Поиск по творчеству и критике
Cлово "DAN"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Une fin (Конец)
Входимость: 32. Размер: 74кб.
2. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 17, 18, 19, 20 апреля (29, 30 апреля, 1, 2 мая) 1848 г.
Входимость: 27. Размер: 35кб.
3. Un incendie en mer (Пожар на море)
Входимость: 25. Размер: 65кб.
4. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 23, 25, 26, 27, 28 июля (4, 6, 7, 8, 9 августа) 1849 г.
Входимость: 24. Размер: 57кб.
5. Александр III
Входимость: 24. Размер: 67кб.
6. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 1, 3, 4, 5, 8, 9 (13, 15, 16, 17, 20, 21) декабря 1850 г.
Входимость: 21. Размер: 31кб.
7. Тургенев И. С. - Виардо Полине и Луи, 9, 13, 14, 15 (21, 25, 20, 27) июля 1850 г.
Входимость: 19. Размер: 25кб.
8. Natalia Karpovna (Наталия Карповна)
Входимость: 18. Размер: 43кб.
9. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 28, 31 августа, 2 сентября (9, 12, 14 сентября) 1850 г.
Входимость: 16. Размер: 31кб.
10. Тургенев И. С. - Виардо Полине и Луи, 2 (14) мая 1850 г.
Входимость: 16. Размер: 20кб.
11. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 25 апреля (7 мая) 1850 г.
Входимость: 14. Размер: 15кб.
12. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 29, 30, 31 марта, 1 апреля (10, 11, 12, 13 апреля) 1850 г.
Входимость: 13. Размер: 18кб.
13. Тургенев И. С. - Виардо Луи и Полине, 18 (20) сентября 1850 г.
Входимость: 13. Размер: 21кб.
14. Тургенев И. С. - Виардо Полине иЛуи, 10 (22) июля 1847 г.
Входимость: 13. Размер: 16кб.
15. Тургенев И. С. - Виардо Полине, Около (после)] 3 (15) мая 1848 г.
Входимость: 13. Размер: 22кб.
16. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 24, 26, 28 ноября (6, 8, 10 декабря) 1850 г.
Входимость: 12. Размер: 20кб.
17. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 16, 17, 18, 19 (28, 29, 30, 31) июля 1849 г.
Входимость: 12. Размер: 16кб.
18. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 30 декабря 1847 (11 января 1848) г.
Входимость: 12. Размер: 21кб.
19. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 4, 6, 7 (16, 18, 19) мая 1850 г.
Входимость: 12. Размер: 16кб.
20. Предисловие к французскому переводу "Драматических произведений Александра Пушкина"
Входимость: 12. Размер: 24кб.
21. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 1(13) февраля 1859 г.
Входимость: 11. Размер: 19кб.
22. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 31 марта (12 апреля) 1859 г.
Входимость: 11. Размер: 12кб.
23. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 3 (15) августа 1850 г.
Входимость: 11. Размер: 18кб.
24. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 5, 6 (17, 18) января 1848 г.
Входимость: 11. Размер: 25кб.
25. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 8 (20) июня 1849 г.
Входимость: 11. Размер: 10кб.
26. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 8 (20) октября 1848 г.
Входимость: 11. Размер: 20кб.
27. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 4 (16) июня 1868 г.
Входимость: 10. Размер: 16кб.
28. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 26, 28, 30 октября (7, 9, 11 ноября) 1850 г.
Входимость: 10. Размер: 18кб.
29. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 30, 31 июля 1, 2 августа (11, 12, 13, 14 августа) 1849 г.
Входимость: 10. Размер: 17кб.
30. Тургенев И. С. - Редактору "Le Nord", 17 (29) января 1858 г.
Входимость: 10. Размер: 11кб.
31. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 4, 6 (16, 18) февраля 1853 г.
Входимость: 10. Размер: 10кб.
32. Житова В. Н.: Воспоминания о семье И. С. Тургенева (старая орфография)
Входимость: 10. Размер: 265кб.
33. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 3(15) февраля 1864 г.
Входимость: 10. Размер: 14кб.
34. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 23 декабря 1847 (4 января 1848) г.
Входимость: 9. Размер: 23кб.
35. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 7, 8, (19, 20) ноября 1847 г.
Входимость: 9. Размер: 25кб.
36. Тургенев И. С. - Редактору "Journal de St. Pelersbourg", 7 (19) августа 1854 г.
Входимость: 9. Размер: 15кб.
37. Тургенев И. С. - Виардо Луи и Полине, 1 (13) мая 1852 г.
Входимость: 9. Размер: 14кб.
38. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 28 октября, 1, 4 ноября (9, 13, 16 ноября) 1852 г.
Входимость: 9. Размер: 17кб.
39. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 13 (25) декабря 1847 г.
Входимость: 9. Размер: 18кб.
40. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 8 (20) октября 1850 г.
Входимость: 9. Размер: 15кб.
41. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 19(31) января 1864 г.
Входимость: 9. Размер: 14кб.
42. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 15 (27) октября 1857 г.
Входимость: 9. Размер: 14кб.
43. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 10(22) февраля 1855 г.
Входимость: 8. Размер: 13кб.
44. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 22 января (3 февраля) 1864 г.
Входимость: 8. Размер: 11кб.
45. Тургенев И. С. - Трубецкой А. А., 16 (28) марта 1865 г.
Входимость: 8. Размер: 13кб.
46. Предисловие к французскому переводу повести Л. Н. Толстого "Два гусара"
Входимость: 8. Размер: 9кб.
47. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 9, 10(21, 22) марта 1867 г.
Входимость: 8. Размер: 13кб.
48. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 13, 14 (25, 20) октября 1852 г.
Входимость: 8. Размер: 16кб.
49. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 12 (24) июня 1865 г.
Входимость: 8. Размер: 13кб.
50. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 23, 26 июля (4, 7 августа) 1850 г.
Входимость: 8. Размер: 17кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Une fin (Конец)
Входимость: 32. Размер: 74кб.
Часть текста: je crois en avoir encore rencontré un, et cet individu m’a semblé assez original pour m’engager à en donner une idée à mes lecteurs. C’était au mois de juillet, en pleines chaleurs, à cette terrible époque de l’anaée que les paysans ont surnommée les souffrances. Voulant garantir et mon cheval et moi-même de la chaleur qui nous accablait, je m’étais abrité sous le large auvent d’une auberge de grand chemin dont je connaissais bien le propriétaire, un ci-devant dvorovoï, serf d’un seigneur. Dans sa jeunesse, il avait été un garçon maigre et chétif; maintenant c’était un gros bonhomme bien ventru, à la chevelure encore touffue mais grisonnante, aux grosses mains dodues, au cou de taureau. Il portait généralement un mince caftan, retenu par une étroite ceinture en galon de soie; pas de...
2. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 17, 18, 19, 20 апреля (29, 30 апреля, 1, 2 мая) 1848 г.
Входимость: 27. Размер: 35кб.
Часть текста: un temps brumeux, maussade, froidiuscule, pour ne pas dire froid, pleurni cheur et maladif - very gentlemanlike, en un mot c'est-a-dire atroce. J'attendrai un soleil plus propice pour aller a Fontainebleau; jusqu'a present nous n'avons eu qu'un genuinu English sun, warranted to produce a gentle and comfortab-l'e beat. Cependant cela ne m'a pas empeche d'aller hier a l'Exposition. Savez-vous que dans toute cette grande diablesse d'Exposition il n'y a qu'une petite esquisse de Delacroix qui m'ait veritablement plu? "Un lion qui devore une brebis dans une foret". Le lion est fauve, herisse, superbe, il s'est bien commodement couche, il mange avec appetit, avec sensualite, avec toute tranquillite d'esprit; et quelle vigueur dans le coloris, ce coloris sale et chaud, tachete et lumineux a la fois, qui est particulier a Delacroix. - Il y a aussi deux autres tableaux de lui: "La Mort de Valentin" (dans "Faust") et "La Mort du Christ", deux abominables croutes - si j'ose m'exprimer ainsi. Du reste - rien. Quelle triste exposition pour inaugurer la Republique 1 ! Le soir j'ai ete voir les "Cinq sens", ballet. C'est inimagi-nablement absurde. Il y a entre autres une scene de magnetisme - (Grisi magnetise Mr Petitpa pour lui faire naitre le sens du gout) - qui est quelque chose de colossal en fait de stupidite. Il y avait beaucoup de monde; on a beaucoup applaudi. Grisi a fort bien danse en effet. - Mais c'est ennuyeux, un ballet. Des jambes, des jambes et puis des jambes... c'est monotone 2 . Avant le ballet on a donne le 2-е acte de "Lucie" 3 avec Poultier!!, Portheaut!!! et une demoi-relie Rabi ou Riba ou Ribi ou Raba - enfin un nom parfaitement anonyme. Cette demoiselle anonyme avait une peur atroce; mais sa voix est fort mauvaise; il est vrai de dire qu'elle est laide, ce qui ne l'empeche pas d'etre vieille. Je puis vous offrir un dessin ou...
3. Un incendie en mer (Пожар на море)
Входимость: 25. Размер: 65кб.
