• Наши партнеры
    Best sober houses in Dorchester MA for recovering from addiction.
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "DEN"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Тургенев И. С. - Пичу Людвигу, 7 (19) сентября 1864 г.
    Входимость: 7. Размер: 6кб.
    2. Тургенев И. С. - Беттине Арним, Конец 1840 или начало 1841 г. (?)
    Входимость: 7. Размер: 17кб.
    3. Тургенев И. С. - Пичу Людвигу, 9(21) апреля 1866 г.
    Входимость: 6. Размер: 12кб.
    4. Тургенев И. С. - Вере Бернгарду Эриху, 15 (27) мая 1868 г.
    Входимость: 5. Размер: 8кб.
    5. Тургенев И. С. - Пичу Людвигу, 18 (30) апреля 1864 г.
    Входимость: 5. Размер: 9кб.
    6. Тургенев И. С. - Гартману Морицу, 3(15) мая 1867 г.
    Входимость: 5. Размер: 10кб.
    7. Овсянико-Куликовский Д. Н.: Вера, героиня "Фауста" (старая орфография)
    Входимость: 5. Размер: 92кб.
    8. Фауст, трагедия, соч. Гёте. Перевод первой и изложение второй части
    Входимость: 5. Размер: 126кб.
    9. Тургенев И. С. - Пичу Людвигу, 10 (22) сентября 1865 г.
    Входимость: 4. Размер: 6кб.
    10. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 17, 18(29, 30) марта 1867 г.
    Входимость: 4. Размер: 12кб.
    11. Тургенев И. С. - Бауру Георгу Августу, 26 августа (7 сентября) 1863 г.
    Входимость: 4. Размер: 7кб.
    12. Тургенев И. С. - Пичу Людвигу, 9(21) декабря 1865 г.
    Входимость: 4. Размер: 6кб.
    13. Странная история
    Входимость: 4. Размер: 90кб.
    14. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 20 января (1 февраля) 1858 г.
    Входимость: 4. Размер: 18кб.
    15. Тургенев И. С. - Шторму Теодору, 8(20) января 1867 г.
    Входимость: 4. Размер: 11кб.
    16. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 23, 25, 26, 27, 28 июля (4, 6, 7, 8, 9 августа) 1849 г.
    Входимость: 3. Размер: 57кб.
    17. Алексеев М. П.: Мировое значение "Записок охотника"
    Входимость: 3. Размер: 224кб.
    18. Тургенев И. С. - Гартману Морицу, 9 (21) марта 1868 г.
    Входимость: 3. Размер: 6кб.
    19. Тургенев И. С. - Боденштедту Фридриху, 4(16) июля (?) 1863 г.
    Входимость: 3. Размер: 13кб.
    20. Тургенев И. С. - Пичу Людвигу, 8 (20) мая 1865 г.
    Входимость: 3. Размер: 6кб.
    21. Тургенев И. С. - Гартману Морицу, 20 августа (1 сентября) 1867 г.
    Входимость: 3. Размер: 4кб.
    22. Тургенев И. С. - Пичу Людвигу, 14 (26) октября 1867 г.
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    23. Тургенев И. С. - Боденштедту Фридриху, 30 июня (12 июля) 1864 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    24. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 2, 4, 5, 6, (14, 16, 17, 18) июля 1849 г.
    Входимость: 2. Размер: 20кб.
    25. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 24 января (5 февраля) 1864 г.
    Входимость: 2. Размер: 11кб.
    26. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 29 июня (11 июля) 1849 г.
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    27. Тургенев И. С. - Гартману Морицу, 16 (28) июня 1864 г.
    Входимость: 2. Размер: 9кб.
    28. Тургенев И. С. - Пичу Людвигу, 9(21) апреля 1867 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    29. Тургенев И. С. - Пичу Людвигу, 29 ноября (11 декабря) 1867 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    30. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 11, 12 (23, 24) июля 1849 г.
    Входимость: 2. Размер: 23кб.
    31. Тургенев И. С. - Пичу Людвигу, 7(19) февраля 1886 г.
