевод с французского: Баден-Баден. Шиллерштрассе, 277. 18 мая 1865. Дорогая Полинетта, Я должен сообщить тебе новость, которая тебя, вероятно, огорчит - но ничего не поделаешь: я уезжаю отсюда через два или три дня прямо в Россию, не побывав в Париже. Посещение Ружмона я откладываю на конец июля - после моей поездки, тогда я смогу там пожить спокойно и беззаботно 1 . Не сомневаюсь, что к тому времени ваш дом станет настоящей игрушкой. Поэтому не слитком огорчайся - эти два месяца пролетят быстро. Если вы поедете в Париж, Гастон и ты, надеюсь, что вы увидитесь с г-жой Иннис - передайте от меня привет ей, а также всей семье Брюэр. Я тебе еще напишу до отъезда - пришлю свой адрес в России. Я получил два твоих письма для г-жи Сомовой и г-жи Татариновой и им их доставлю. Сердечно целую тебя, а также Гастона, и желаю вам всех мыслимых благ. И. Тургенев. Примечания Печатается по подлиннику: ЦГАЛИ, ф. 509, оп. 1, No 44, л. 110. Впервые опубликовано: Séménoff, p. 160. 1 Поездка Тургенева в Ружмон действительно состоялась по возвращении его из России, в конце июля - начале августа ст. Ст. 1865 г. (см. письмо 1774).
5. Тургенев И. С. - Брюэр Полине, 18(30) декабря 1866 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
Часть текста: dec. 1866. Chère fillette, J'ai reèu ta gentille lettre et te prie de mon côté de recevoir mes souhaits de bonne année dont le meilleur est pour la continuation de cette concorde et de cette amitié qui régnent entre toi et Gaston - et qui me rendent si heureux quand je vois ce qui se passe dans d'autres ménages. Embrasse-le bien cordialement de ma part - et prends sur tes fonds 100 fr. que tu considéreras comme tes étren-nes - et que j'ajouterai à la somme de 2 500 francs que je vous dois et que je vous remettrai pendant notre entrevue à Paris. Il faut que Gaston et toi, vous excusiez le retard de ce payement. Je me suis trouvé dans des circonstances exceptionnelles et qui ne se renouvelleront plus 1 . Mon arrivée à Paris aura lieu immanquablement entre le 25 et le 30 janvier. Soigne bien ta santé; c'est l'important. Je vous embrasse encore une fois tous les deux bien tendrement. J. Tourguéneff. Перевод с французского: Баден-Баден. Шиллерштрассе, 277. 30 дек. 1866. Дорогая девочка, Я получил твое милое письмо и прошу со своей стороны принять мои наилучшие новогодние пожелания; главное из них - это сохранение того согласия и дружбы, которые царят между тобой и Гастовом - и делают меня таким счастливым, особенно когда я вижу, что происходит в других семьях. Сердечно поцелуй его за меня и истрать из своих денег 100 франков; считай их новогодним подарком - а я прибавлю эту сумму к тем 2500 франков, которые я вам должен и которые отдам во время нашего свидания в Париже. Вы с Гастоном должны извинить меня за задержку этого платежа. Я находился в исключительных обстоятельствах, которые больше не повторятся х . В Париж я приеду непременно между 25 и 30 января. Береги свое здоровье; это самое важное. Еще раз нежно целую...
6. Тургенев И. С. - Брюэр Полине, 9(21) марта 1866 г.
Входимость: 2. Размер: 3кб.
