Поиск по творчеству и критике
Cлово "CON"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Тургенев И. С. - Виардо Полине иЛуи, 10 (22) июля 1847 г.
Входимость: 2. Размер: 16кб.
2. Феоктистов Е. М. - Тургеневу И. С., 30 марта (11 апреля)--31 марта (12 апреля) 1851 г.
Входимость: 1. Размер: 17кб.
3. Тургенев И. С. - Милнсу P. M., 24 мая (5 июня) 1857 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
4. Цейтлин А.Г.: Мастерство Тургенева-романиста. Глава 7
Входимость: 1. Размер: 26кб.
5. Дневник лишнего человека (Примечания)
Входимость: 1. Размер: 41кб.
6. Литературные и житейские воспоминания. Человек в серых очках (Из воспоминаний 1848 года)
Входимость: 1. Размер: 97кб.
7. Тургенев И. С. - Карташевской В. Я., 14(26) декабря 1859 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
8. Панаев И. И.: Литературные воспоминания. Часть вторая (1839--1847). Глава VI
Входимость: 1. Размер: 22кб.
9. Тургенев И. С. - Анненкову П. В., 1 (13) сентября 1853 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
10. Крылов и его басни. Пер. В. Р. Рольстона. 3-е издание, значительно расширенное
Входимость: 1. Размер: 14кб.
11. Фауст, трагедия, соч. Гёте. Перевод первой и изложение второй части
Входимость: 1. Размер: 126кб.
12. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 27 июня (9 июля) 1857 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
13. Петров С.М.: И. С. Тургенев. Творческий путь. Глава четвертая. Тургенев в начале 50-х годов повести о "лишнем человеке"
Входимость: 1. Размер: 82кб.
14. Тургенев И. С. - Краевскому A. A., 13(25) декабря 1849 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
15. Тургенев И. С. - Дантю Эдуарду, 29 августа (10 сентября) 1857 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
16. Тургенев И. С. - Редактору "Le Nord", 17 (29) января 1858 г.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
17. Тургенев И. С. - Феоктистову Е. М., 2 (14) апреля 1851 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Тургенев И. С. - Виардо Полине иЛуи, 10 (22) июля 1847 г.
Входимость: 2. Размер: 16кб.
Часть текста: epoux que j'avais l'honneur de voir pour la premiere fois et qui m'a fait l'effet d'un chasseur d'ambassadrice. A l'apparition de Verdi a l'orchestre, on a applaudi. Verdi a salue. Pour saluer il s'est retourne, et en se retournant il m'a montre sa figure, que j'ai trouvee expressive et commune en meme temps. Tirez-vous de la comme vous pourrez, mais c'est l'impression qu'il a produite sur votre serviteur. "I Masnadieri", ce sont "Les Brigands" de Schiller tronques et mutiles; aussi quelle idee d'aller prendre le sujet d'un libretto dans un drame aussi mal bati, d'un drame qui n'est interessant que comme le pressentiment poetique, mais vague de ce que la Revolution allait realiser. La-dessus, vous sentez bien qu'on pourrait facilement dire de ces choses qu'on est convenu de nommer profondes a propos de la difference du caractere national chez les Francais et chez les Allemands, mais je prefere attendre, comme le lapin. Ainsi donc, imaginez-vous "Les Brigands" de Schiller en quatre actes 2 , entremeles de quelques incongruites modernes. Lablache faisait le pere; je n'ai jamais vu de plus magnifique figure de vieillard; Gardoni - le bon Moor; Goletti {A propos, Coletti n'est pas deja si fameux; il a ...
2. Феоктистов Е. М. - Тургеневу И. С., 30 марта (11 апреля)--31 марта (12 апреля) 1851 г.
Входимость: 1. Размер: 17кб.
Часть текста: Вам; статья прекрасная. Я все еще не могу надивиться разнообразию Вашего таланта, о чем, впрочем, уже давно и много говорил Белинский. Повести, комедии, критики - все у Вас выходит хорошо. Кстати, поговорим уже теперь об Ваших последних "рассказах охотника". "Касьян" всем понравился, "Бежин луг" тоже, хотя менее "Касьяна", - но сказать ли Вам общий голос об нем в известных московских кружках? Все говорят: "довольно". Рассказы очень хороши, последний всем ужасно понравился, но все находят, что Вы уже слишком часто выпускаете их и что пора бы Вам переменить род. По правде Вам сказать, я сам не очень стою против этого мнения, потому что мне ужасно хочется прочесть какую-нибудь большую повесть, написанную Вами. Мне чувствуется, я уверен, - что, кроме этих отрывочных, хотя и превосходных рассказов, Вы можете сделать что-нибудь прекрасное, цельное, ( После: что-нибудь прекрасное, цельное - было: то есть я думаю, что.) Вы понимаете, в каком смысле употребляю я последнее слово. 2 В бытность свою в Москве Вы рассказывали столько ...