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    32. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 6, 7 (18, 19) февраля 1867 г.
    Входимость: 2. Размер: 14кб.
    33. Указатель имен и названий (Письма Тургенева, 1862-1864гг.)
    Входимость: 2. Размер: 176кб.
    34. Тургенев И. С. - Пичу Людвигу, 10 (22) ноября 1864 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    35. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 4 (16) июня 1868 г.
    Входимость: 2. Размер: 16кб.
    36. Тургенев И. С. - Боденштедту Фридриху, 6 (18) октября 1864 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    37. Тургенев И. С. - Боденштедту Фридриху, 11 (23) декабря 1864 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    38. Дзюбенко М. А.: Гёте – Тургенев – Островский. Из истории рецепции и трансформации сюжета о Фаусте в русской литературе
    Входимость: 2. Размер: 26кб.
    39. Тургенев И. С. - Пичу Людвигу, 8 (20) апреля 1868 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    40. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 1, 3, 5, 8 (13, 15, 17, 20) января 1851 г.
    Входимость: 2. Размер: 17кб.
    41. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 7, 8, 9, (19, 20, 21) июля 1849 г.
    Входимость: 2. Размер: 20кб.
    42. Тургенев И. С. - Грановскому T. H., 8(20) июня 1839 г.
    Входимость: 2. Размер: 14кб.
    43. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 30 июня, 1 июля (12, 13 июля) 1849 г.
    Входимость: 2. Размер: 12кб.
    44. Литературные и житейские воспоминания. По поводу "Отцов и детей"
    Входимость: 2. Размер: 63кб.
    45. Тургенев И. С. - Боденштедту Фридриху, 1 (13) сентября 1865 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    46. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 28 января (9 февраля) 1864 г.
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    47. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 30, 31 июля 1, 2 августа (11, 12, 13, 14 августа) 1849 г.
    Входимость: 2. Размер: 17кб.
    48. Тургенев И. С. - Пичу Людвигу, 23 июня (5 июля) 1866 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    49. Алексеев M. П.: Письма И. С. Тургенева. Глава 3
    Входимость: 2. Размер: 52кб.
    50. Тургенев И. С. - Пичу Людвигу, 4 (16) ноября 1865 г.
    Входимость: 2. Размер: 6кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Тургенев И. С. - Пичу Людвигу, 7 (19) сентября 1864 г.
    Входимость: 7. Размер: 6кб.
    Часть текста: Die 25 Taler hab' ich bekommen - aber ich bitte Sie - nur keine Eile mit dem Zahlen - ich kann ganz gut war ten. Der Eindraek, den Ihf hiesiger Aufenthalt auf Ste gemacht hat, ist mir deswegen besonders willkommen, wèil er mir Ihre Wiederkehr { Было: Ihr Wiederkommen} im nächsten Jahr vefbürgt 4 . Sie zweifeln daran nicht, mit weïcher Freude man Sie empfangen wird, nicht wahr? Geben Sie den einliegenden Brief an Konewka; ich schicke ihm zugleich den ersten Band der Bodenstedt'schen Uebersetzung 5 . Mit den besten Wunschen und Grüssen drücke ich Ihnea die Hand; empfehlen Sie mich Ihrer Frau. Ihr I. Turgeneff. P. S. Heute hat man mit dem Bau des Hauses angefangen 6 . Перевод с немецкого: Баден-Баден. Шиллерштрассе, 277. Понедельник, 19 сент. 64. Мой дорогой друг, большое вам спасибо за письмо, хоть и не всё в нем хорошо - как, например, известие о вашем недомогании. Теперь вы, надеюсь, снова у своих, здоровье восстановилось, а перспектива такой благородной и полезной работы, как иллюстрации к Рейтеру, придает вам силу и бодрость 1 . Сообщите мне, как нашли вы своих. Здесь всё идет по-старому, часто и дружески думаем о вас - три раза в неделю охота, погода хороша - работа подвигается очень медленно 2 . Зубы мучают теперь госпожу Анштетт гораздо больше, чем Кора 3 ; она сердечно вам кланяется. 25 талеров я получил - но, право, не торопитесь с уплатой - я свободно могу подождать. Впечатление, вынесенное вами от вашего пребывания здесь, особенно приятно мне, как залог вашего возвращения в будущем году 4 . Ведь вы уверены, что встретят вас с радостью? Вложенное письмо передайте Коневке; одновременно...
