Поиск по творчеству и критике
Cлово "FIGURER"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Тургенев И. С. - Редактору "Journal de St. Pelersbourg", 7 (19) августа 1854 г.
Входимость: 1. Размер: 15кб.
2. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 1, 3, 4, 5, 8, 9 (13, 15, 16, 17, 20, 21) декабря 1850 г.
Входимость: 1. Размер: 31кб.
3. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 28 октября, 1, 4 ноября (9, 13, 16 ноября) 1852 г.
Входимость: 1. Размер: 17кб.
4. Тургенев И. С. - Марсу Виктору, 26 февраля (10 марта) 1865 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
5. Тургенев И. С. - Редактору "Revue Еигореепае", 14(26) марта 1861 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Тургенев И. С. - Редактору "Journal de St. Pelersbourg", 7 (19) августа 1854 г.
Входимость: 1. Размер: 15кб.
Часть текста: que plusieurs d'entr'eux ont cru pouvoir tirer de mon livre. Je proteste contre ces conclusions et contre toutes les deductions qu'on peut en faire, comme ecrivain, comme homme d'honneur et comme Russe; j'ose croire que ceux de mes compatriotes qui m'ont lu ont rendu justice a mes intentions, et je n'ai jamais ambitionne d'autres suffrages. Quant a la traduction de M. E. Charriere, d'apres laquelle on m'a juge, je ne crois pas qu'il y ait beaucoup d'exemples d'une pareille mystification litteraire. Je no parle pas des contre-sens, des erreurs, dont elle fourmille, une traduction du Russe ne saurait s'en passer; mais, en verite, on ne peut se figurer les changements, les interpolations, les additions, qui s'y rencontrent a chaque page. C'est a ne pas s'y reconnaitre. J'affirme qu'il n'y a pas dans tous les "Memoires d'un seigneur Russe" quatre lignes de suite fidelement traduites. M. Charriere a pris surtout soin d'orner mon style, qui a du lui sembler beaucoup trop mesquin et trop maigre. Si je fais dire a quelqu'un: - "Et je m'enfuis", voici de quelle facon cette phrase si simple est rendue: "Je m'enfuis d'une fuite effaree, echevelee", comme si j'eusse eu a mes trousses toute une legion de couleuvres, commandee par des sorcieres. Un lievre poursuivi par un chien devient sous la plume enjouee de mon traducteur "un ecureuil qui monte sur le sommet d'un pin, s'y place debout et se gratte le nez". Un arbre qui tombe, se transforme en...
2. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 1, 3, 4, 5, 8, 9 (13, 15, 16, 17, 20, 21) декабря 1850 г.
Входимость: 1. Размер: 31кб.
Часть текста: puis le dire sans exageration - je n'ai pas cesse un seul instant de penser a vous, ma bonne, douce et genereuse amie - et a la petite Pauline. - Je vous le dis - l'idee de la savoir entre vos mains me la rend chere - elle a raison de vous appeler maman - c'est vous qui en ferez ma fille pour de vrai. J'attends avec impatience une seconde lettre - elles viennent bien tard a Moscou - pour voir si l'impression favorable qu'elle parait vous avoir faite - s'est soutenue. - Pourvu que son coeur grandisse bien vite... J'aime a me le figurer dans le creux de votre main. Sie wissen warum. Mein Leben und mein Herz sind auch da wie friiher. Sie haben es nicht fallen lassen, nicht wahr? Que Dieu benisse mille fois votre chere tete - et comment vont vos yeux? On est tres aimable cette annee-ci pour moi a Moscou - et si je voulais, j'irais partout - mais je n'en ai nulle envie. Je vois fort peu de monde - la comtesse Sailhas d'abord - Stchepkine et son fils. - Cette comtesse est une Russe mariee a un Francais, qu'un duel a force de retourner dans son pays. - Elle est spirituelle, bonne, franche; elle a dans ses manieres quelque chose qui vous rappelle - nous sommes de grands amis. - Elle a vecu dans le monde et s'en est retiree. - Elle ...
3. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 28 октября, 1, 4 ноября (9, 13, 16 ноября) 1852 г.