3. Тургенев И. С. - Милнсу P. M., 24 мая (5 июня) 1857 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: Тургенев И. С. - Милнсу P. M., 24 мая (5 июня) 1857 г. 605. P. M. МИЛНСУ 24 мая (5 июня) 1857. Лондон  Vendredi, 5 juin. Leicester Square, Sablonière Hotel. Cher Monsieur, Il doit y avoir deux entrêes à Westminster Hall - car de mon côtê j'ai aussi attendu jusqu'à 5 1/2 h. à la porte qui fait face à l'Abbaye 1 . Enfin - il n'y a rien à faire, je regrette seulement de vous avoir inutilement dêrangê. Je passe le dimanche hors de Londres 2 et ne puis par consêquent accepter votre gracieuse invitation; mais puisque vous avez eu la bontê de me promettre une entrêe à la Chambre lundi - je vous serais bien obligê si vous vouliez me faire savoir l'heure et l'endroit où nous pourrions nous rencontrer lundi 3 . Je suis, Monsieur, avec les sentiments les plus distinguês votre tout dêvouê J. Tourguêneff. Перевод с французского:   Пятница, 5 июня. Лейстер-Сквер, отель "Саблоньер". Сударь, Должно быть, в Вестминстер-Холле имеются два входа - так как, со своей стороны, я тоже прождал до половины шестого у двери напротив Аббатства 1 . Ну что же - делать нечего, сожалею лишь о том, что напрасно вас обеспокоил. В воскресенье меня не будет в Лондоне 2 , поэтому не смогу принять ваше любезное приглашение; но поскольку вы были так добры и обещали мне пропуск в Палату в понедельник - я буду вам очень признателен, если вы укажете мне время и место, где мы могли бы встретиться в понедельник 3 . С самыми лучшими чувствами, сударь, совершенно преданный вам И. Тургенев. Примечания Печатается по подлиннику: Тринити Колледж (Кембридж). Впервые опубликовано: New Z Sl J, 1975, No 2, p. 66. Датируется 1857 г. на основании того, что 5 июня н. ст. приходится на пятницу в этом году, а также по связи с письмами 603, 607 и др. 1 Эта записка является ответом на не дошедшее до нас письмо Милнса. Как предполагает П. Уоддингтон, Тургенев и Милнс должны были, по-видимому, накануне, 4 июня, встретиться для осмотра здания Парламента (об отношениях Тургенева и Р. Милнса см. в публикации П. Уоддингтона - New Z Sl J, 1975, No 2, p. 61--78). 2 Тургенев провел субботу и воскресенье (6--7 июня н. ст.) в загородном поместье Эмбли Парк, в Гэмпншре, по приглашению У. Э. Найтингейла (см. письмо 607). 3 Тургенев посетил Палату общин в понедельник 8 июня 1857 г. Впечатления от этого посещения изложены им в письме к П. Виардо от 10 июня н. ст. 1857 г. (No 607).
4. Цейтлин А.Г.: Мастерство Тургенева-романиста. Глава 7
Входимость: 1. Размер: 26кб.
Часть текста: женщины, никто в наше время в России не может решиться на такой трудный, на такой во всяком случае длинный подвиг? И в самом деле, чем наполнить четыре тома?» 20* . Проявляя интерес к этой проблеме с позиций историка литературы, Тургенев называет основные типы романа, пользовавшиеся в ту пору особенной популярностью в России и на Западе. «Исторический, вальтерскоттовский роман, — это пространное, солидное здание, со своим незыблемым фундаментом, врытым в почву народную, с своими обширными вступлениями в виде портиков, со своими парадными комнатами и темными коридорами для удобства сообщения 21* , — этот роман в наше время почти невозможен: он отжил свой век, он несовременен... У нас, может быть, его пора еще не пришла, — во всяком случае он к нам не привился — даже под пером Лажечникова. Романы «а la Dumas», с количеством томов ad libitum, у нас существуют, точно; но читатель нам позволит перейти их молчанием. Они, пожалуй, факт, но не все факты что-нибудь значат. Остаются еще два рода романов более близких между собой, чем кажется с первого взгляда, романов, которые во избежание разных толкований, не везде удобных, мы назовем по имени их главных представителей: сандовскими и диккенсовскими. Эти романы у нас возможны и, кажется, примутся; но теперь спрашивается, настолько ли высказались уже стихии нашей общественной жизни, чтобы можно. было требовать четырехтомного размера от романа, взявшегося за их воспроизведение? Успех в последнее время разных отрывков, очерков, кажется, доказывает противное. Мы слышим пока в жизни русской отдельные звуки, на которые поэзия отвечает такими же быстрыми отголосками» (XI, 122). Приведенная цитата в высшей степени характерна. Тургенев безусловно отвергает два типа западноевропейского романа —...