    2. Тургенев И. С. - Беттине Арним, Конец 1840 или начало 1841 г. (?)
    Входимость: 7. Размер: 17кб.
    Часть текста: zu sehr am Herzen zu wissen - ob Ich es wirklich verstehe. - Jene innige V'er-bindung des menschlichen Geistes mit der Natur ist nicht Uinspnst das Liebevollste, das Schonste, Tiefste unseres Le-bens: nur mit Geistigem, mit Gedanken kann sich miser Geist, unser Denken so innig vermahlen. Man muss aber eben sbwanrseifl, wie die Natures selbst ist - umindiesenBund tfeten zu konnen - damit jeder Gedanke der Natur, jede Regung in ihr sich unmittelbar in der Menschenseele in be-wusste Gedanken, in geistige Gestalten verwandle. - Aber auch der Mensch, der noch der Wahrheit fremd ist - fuhlt es: die Sehnsucht des Abends, das Stille zu sich Gekehrt-sein der Nacht, die gedankenvolle Heiterkeit des Morgens wechseln ab in seiner Brust: er ist aus Fleisch und Blut, er atinet, er sieht: er kann sich nicht dem Einfluss der Natur entziehn: er kann nicht ganz in der Luge leben. Je mehr der Mensch zur Einfachheit der Wahrheit strebt, desto reicher und inhaltsvoller wird ihm der Umgang mit der Natur - und wie sollt es auch anderes sein - da die Wahrheit nichts anderes ist als des Menschen Natur? Ist man auf dem Standpuncte (und auf diesem Standpunct stehen viele Menschen) - wie unendlich siiss - und bitter - und freudig und schwer zugleich ist das Leben! Man ist in einem steten Kampfe - und nie wird man sich retten durch einen Ruckschritt: man muss den ganzen Kampf durchkampfen. Der tiefe, schone Sinn der Natur leuchtet einem auf - und ver-schwindet: es sind Ahnungen, die wie sie aus der Seele hervorzittern, gleich wieder verschwinden; bald scheint es: - die Natur (und unter Natur versteh' Ich ...
    3. Тургенев И. С. - Пичу Людвигу, 9(21) апреля 1866 г.
    Входимость: 6. Размер: 12кб.
    Часть текста: gestehen, dass ich - wenn nicht ein vergessliches - doch ein sehr fau-les Thier bin. Je alter man wird, je schneller gleitet einem das Leben unter den Fingern weg - und man findet Zeit zu nichts - obschon man eigentlich gar nichts thut. Solche philosophischen Reflexionen sind auch eigentlich nie etwas anderes als Entschuldigungen - und deswegen höre ich auf, in die Tiefe zu streben - und mache mich etwas breit - d. h. ich schreibe. Aus dem zuerst erwähnten Umstande werden Sie einsehen können - dass es mir, dank Hirer Salbe - ganz gut geht - und an meiner Hand spur' ich jetzt nichts mehr 2 . Was aber weit wichtiger ist - auch Mme Viardot geht es endlich besser, nach langem Hin- und Her-Schwanken - und grade heute hat sie zum ersten Mai nach einem Monat gesungen - in einer höchst glänzenden Matinée in der Tonhalle, mit Prinzessinen { Далее зачеркнуто: und}, Fürstinnen und ähnlichem Gewürm 3 . Es war grossartig - besonders ein Schubert'sches Lied - der "Doppelgänger" 4 . Man bekommt dabei so ein leises Todesgeriesel im Rückenmark, das sich in kalton Entzückungsthränen auflëst - das müssen Sie hören! Auch die Deconei, die nach London geht und die Schroder sangen prächtig. - Der "Thiergarten" steht eben jetzt im schönsten Flor - physisch und moralisch 5 : mein Schlösschen rückt gewaltig vor - und am 1-ten Oktober werd' ich mich dort etabliren 6 . Da ist em Zimmer, welches die Kinder "Chambre de Pietsch" getauft haben. Aber Sie kommen natürlich; ...