Входимость: 1. Размер: 17кб.
Часть текста: Spasskoie, le 28 octobre/9 novembre 52. C'est aujourd'hui mon jour de naissance, chere et bonne Madame Viardot - et c'est pour cela que je vous ecris. - Je pense naturellement et immediatement a vous - a toutes les epoques un peu marquantes de ma vie. - J'ai trente-quatre ans. Je croyais n'en avoir que 33, mais j'ai decouvert l'un de ces jours un petit carnet de ma mere ou nos naissances (celles de mon i'rere et la mienne) ont ete inscrites par elfe - le jour-meme. - J'y ai trouve l'inscription suivante: Aujourd'hui, 28 octobre 1818 je suis accouchee d'un fils nomme Jean... 1 a Orel, a midi,-- J'ai donc trente-quatre ans bel et bien sonnes. - Diable, diable, diable - c'est que je ne suis plus jeune, mais du tout, du tout. - Enfin! Je crois vous avoir parle dans ma derniere lettre d'une melielle russe - aujourd'hui c'est un veritable ouragan - c'est tellement affreux et horrible que ca en devient, beau. - La maison tremble et craque - et puis ces tenebres blanches qui tourbillonnent devant les fenetres. ... Mon pauvre frere devait arriver aujourd'hui chez moi directement d'un assez long voyage - j'espere qu'il aura trouve un abri quelque part; Tutcheff et sa femme sont revenus hier - en Bleme temps que moi, j'ai fait une excursion de deux jours a Orel, ville qui se trouve a 55 werstes de chez moi. J'ai tate un tant soit peu de la vie de province dans un chef lieu de gouvernement, c'est passablement triste,-- Je suis bien decide a ne pas mettre le nez dehors et a travailler dans mes quatre murs. - A demain chere et bonne amie - je vous souhaite sante, bonheur et bonne humeur. 1-er/13 novembre. Je ne vous ai pas ecrit...
4. Тургенев И. С. - Марсу Виктору, 26 февраля (10 марта) 1865 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: 277. Ce 10 mars 1865. Monsieur, Je commence par vous prier de m'excuser de n'avoir pas répondu à votre lettre du 18 février, j'ai eu tant à faire à Paris - et puis j'espérais vous voir à l'église, à la célébration du mariage de ma fille. Vous avez été retenu - et à en juger par la triste communication que j'ai reèue de vous et pour laquelle je vous prie de recevoir mes compliments de condoléance - je crois en comprendre la raison. J'ai quitté Paris le jour même du mariage - et je suis maintenant sur le point de partir pour la Russie, où m'appellent de graves intérêts personnels 1 . Je ne puis me figurer quelle espèce de proposition on a pu faire de Pétersbourg à propos de mes romans, et je serai fort reconnaissant, si vous vouliez m'en dire un mot. Malheureusement, je n'ai aucun travail à vous offrir; celui que j'ai entrepris est très loin d'être terminé: je n'ai presque rien fait cet hiver 2 . Il faudra que je tente ma fortune beaucoup plus tard et en attendant je vous prie ...
5. Тургенев И. С. - Редактору "Revue Еигореепае", 14(26) марта 1861 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: à mon manuscrit original. J'ai cru devoir vous donner ces courtes explications parce qu'un recueil pêriodique franèais a publiê l'annêe dernière, sous le titre de "La Veille" et en le signant de mon nom, un rêcit offrant avec celui-ci un certaine analogie de dêtails, mais où l'arrangeur a supprimê des personnages, en a inventê d'autres, a changê en un mot de la faèon la plus complète mon œuvre, qu'il n'a pu que dêfigurer puisqu'aux dêfauts indiscutables de l'auteur, il a ajoutê les incontestables dêfauts d'une reproduction infidèle 2 . Agrêez, Monsieur l'expression de mes sentiments distinguês. J. Tourguêneff. 26 mars 1861. Перевод с французского:   Милостивый государь, Произведение, которое я имею честь вам направить, под названием "Елена", переведено с русского языка под моим руководством и с моего согласия 1 . Перевод этот полностью как в отношении эпизодов, так и в отношении характеров...