5. Дневник лишнего человека (Примечания)
Входимость: 1. Размер: 41кб.
Часть текста: — 31. Закончен 15(3) января 1850 г. В Париже. Отеч Зап, 1850, № 4, отд. 1, с. 323–352. Для легкого чтения, т. I, с. 261–340. Т, 1856, ч. 1, с. 271–353. Т, Соч, 1860–1861, т. 3, с. 3 — 54. Т, Соч, 1865, ч. 2, с. 243–300. Т, Соч, 1868–1871, ч. 2, с. 195–252. Т, Соч, 1874, ч. 2, с. 195–251. Т, Соч, 1880, т. 6, с. 201–259. Впервые опубликовано: Отеч Зап, 1850, № 4, с подписью: Ив. Тургенев (ценз. Разр. 31 марта 1850 г.). Печатается по тексту Т, Соч, 1880 с учетом списка опечаток, приложенного к 1-му тому этого же издания, с устранением явных опечаток, не замеченных Тургеневым, а также со следующими исправлениями по другим источникам текста: Стр. 166–167, строки 35 — 1: «видел я ее совершенно спокойной» вместо «видел я ее совершенно спокойно» (по всем другим источник ам). Стр. 169. строки 28–29: «Были у меня гувернеры и учителя» вместо «Были у меня гувернеры и учители» (по всем другим источникам). Форма «учители» (Т, Соч, 1880), по-видимому, появилась в результате исправления корректора-архаиста (ср. в «Андрее Колосове»: «профессора» и «профессоры» — наст, том, с. 11). Стр. 173, строка 38: «и когда я решался» вместо «и когда я решился» (по всем источникам до Т, Соч, 1874). Стр. 178, строка 28: «А! Я тоже люблю чижей» вместо «А я тоже люблю чижей» (по всем другим источникам). Стр. 179, строка 22: «ядовитая горечь» вместо «ядовитая горесть» (по всем источникам до Т, Соч, 1868–1871). Стр. 180, строка 25: «иногда и чиновники» вместо «иногда чиновники» (по всем источникам до Т, Соч, 1860–1861). Стр. 180, строки 36–37: «со времени нашего знакомства» вместо «co времен нашего...
6. Литературные и житейские воспоминания. Человек в серых очках (Из воспоминаний 1848 года)
Входимость: 1. Размер: 97кб.
Часть текста: сухощавый, в заржавленных железных очках со стеклышками серо-дымчатого цвета на орлином носу, вышел из кофейной, оглянулся и, вероятно, убедившись, что все места под навесом были заняты, подошел ко мне и попросил позволения подсесть к моему столику. Я, разумеется, согласился. Человек в серых очках не сел, а обрушился на стул, сдвинул на затылок свой ветхий цилиндр и, опершись костлявыми руками на суковатую палку, потребовал чашку кофе, а от поданной ему газеты отказался с пренебрежительным пожатием плеча. Мы обменялись немногими незначительными словами; помнится, он раза два воскликнул про себя: «Какое проклятое... проклятое время!» — торопливо выпил чашку и вскоре ушел; но впечатление, оставленное им, не тотчас во мне изгладилось. То был, несомненно, француз из южной Франции — провансалец или гасконец; его загорелое морщинистое лицо, ввалившиеся щеки, беззубый рот, глухой и как бы каркающий голос, самая одежда, истасканная, запачканная, словно не на него сшитая, — всё говорило о беспокойной, страннической жизни. «Бывалый, ломаный, битый человек, — думалось мне, — он не только теперь в „подмазке“; он, вероятно, всю жизнь провел в тесноте да в подчинении; откуда ж это —...
7. Тургенев И. С. - Карташевской В. Я., 14(26) декабря 1859 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: И. С. - Карташевской В. Я., 14(26) декабря 1859 г. 892. В. Я. КАРТАШЕВСКОЙ 14(26) декабря 1859. Петербург Как Ваше здоровье, любезнейшая Варвара Яковлевна? Мое всё худо - однако в четверг я непременно к Вам приеду и привезу с собой Писемского, который прочтет Вам свою "Горькую судьбину". Предваряю Вас об этом для того, чтобы Вы могли принять Ваши меры en consêquence. Дружески жму Вашу руку и остаюсь преданный Вам Ив. Тургенев. Понедельник. Примечания Печатается по подлиннику: ИРЛИ, No 14626, л. 88. Впервые опубликовано: Т, ПСС и П, Письма, т. III, с. 387. Датируется по содержанию. А. Ф. Писемский читал свою драму "Горькая судьбина" в четверг 24 декабря ст. ст. 1859 г. у П. А. Вяземского (см. письма 899 и 900). Такое же чтение могло быть неделей раньше и у В. Я. Карташевской. С. А. Переселенков, располагавший личным архивом Карташевской, рассказывает: "... когда Писемский написал "Горькую судьбину", (Тургенев) счел необходимым пригласить ее (Карташевскую) на первое чтение этой драмы, очевидно затем, чтобы она о ней высказалась" (Гол Мин, 1919, No 1 - 4, с. 211). В этом сообщении есть неточность: драма Писемского была не только написана, но и напечатана, когда Тургенев хотел устроить ее...