    4. Тургенев И. С. - Вере Бернгарду Эриху, 15 (27) мая 1868 г.
    Входимость: 5. Размер: 8кб.
    Часть текста: Beleg diene unter Hun-derten folgende Stelle, in Ihner Ausgabe steht,-- S. 84: "-- Er hatte ein Gefühl, wie man es empfindet, wenn man von der Hohe eines Berges (!) hinabsieht: es überlief ihn eisig kalt und sein Kopf schwindelte". - In meinem Text und in der Hartmannschen Uebersetzung - ("Wochenausgabe der Allgemeinen Zeitung", No 18, Seite 284) stehtj "Er hatte ein Gefühl, ähnlich demjenigen, das den Menschen ergreift, der von einem hohen Thurme in die Tiefe sieht; er empfand einen Schwindel, eine stumpfsinnige Verwunderung, ein Ameisengewimmel kleiner hässlichec Einfälle, ein unbestimmtes Grauen, eine stumme Erwartung - auch eine Art Neugierde, eine unheimliche, beinahe böswülige Neugierde - und in der zusammengeschnürten Kehle die Bitterniss der Thränen, die nicht fliessen wollen. Auf den Lippen den Zwang eines einfältigen Lächelns, und alberner feiger Bitten - die sich an Niemand richte-ten... 0 wie grausamund demüthigend war dieses Ailes!" 2 -- Diese ganze Stelle, die mir wahrlich Mühe gekostet hat-und die Ich als gelungen betrachte, hat der Herr Uebersetzer ganz ruhig über Bord geworfen - und so in einem fortin alien bedeutenden Momenten -- mit einer Consequenz, die Ich als eisern bezeichnen muss. - Die Vorrede hatte mich schon auf eine solche ökonomisch-kaufmännische Be-handlung gefasst gemacht: die 6000 Rubel (an denen natürlich keine wahre Silbe ist) als den Grund zur Uebertragung einer literarischen Arbeit anzugeben! - Das ist doch wirklich zu demüthigend 3 . Ich habe Ihnen leider selbst das Recht gegeben - Ihre Ausgabe als eine autorisirte zu bezeichnen 4 - konnte aber so etwas nicht voraussehen. - Ich brauche Ihnen nicht zu sagen - dass Ich - unter solchen Umständen, auf Ihnen ...
    5. Тургенев И. С. - Пичу Людвигу, 18 (30) апреля 1864 г.
    Входимость: 5. Размер: 9кб.
    Часть текста: Баден-Баден  Baden-Baden. Schillerstrasse, 277. Sonnabend, d. 30 Apr. 64. Mein guter, lieber Freund, Ihr Brief an Mme Viardot l ist mir wie ein Stich durch's Herz gegangen. Vor allem di-eser herbe, bittere Verlust, dieser unbarmherzig harte Schlag! Von Tröstungen ist natürlieh keine Rede - ich will Ihnen nur sagen, wie tief ich Sie und Ihre Frau bedaure 2 . Ja, das Leben ist überhaupt schwer zu tragen - und das Schwerste an ihm ist dièse indifférente Nothwendigkeit, dièse Natürlichkeit des Schmerzes und der Verluste. Es knickt die reizendste, schönste Gestalt und weiss nicht einmal etwas davon - ebensowenig wie das Rad, das die Blume zerquetscht. Arbeiten, arbeiten, sich in etwas gewaltsam hineinzwängen - wie ein gebrochenes Glied in harte Bin-den-- ist das beste Mittel fur Sie: es ist ait und probat. Mag's Ihnen nur nicht zu sauer werden! Auch in anderer Hinsicht hat mir Ihr Brief wehe gethan - aber daran bin ich selbst Schuld. Ihre liebevolle Nachfrage nach mir hat mich fühlen lassen, wie sehr ich Unrecht hatte, Ihnen nicht längst geschrieben zu haben. Es gibt keine Entschuldigung - und ich sage ein vollständiges "peccavi". Nur muss ich Ihnen sagen, warum ich Sie in Berlin nicht aufgesucht habe: ich bin nämlich keine voile Stunde in Berlin geblieben - ich habe mich gleich nach der Dresdener Eisenbahn führen lassen - da mein Brader in...