Часть текста: à Rougemont? Je suis sûr que tu as été bien contente de revoir cette excellente femme. Ma maison avance - et dès le mois d'octobre il y aura toujours une chambre prête à vous recevoir tous deux 1 . En attendant je t'embrasse ainsi que Gaston et je vous souhaite tout ce qu'il y a de meilleur au monde. J. Tourguéneff. Перевод с французского: Баден-Баден. Шиллерштрассе, 277. 21 марта 1866. Дорогая Полинетта, Посылаю тебе при сем вексель на 1250 франков - первую половину твоего содержания за 1866 г. - и в то же время прошу извинить меня, что не сделал этого раньше. Руке моей много лучше - и я уже предвкушаю момент, когда смогу навестить вас в вашем прелестном домике. Это будет, вероятно, в первых числах мая. Вернулся ли Гастон из своей поездки? А г-жа Иннис - которой я прошу, кстати, передать мои наилучшие пожелания - всё еще в Ружмоне? Я уверен, что ты была очень рада снова увидеть эту добрейшую женщину. С моим домом дело продвигается - и с октября месяца в нем всегда будет ...
7. Тургенев И. С. - Брюэр (Тургеневой) Полине, 7 (19) октября 1865 г.
Входимость: 2. Размер: 3кб.
Часть текста: Enfin! il faut se résigner et penser que ce n'est que partie remise. L'important est maintenant de se soigner et de se tenir tranquille. Du reste, quant aux soins, je suis sûr que ton excellent mari ne t'en laisse pas manquer. Allons, du courage - ma pauvre petite; il faut penser que ces accidents arrivent fréquemment aux femmes dans la première année du mariage - je pourrais te citer beaucoup d'exemples, je me contente de celui de l'Impératrice. Je compte sur Gaston pour me tenir au courant de ce qui t'arrivera; je l'embrasse avec tendresse ainsi que toi et j'ai bon espoir que ta convalescence ne sera pas longue. Encore une fois - courage et patience! J. Tourguéneff. Перевод с французского: Баден-Баден. Шиллерштрассе, 277. Четверг, 19 окт. 1865. Дорогая Полинетта, можешь себе представить, как огорчило меня письмо милого Гастона, которое я только что получил,-- а я-то так радовался при мысли скоро стать дедушкой. Что же делать! Нужно смириться и считать, что это только откладывается. Главное сейчас - заботиться о себе и быть спокойной. Впрочем, что касается забот о тебе, то я уверен, что твой превосходный муж на них не скупится. Больше мужества, моя бедняжка; надо полагать, что такие несчастные...
8. Тургенев И. С. - Брюэр Полине, 12(24) февраля 1866 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
Часть текста: Тургенев И. С. - Брюэр Полине, 12(24) февраля 1866 г. 1811. ПОЛИНЕ БРЮЭР 12(24) февраля 1866. Баден-Баден  Bade. Schillerstrasse, 277. Ce 24 février 1866. Samedi. Chère Paulinette, Je ne veux pas laisser passer le premier anniversaire de ton mariage sans te féliciter et te souhaiter - "да any happy returns of the day". J'ai lieu de m'en féliciter aussi, car, autant que je puis en juger, vous êtes tous les deux très heureux - et vous vous aimez sincèrement. Aussi je vous confonds, Gaston et toi, dans le même embrassement et m'attends à ne pas voir arriver le second anniversaire sans m'être vu grand-papa. Mon bras va un peu mieux - mais ces sortes de maladies sont lentes à guérir, et il m'est impossible de prédire avec certitude dès à présent, quand je pourrai aller vous embrasser. J'espère pourtant que ce sera avant le mois de mai. Dans quelques jours d'ici Gaston recevra le premier semestre de ta pension (ainsi que les 100 f-s d'étrennes) 1 . En attendant, je vous réembrasse tous les deux et vous souhaite joie et prospérité. J. Tourguéneff. Перевод с французского: Баден-Баден. Шиллерштрассе, 277. 24 февраля 1866. Суббота. Дорогая Полинетта, Я не хочу пропустить первую годовщину твоего замужества, не поздравив тебя и не пожелав тебе - "many happy returns of the day" {"многих счастливых лет" (англ.). }. У меня есть основания поздравить и себя, так как, насколько я могу судить, вы оба очень счастливы - и искренне любите друг друга. Поэтому я заключаю Гастона и тебя в одно общее объятие и надеюсь встретить вторую годовщину уже дедушкой. Моей руке немного лучше - но подобные болезни излечиваются медленно, и сейчас невозможно предсказать с уверенностью, когда я смогу приехать, чтобы вас расцеловать. Всё же я надеюсь, что это произойдет раньше мая месяца. Через несколько дней Гастон получит твое содержание за первое полугодие (так же как и 100 франков на новогодние подарки) Ч А пока еще раз обнимаю вас обоих и желаю вам радости и благополучия. И. Тургенев. Примечания Печатается по подлиннику: ЦГАЛИ, ф. 509, оп. 1, No 44, л. 121. Впервые опубликовано: S 33;ménoff, p. 167--168. 1 Кроме 100 000 франков приданого, Тургенев обязался выплачивать дочери ежегодно содержание в размере 3000 франков.