8. Панаев И. И.: Литературные воспоминания. Часть вторая (1839--1847). Глава VI
Входимость: 1. Размер: 22кб.
Часть текста: улыбаясь, и поддакивал нам во всем с особенною мягкостию в голосе, причем иногда пускался в кое-какие рассуждения о литературе собственно для того, чтобы зарекомендовать Белинскому свое глубокомыслие. ........ Белинский тотчас принялся за свою вторую большую статью о "Бородинской годовщине", появившуюся в декабрьской книжке "Отечественных записок" 1839 года, и вслед за тем за "Менцеля"... Приезд Бакунина в Петербург зимою 1840 года очень обрадовал Белинского. Бакунин заходил к нам почти всякий день и, исполненный монархического экстаза по Гегелю, рассказывал нам различные анекдоты об императоре, которые сообщались ему флигель-- адъютантом Глазенапом, и возводил их в апофеозы... Сомневаться в гении Николая Павловича считалось признаком невежества. Мне казалось все это несколько странным, однако и я, по авторитету Белинского и Бакунина, настраивал себя на благоговейное восхищение монархом... Мы только и делали, что пересказывали нашим приятелям августейшие слова, речи и поступки, сообщаемые нам Бакуниным, восторгались, умилялись и с жаром оглашали воздух стихами: О чем шумите вы, народные витии? Зачем анафемой грозите вы России?.. ... Иль мало нас? или от Перми до...
9. Тургенев И. С. - Анненкову П. В., 1 (13) сентября 1853 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: Ваших одобрений насчет моей работы 1 - нет - письмо Ваше само по себе - прелесть. Я не имею теперь возможности отвечать Вам, как бы следовало - Тютчев от меня отходит. При всей своей отличной честности, это человек самый непрактический - и в два года довел дело до того, что доходов моих (за исключением платежа в опекунский совет) не хватало на его жалованье -- а на мой прожиток не приходилось ни копейки. Увидавши это, я, к крайнему моему сожалению { Далее зачерпнуто: долж<ен>}, почувствовал необходимость с ним расстаться 2 , и теперь - вся эта громада дел и управления, как свод, из-под которого вынули подпорки, так и рухнула на мою беззащитную голову. В первое мгновенье я сконфузился сильно; теперь же я привыкаю к своему положению и, может быть, извлеку из него со временем удовольствие и пользу. Во всяком случае мне другого ничего по оставалось делать. Я остаюсь теперь здесь до декабря - т. е. до орловских выборов - уже потому я никуда ехать не могу, что денег у меня не имеется ни копейки. Не раз придется мне вспомнить стихи Пушкина к своей няне - помните - где "Выпьем, добрая старушка" 3 . Ничего - стерпится, слюбится. Я кроме Пушкина и Гоголя ничего по-русски читать не могу ~ от восточных стихотворений я прихожу в восторг несказанный - прочтите, в мою память, стихотворение "Смутясь,...
10. Крылов и его басни. Пер. В. Р. Рольстона. 3-е издание, значительно расширенное
Входимость: 1. Размер: 14кб.
Часть текста: upon him. He is the only original fabulist who has appeared since La Fontaine; and though he does not, perhaps, equal the exquisite grace of the inimitable Frenchman, though he has fewer sly strokes of wit, less cunning simplicity in telling a story, he has, on the other hand, more originality of invention. His observant good sense penetrates to the roots of things, and he possesses a genuine kind of phlegmatic humour which betrays the Oriental element in Slavonic nature. In his birth and all the circumstances of his life Krilof was as Russian as possible: he was essentially national in his ways of thinking, feeling, and writing; and it may be maintained without exaggeration that a foreigner who has carefully studied Krilof’s fables will have a better idea of the Russian national character than if he had read through all the travels and essays that attempt to describe it. Russian children learn Krilof by heart as French ones do La Fontaine, without entering into all the wisdom of his teaching, but in later life they return to him with double profit. Like La Fontaine, but to a still greater degree, Krilof has supplied the public conscience with a number of precepts and adages and sayings which have become proverbial even in the mouth of unlettered peasants; no one is oftener quoted than he, and, like the Bible and Shakespeare in England, those who quote him have often no idea of their obligation — proof positive that his work has been completely absorbed into the national ...