    6. Тургенев И. С. - Гартману Морицу, 3(15) мая 1867 г.
    Входимость: 5. Размер: 10кб.
    Часть текста: aussieht. - Das Wetter ist herrlich, der Frieden ist gesichert 1 und mit meinem Fuss geht es besser. - Ich darf nicht hoffen - Sie bald hier zu sehen; aber wenn Sie kommen sollten - auch mit Ihrer lieben Frau, der ich Ihren Gruss erwiedere - müssen Sie bei mir wohnen. Ich bin ein alter Junggesell - habe aber schon einige "ménages" bei mir beherbergt 2 . Reflectiren Sie darüber! Es ist fur mich eine grosse Ehre - ein Artikel von Ihrer Feder über mich in den "Ergänzungsblättern" 3 ! Eine specielle Arbeit über meine litterarische etc. Wirksamkeit kenn' ich leider nicht - es gibt viele zerstreute Artikel In den Russischen Zeitschriften 4 , aber ieh habe sie nicht unter der Hand - und mit solchem Gefasel - das { В подлиннике ошибочно: den} Lamartine über mich expectorirt hat (er hat mir näm-lich die Ehre erzeigt { В подлиннике ошибочно: erzeugt}, eine ganze Nummer seiner "Entretiens" mir zu widmen) 5 -- wird Ihnen wenig gedient. Was die biographischen Data betrifft, so sind seit drei Jahren eben keine neue(n) hinzugetreten - glücklicher-weise - "pas de nouvelles - bonnes nouvelles" - ich habe ein Paar neue Sachen geschrieben - das ist Ailes 6 . Sie besitzen doch die Französische Uebersetzung der "Pères et Enfants" 7 ? Das kleine Buch hat von alien meinen Sachen den meisten Einfluss auf die neueste sociale Gestaltung der Gesellschaft - wenigstens eines Theils davon in Russland - gehabt - und ich bin der Taufpathe des in der letzten Zeit so vielbesprochenen "Nihilismus" gewesen. Ich habe mich über Catherinens Glück herzlich gefreut: das ist ein wahrer Segen für die ganze Familie 8 . Die schändliche, jetzt aber...
    7. Овсянико-Куликовский Д. Н.: Вера, героиня "Фауста" (старая орфография)
    Входимость: 5. Размер: 92кб.
    Часть текста: все эти элементы ея души (кроме характера и стороны нравственной) находятся въ состоянiи недеятельномъ, связанномъ, какъ-бы загнаны внутрь, но однакоже отнюдь не изъяты изъ душевнаго обихода. Страсти напр. были долго подавлены въ душе Веры, оне безмолвствовали, но Вера никогда не переставала быть натурой страстной, и въ любви ея къ герою повести такой укладъ ея души обнаружился съ полной очевидностью. Онъ былъ наследственнымъ. Тургеневъ, повидимому, придавалъ большое значенiе этой черте и потому говоритъ съ некоторой подробностью о предкахъ героини, выставляя на видъ ту роль, большею частью трагическую, какую играли въ ихъ жизни и судьбе страстныя чувства и страстный темпераментъ. Сюда относятся въ письме второмъ подробности о деде Веры (отце ея матери) Ладанове, долго жившемъ въ Италiи, где и родилась его дочь, мать Веры, "отъ простой крестьянки изъ Албано, которую, на другой день после ея родовъ, убилъ транстеверинецъ, ея женихъ, у котораго Ладановъ ее похитилъ". Объ этой итальянке мы можемъ составить определенное понятiе по описанiю ея портрета (въ конце письма 6-го): "... Что за лицо было у итальянки! сладострастное, раскрытое, какъ расцветшая роза, съ большими влажными глазами на выкате и самодовольно-улыбавшимися, румяными губами! Тонкiя чувственныя ноздри, казалось, дрожали и расширялись, какъ после недавнихъ поцелуевъ;...