Часть текста: souviens, vingt-huit voitures de maître. Nous étions bien deux cent quatre-vingts passagers, dont une vingtaine d’enfants. J’étais très jeune alors, et, ne souffrant pas du mal de mer, je m’amusais beaucoup de toutes les nouvelles impressions. Il y avait à bord quelques dames, remarquablement belles ou jolies. (La plupart sont mortes, hélas!) C’était la première fois que ma mère me laissait partir seul, et j’avais dû lui jurer de me conduire sagement, et surtout de ne pas toucher aux cartes... et ce fut précisément cette dernière promesse qui fut enfreinte la première. Un soir, en particulier, il y avait grande réunion dans le salon commun, entre autres plusieurs banquiers bien connus à Pétersbourg. Ils jouaient chaque soir à la banque (sorte de lansquenet), et les pièces d’or, qu’on voyait alors plus souvent qu’à présent, faisaient un cliquetis étourdissant. L’un de ces messieurs, voyant que je me tenais à l’écart, et n’en sachant pas la ...
4. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 23, 25, 26, 27, 28 июля (4, 6, 7, 8, 9 августа) 1849 г.
Входимость: 24. Размер: 57кб.
Часть текста: pas recevoir signe de vie de chez moi; du reste je me porte bien et suis fort content de mon sort. Le temps a ete assez beau tous ces jours-ci. J'ai recu avant-hier la visite du docteur Fougeux. Nous avons fait une partie de billard, je l'ai promene en bateau. - Je rame mieux que lui, qui cependant se vante d'avoir ete dans son temps le meilleur canotier de Bercy. - Il a du l'oublier depuis ce temps-la - car je suis loin d'etre fort. A propos de bateau, il faut que je vous dise que malheureusement l'eau decroit beaucoup dans les fosses; elle fuit plus que jamais du cote de la fontaine, malgre la terre glaise dont on avait cru boucher le conduit. - Il faudrait refaire la bonde - ce qui ne serait deja pas si difficile, en l'entourant de pierres, en forme de digue. - Il faut aussi que je vous dise que les fosses n'ont pas ete cures du tout; il y a enormement de vase au fond. - Le pere Negros me disait l'autre jour, en montrant le poing a un etre imaginaire - "Ah si l'on me volait comme on vole Mr Viardot!" - Il doit en savoir quelojlje chose. - Du reste les riches sont la pour etre voles - niais c'est que vous n'etes pas encore riche pour pouvoir l'etre en conscience. Je crains bien qu'a votre retour il ne soit plus possible de faire le tour des fosses; deja maintenant il est assez difficile de passer par-dessous le pont du diable - c'est ainsi que j'ai surnomme le pont qui conduit a la ferme. - Dans tous les cas - le Grand Ocean nous restera - le cote -des fosses qui longe la route a partir de la tourelle. - J'ai ieconduit Mr, Fougeux jusqu'a Blandureau. - Il m'a appris que Mlle Laure ne pouvait pas me souffrir. - Il parait que l'on se fait des ennemis sans savoir pourquoi. - Le docteur m'a invite de venir demain dejeuner chez lui. Lundi. J'ai...
5. Александр III
Входимость: 24. Размер: 67кб.
Часть текста: On espère beaucoup. On craint beaucoup. On commente tout ce qu’on sait de sa vie et on en tire des conclusions; puis on se dit: «L’horrible mort de son père ne changera-t-elle pas absolument ses opinions acquises et connues dès maintenant?» Nous allons essayer de tracer aussi judicieusement que possible le caractère vrai de ce prince, de pénétrer en lui, de voir son cæur, qui n’est point double ou rusé; et, de cette connaissance de l’homme, nous tâcherons de déduire la conduite qu’il tiendra sur le trône, à moins que des événements imprévus ne le forcent à suivre une route contraire à sa nature. I Alexandre III possède plusieurs de ces qualités puissantes qui font, sinon les grands, du moins les bons et les vrais souverains. Chaque homme nait avec des aptitudes particulières pour une profession quelconque; ce prince semble né avec des aptitudes réelles pour le pouvoir. Il est dans la force de l’âge,...
6. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 1, 3, 4, 5, 8, 9 (13, 15, 16, 17, 20, 21) декабря 1850 г.
Входимость: 21. Размер: 31кб.