9. Тургенев И. С. - Анненковым П. В. и Г. А., 6 (18) января 1865 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: очень к вам обоим привязалась 2 и очень рада, что вы принимаете в ее судьбе участие. Кажется, насколько можно предвидеть, человек ей попался хороший, добрый и дельный... Остальное в руках судеб. (Я не помню, написал ли я вам его имя: его зовут Gaston Bruore.) Великое Вам спасибо, добрейший П<авел> В<асильевич>, за распоряжение насчет метрического свидетельства 3 . Кажется, так лучше всего, тем более, что я, с одной стороны, сам написал Маслову 4 - а с другой стороны, парижский мой нотариус, предвидя затруднения, придумал штуку, называемую "un acte de notoriété", которая, может быть, позволит нам обойтись безо всяких бумаг 5 . Но, во всяком случае, всё сделано как следует, а у Боткина (которого, я надеюсь, возвратная лихорадка пощадит хотя за то, что была открыта его братом 6 ) попросите от моего имени извинения в причиненных ему... возможностях беспокойств. Прошу Вас покорно держать в уме вопрос об управляющем 7 - вопрос для меня весьма важный, и как только эти несчастные облигации попадут в Ваши руки, распорядитесь надлежащим образом 8 . Вот мой жизненный маршрут: от нынешнего числа, сиречь от 18-го января нов. ст. - до 5-го февраля нового же стиля я в Бадене; от 5-го до 22-го февраля я в Париже (свадьба имеет быть 20-го); от 22-го февр<аля> до конца марта я снова в Бадене; а в начале апреля по-здешнему, в конце марта (ок<оло> 25-го) по-нашему, я в граде Петрополе. Что далее будет, известно единому богу. В Вашей корреспонденции соображайтесь с вышепрописанными, неизменными, цифрами. На днях я Вам пошлю крохотный отрывочек под названием: "Довольно", назначенный в новое мое...
10. Тургенев И. С. - Брюэр Полине, 26 ноября (8 декабря) 1867 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: 1867. Chère fillette, Je ne veux pas cette fois-ci faire le paresseux et je vais répondre immédiatement à la grande lettre que tu vien3 de m'écrire 1 . Procédons par ordre: No 1.) Je n'ai pas de chance décidément cette année. Le 11 novembre Д1 y a à peu près un mois, comme tu vois) - j'ai fait un faux pas à la chasse - qui ne m'a pas fait grand'chose au premier moment - mais cinq jours plus tard mon genou a enflé et il m'est devenu impossible de marcher. J'ai gardé la chambre pendant 3 semaines - cela va mieux maintenant - mais naturellement il n'y a plus à penser à la chasse - je ne marche qu'avec peine. C'est comme un fait exprès. No 2.) Mes affaires vont bien en ce sens que je crois mon nouvel intendant honnête et intelligent 2 ; mais je n'ai pas encore payé l'argent que me réclame mon oncle 3 , et ce n'est qu'au printemps, lors de mon voyage en Russie que je pourrai régler cette affaire qui me tient pieds et poings liés. No 3.) Tu me donnes beaucoup de commissions que je ne ...