    8. Фауст, трагедия, соч. Гёте. Перевод первой и изложение второй части
    Входимость: 5. Размер: 126кб.
    Часть текста: были бы отделаться похвалами, назвать труд переводчика «событием» и т. д.; одно имя «Фауста» производило в нас впечатление довольно смутное и странное; мы чувствовали, что в этом произведении отразилась целая жизнь мыслящего, уже не юного, несколько чуждого нам народа, и — либо с простодушным благоговением склонялись перед созданием Гёте, в котором видели альфу и омегу всей человеческой мудрости, либо с торопливой поспешностью проходили мимо, отделываясь словами: «туманное произведение!..» Впрочем, у нас даже до нынешнего дня слово «туманное» почитается естественным эпитетом всего немецкого. Теперь же… мы не намерены расточать преувеличенные похвалы нашей публике, тем более что она в них вовсе не нуждается; мы не скажем ей, что в последнее время она окончательно поняла и изучила Гёте и дошла, например, до ясного сознания того, что такое «Фауст» как произведение немецкое и в какой степени это произведение должно занимать нас — русских… нет, мы этого не скажем; но сознание нашей,...
    9. Тургенев И. С. - Пичу Людвигу, 10 (22) сентября 1865 г.
    Входимость: 4. Размер: 6кб.
    Часть текста: nun einmal nicht zu denken; die Nase versagt dem besten Hunde ihren Dienst. Sogar Pegas hat in den letzten Tagen zwei angeschossene Rebhühner nicht ünden können. Sie haben in einem Ihrer Feuilletons gesagt, man dürfe den badischen Journalisten und Kritikern kein Glauben schenken - denn sie wären aile an Benazet ver-kauft. Das hat die Herren Pohl, Lallemand etc. fürchter-lich schnauben machen, was eigentlich harmlos ist - aber sie schieben das ailes der Mme Viardot zu, die Ihnen ihre Ansichten über die hiesigen Kunstleistungen mitgetheilt hätte - was gar nicht harmlos ist. Der Sache ist leider wenig zu helfen; vielleicht könnte man gelegentlich insinuiren, dass bloss die französischen Kritiker gemeint waren. Schicken Sie gefälligst den beiliegenden Zettel dem Fräulein Röder. Viele Grüsse Ihrer Familie, Menzel, Aglaia, Begas und tutti quanti. Auerbach ist hier seit ein paar Tagen - und ich habe viel mit ihm gesprochen: geistreich ist er und intéressant - aber die Selbstgefälligkeit 3 ! Leben Sie recht wohl. Ihr I. Turgeneff. Перевод с немецкого: Баден-Баден. Шидлерштрассе, 277. 22 сентября 1865. Только...
    10. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 17, 18(29, 30) марта 1867 г.
    Входимость: 4. Размер: 12кб.
    Часть текста: a disparu et ne m'a laissé qu'une toux "stomachique" qui cédera à son tour à l'influence du printemps, quand il viendra, ou plutôt à celle de l'air de Bade, que je compte bien respirer avant vingt jours 1 . L'impression a commencé avec vigueur,-- et je passe ma journée à relire des épreuves 2 . C'est peu agréable d'avoir ainsi son nez constamment enfoui dans sa propre odeur,-- mais c'est indispensable. Si cela continue comme cela a commencé - dans une semaine je pourrai quitter Moscou. Si je n'avais pas ce boulet de voyage à Spasskoïé accroché à mon pied, quelle bonne fugue je pourrai faire immédiatement! Mais ce voyage est inévitable - et par quels chemins, par quel temps, eterni Dei 3 ! Dans ce moment-même, nous avons un ouragan de neige fondue qui fait mal au cœur à voir, ïl n'y a de vert ici devant les fenêtres que les toits des maisons. Je ne crois pas qu'Ernest 4 soit arrivé par le bateau de ce mois-ci; il me semble que vous me l'auriez fait savoir. Vous aurez donc encore un peu de répit jusqu'à la fin du mois...