Часть текста: pour de vrai. J'attends avec impatience une seconde lettre - elles viennent bien tard a Moscou - pour voir si l'impression favorable qu'elle parait vous avoir faite - s'est soutenue. - Pourvu que son coeur grandisse bien vite... J'aime a me le figurer dans le creux de votre main. Sie wissen warum. Mein Leben und mein Herz sind auch da wie friiher. Sie haben es nicht fallen lassen, nicht wahr? Que Dieu benisse mille fois votre chere tete - et comment vont vos yeux? On est tres aimable cette annee-ci pour moi a Moscou - et si je voulais, j'irais partout - mais je n'en ai nulle envie. Je vois fort peu de monde - la comtesse Sailhas d'abord - Stchepkine et son fils. - Cette comtesse est une Russe mariee a un Francais, qu'un duel a force de retourner dans son pays. - Elle est spirituelle, bonne, franche; elle a dans ses manieres quelque chose qui vous rappelle - nous sommes de grands amis. - Elle a vecu dans le monde et s'en est retiree. - Elle n'est pas jeune, elle n'est pas jolie - mais elle inspire de la sympathie en vous mettant a l'aise de prime abord. C'est un tres bon signe, comme vous le savez bien. Et puis, elle a un veritable talent. Les scelles ne sont pas encore leves chez nous - mais cela ne peut pas tarder. - Je compte retourner a Peters-bourg dans trois semaines. J'ai une veritable soif de musique - il est impossible de la satisfaire ici. - Que n'aurais-je donne pour une soiree passee avec Gounod! - Serrez-lui les deux mains de ma part et dites-lui que je l'aime...
7. Тургенев И. С. - Виардо Полине и Луи, 9, 13, 14, 15 (21, 25, 20, 27) июля 1850 г.
Входимость: 19. Размер: 25кб.
Часть текста: un peu; je crois que ma mere elle-meme sent le besoin de se reposer a son age et se decide enfin a mettre mon pauvre diable de frere dans une position un peu moins precaire. Cependant, je le dis avec regret, il est difficile de compter sur ses paroles; elle ne peut supporter l'idee de nous rendre independants - je puis vous assurer que les debats qui s'elevent entre nous sont quelquefois d'une nature bien penible 1 . Mais je ne veux pas m'appesantir la-dessus - a quoi bon? Je vous en ai parle assez souvent et ce que j'ai trouve ici n'a pas dementi mes pressentiments. Cependant, comme je desire que vous sachiez tout ce qui se passe dans ma-vie, comme j'eprouve un veritable bonheur, une sensation de devoir accompli, toutes les fois que je vous fais part de tout ce que je pense, de tout ce qui me touche, je veux vous parler de mon sejour ici. Tout cela vous paraitra peut-etre bien terre a terre au milieu de vos occupations - mais non - je ne veux pas faire parade d'une fausse modestie; je sais que l'affection que vous me portez est assez grande pour vous faire lire ma lettre jusqu'au bout - avec interet. Ce n'est pas de la presomption, n'est-ce pas? Et pour commencer par quelque chose d'etrange et d'inattendu, je vous dirai que j'ai retrouve ici - devinez quoi? - une fille a moi, agee de 8 ans, qui me ressemble d'une maniere frappante 2 . Je ne saurai vous decrire la sensation que sa vue m'a causee - imaginez-vous que je ne connais meme pas les traits de sa mere - je n'exagere pas en le disant - pourquoi donc cette ressemblance qui devrait etre le sceau d'un amour mutuel? En regardant ce pauvre petit etre (j'avais prie un domestique de ma mere de l'amener sur le boulevard, ou je l'ai rencontree...
8. Natalia Karpovna (Наталия Карповна)
Входимость: 18. Размер: 43кб.
Часть текста: ses ci-devant paysans avec lesquels elle aime à converser pendant des heures. N’a que peu [de robes] d’amis, et pourtant est très affectueuse, mais, que voulez-vous? elle est pauvre. Porte toujours les mêmes robes, fripées, étroites, et à peu près de la couleur de son visage. S’arrange à chaque instant son petit chignon pas plus gros qu’une pomme. N’a ni chiens, ni chats, ni oiseaux: on n’a pas le temps d’aimer tout ça. Va souvent seule dans une petite voiture traînée par un vieux petit cheval, qu’elle aime assez. Veuve depuis longtemps. No. 2 P. A. Pavel Andréitch. 27 ans. Assez grand de taille, voûté, la poitrine rentrante, léger tremblement dans les mains — il a joui de la vie celui-là. Visage long, sallow 6 , cheveux gras, tombant en désordre sur le front; maigre, malpropre, vêtements négligés, c’est le fils de No. 1. Expression de bonté presque semblable à celle de sa mère, mais avec une nuance de folie et de violence. Se décidant brusquement et sans retour. Très passionné, très enthousiaste, très [capable] facile à se laisser entraîner. Au fond de sa nature 7 une grande tristesse, un désir ardent de faire quelque chose, mais tout cela se brise par sa violence même. Il a une vraie adoration pour sa mère et pourtant ne la voit presque jamais. Les autres passions féminines sont rapides et il en a presque honte. Constitution maladive. Il le sait et n’en est guère 8 fâché. Il n’y a rien à faire ici-bas! I’argent lui fond dans les mains. Avec cela ni ivrogne, ni joueur. Mais la...
9. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 28, 31 августа, 2 сентября (9, 12, 14 сентября) 1850 г.
Входимость: 16. Размер: 31кб.
Часть текста: meilleur au monde! Donnez-moi vos cheres mains pour que je les embrasse. Cela me fera beaucoup de bien et me mettra en bonne humeur. La, c'est fait. J'y ai mis au moins cinq minutes. Maintenant nous allons causer. Il faut donc que je vous dise que vous etes un ange de bonte et que vos lettres m'ont rendu le plus heureux des hommes 1 . Si vous saviez ce que c'est qu'une main amie qui vient vous chercher de si loin pour se poser si doucement sur vous! La reconnaissance qu'on en ressent va jusqu'a l'adoration. Que Dieu vous benisse mille fois! Je ne cesse de le prier de veiller sur votre vie - ce n'est pas en paroles que je le fais - je sens a chaque instant toute mon ame se soulever vers lui pour vous. J'ai bien besoin d'affection dans cet instant, je suis tellement isole ici. Aussi je ne saurais vous dire combien j'aime ceux que j'aime... et qui ont de l'affection pour moi. Jeudi J'ai ete force d'interrompre cotte lettre il y a trois jours, et je m'empresse de revenir a vous, aussitot que je puis le faire. Des affaires de famille, ou plutot des embarras de famille, en ont ete la cause. Je commence a croire que tout cela tire a sa fin; aussi ne vous en parlerai-je que quand j'aurai un resultat a annoncer bon ou mauvais. Je ne partirai pas d'ici sans laisser au moins mon frere dans une situation passable. J'ai fait en meme temps un petit voyage a 30 verstes d'ici; je suis alle voir une do mes "anciennes flammes", dont c'etait la fete 2 . L'ancienne ilamme a diablement change et vieilli (elle s'est mariee depuis et est devenue mere de trois enfants). Son mari est monsieur fort maussade et fort tatillon. Je pardonne a mon ancienne flamme son mari, ses enfants et meme la teinte couperosee de son visage. Mais ce que je ne lui pardonne pas, c'est d'etre devenue insignifiante, endormie et plate; c'est surtout de s'etre...
10. Тургенев И. С. - Виардо Полине и Луи, 2 (14) мая 1850 г.
Входимость: 16. Размер: 20кб.
Часть текста: seulement je puis - mais je dois rester encore quelque temps en Europe. - Je vais vous conter tout cela succinctement. - Ce matin a 9 heures je me presentai fort emu a la poste: on m'y remit cinq lettres. - Je regardai avidement les adresses avant de les ouvrir - je reconnus toutes les ecritures: la Ire etait de vous - (cette ancienne petite lettre que vous m'ecrivites a Bruxelles), la 2de de mon frere, la 3eme dela jeune demoiselle adoptive de ma mere 1 , la 4me de Krajeffski - la 5me enfin d'un ami de Petersbourg, que je ne veux pas nommer 2 . Je commencai par la votre - a tout seigneur tout honneur - et puis, quoi que vous en dites, vous ne m'avez pas trop gate sur ce chapitre-la cet ele - je connais quelqu'un a qui j'ai plus d'une fois porte envie - en recevait-il des lettres celuila! et charnues, pleines, a ecriture serree, se resserrant encore vers la fin 3 - j'ai donc lu votre petit billet le premier et je l'ai trouve adorablement bon et charmant, comme tout ce qui vient de vous 4 . - Puis, j'ai ouvert la lettre de mou frere. - Loin de pouvoir m'envoyer de l'argent, il est lui-meme dans un etat atroce: ma mere lui a fait quitter sa place a Petersbourg ou il recevait des appointements assez considerables - en lui promettant en revanche de consentir a son mariage et de lui abandonner la direction de ses biens... Il a accepte pour sa femme... mais une fois le mariage consomme, ma mere ne lui a rien donne... Elle a meme fait en sorte que notre petit bien ne nous appartient plus - et le voila maintenant completement a sa merci, sans le sou, dans une des terres de ma mere qu'on lui a confiee pour l'administrer. Vous vous imaginez le ton de desolation qui regne dans sa lettre. Il me raconte tout ce quo sa...