Поиск по творчеству и критике
Cлово "BUNT"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Тургенев И. С. - Бакунину М. А. и Ефремову А. П., 3, 8 (15, 20) сентября 1840 г.
Входимость: 1. Размер: 22кб.
2. Тургенев И. С. - Пичу Людвигу, 14 (26) октября 1867 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
3. Немец
Входимость: 1. Размер: 13кб.
4. Тургенев И. С. - Герцену A. И., 30 января (11 февраля) 1862 г.
Входимость: 1. Размер: 10кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Тургенев И. С. - Бакунину М. А. и Ефремову А. П., 3, 8 (15, 20) сентября 1840 г.
Входимость: 1. Размер: 22кб.
Часть текста: не могу: глаза болят и голова туда же. Сочиняю умственно эпиграммы на Ефремыча: не удаются. Вообще значительно поглупел. Доктор уверяет про мою болезнь, что она "wohltatige Krisis"; я смотрю ему в глаза и думаю: "Ах ты........!". А он улыбается. Так на свете всё превратно! - Я вру. У нас в деревне был (прежде, теперь сгорел) огромный дом 2 . Нам, детям, казался он тогда целым городом. В нашей части (в нашей комнате) стояли запыленные шкафы домашней работы черной краски с стеклянными дверцами: там хранились груды книг 70-х годов, в темно-бурых переплетах, кверху ногами, боком, плашмя, связанных бючевками, покрытых пылью и вонявших мышами. Мне было лет 8 или 9. Я сговорился с одним из наших людей, молодым человеком, даже стихоплетом, порыться: в заветных шкафах. Дело было ночью; мы взломали замок, и я, став на его плечи, исцарапавши себе руки до крови, достал две громады: одну он тотчас унес к себе - а я другую спрятал под лестницу и с биением сердца ожидал утра. На мою долю досталась "Книга эмблем" и т. д., тиснения 80-х годов, претолстейшая: на каждой странице были нарисованы 6 эмблем, а напротив изъяснения на четырех языках. Целый день я перелистывал мою книжищу и лег спать с целым миром смутных образов в голове. Я позабыл многие эмблемы; помню, напр.: "Рыкающий лев" - знаменует великую силу; "Арап, едущий на единороге" - знаменует коварный умысл (почему?) и прочее. Досталось же мне ночью! единороги, арапы, цари, солнцы, пирамиды, мечи, змеи вихрем крутились в моей бедной головушке; я сам попадал в...
2. Тургенев И. С. - Пичу Людвигу, 14 (26) октября 1867 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: weit ich nach einem paar Feuilletons, die ich gelesen habe, urtheilen kann, scheint diese Uebersetzung eine ziemlich gelungene zu sein 4 . 6) Sie sind ein ganz abscheulicher Mensch mit Ihren Ideen über meine "Geringschätzung" (!!!) Ihrer Sachen! Wenn Sie mir nicht gleich Alles, was von Ihnen gedruckt ist in der letzten Zeit, zuschieken, so werd' ich glauben - dass Sie ein coquettts Mensch sind, der nach Complimenten haseht - und weidö es Ihnen überhaupt nie verzeihen. 7) Abeken hat Ihnen also von meinem Spiel erzählt... 5 Nun, dann branch' ich es nicht weiter zu detailliren. Nur muss ich gestehen, dass etwas in mir zuckte - als ich als "Pacha" am Boden lag - und den leisen Ekel der kalten Verachtung um die unbeweglichen Lippen Ihrer hochmüthigen Kronprinzessin langsam spielen sah! Bei allem schwachen Respect, den ich überhaupt vor mir habe - kam mir die Sache doch ein Bischen zu bunt vor, Bei al-ledem - sind doch diese Verstellungen etwas ganz Gutes und Reizendes gewesen! Viele Grusse alien Freunden von Menzel an und J. Schmidt. Ich drücke Ihnen und Ihrer ganzen Familie herzlich die Hände. Ihr I. Turgeneff. Перевод с немецкого: Баден-Баден. Шиллерштрассе, 7. 26 октября 67. Мой дорогой друг, Я должен ответить на два письма 1 -- для большей точности сделаю это по пунктам. Итак: 1) Прилагаемый снимок детей во весь рост в костюме эльфов устраняет все вопросы о покрое и т. д. Надеюсь, вы хорошо воспользуетесь им 2 . 2) Профиль Леонара высылается одновременно 3 . 3) Поручения ваши к госпоже Виардо и к госпоже Анштетт я выполнил. 4) Согласно моему желанию, на почте послали запрос относительно моего (того затерянного) письма. Но если вы получили деньги -- даже не сполна,-- тем лучше. 5) "Rigasche...
3. Немец
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Часть текста: abwärts, der ergraute, Es schillerte weithin das grüne Meer. Vom Süden kamen Schwane hergezogen, Im Eichenlaub leis wispelte der Wind… Jch dacht’ an sie, an sie, die ich betrogen,    Und weinte wie ein Kind.   Die Sonne schien und tausend zarte Fädchen Von Halm zu Halm — sie wehten her und hin; Es war so schön; doch das verlassne Mädchen Es kam mir nicht, es kam nicht aus dem Sinn. Das Herz zerfloss in tausend heisse Thränen, — Ich wusste nicht wie’s enden konnte gar, Und mich ergriff ein mächtig dringend Sehnen    Nach dem, was längst entschwunden war.   Als ich zog hin, wie war sie bleich und traurig! Wie bitter still verschlossen war ihr Mund! Es wurde Nacht — der Wind blies dumpf und schaurig; Ich fühlte wohl — ihr Herz war blutend wund. Sie wusste nicht — was sagen und was lassen; Es zitterten die Lippen ihr so sehr; Sie liebte mich — und konnte sich nicht fassen;    Ich liebte sie nicht mehr.   Was ich ihr sagt’ im Scheiden — längst vergessen Ist es von mir; doch war’s kein freundlich Wort. Ich war vergnügt und fröhlich, ja vermessen; Und leichten Sinns und muthig zog ich fort. Aus meiner stillen Öde zog mich mächtig Ein Heer von Jugendträumen bunt und licht, Und ich vergass — die Zukunft schien so prächtig —    Ob eines Mädchens Herz brach — oder nicht.   Doch als mein Fuss berührte meine Schwelle — Da brach es los in herber Qual und Lust; Sie lief mir nach mit...
4. Тургенев И. С. - Герцену A. И., 30 января (11 февраля) 1862 г.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: не поделом; ты сделал всё что мог в "Колоколе" - надо было его поддержать в силу принципа, а теперь предоставь его своей судьбе. Он будет к тебе лезть в самую глотку, но ты отхаркаешься. Нечего говорить, что Воронцовых тебе не из чего поддерживать 5 - превратись в Юпитера, до которого все эти дрязги не должны доходить. 4.) В России точно кутерьма,-- но прошу тебя убедительно, не трогай пока Головнина 6 . За исключением двух, трех вынужденных и то весьма легких уступок, всё, что он делает - хорошо. (Вспомни его разрешение Кавелину и др. читать публичные лекции 7 и т. д. и т. д.) Я получаю очень хорошие известия о нем. Не беспокойся; если он свихнется, мы тебе его "придставим", как говорят мужики, приводя виноватых для сечения в волость. 5.) Et tu, Brute! Ты, ты меня упрекаешь, что я отдаю свою работу в "Русский вестник" 8 ? Но из чего же я рассорился с "Современником", воплощенным в образе Некрасова? В программах своих они утверждают, что они мне отказали, яко отсталому 9 ; mais tu n'est pas dupe, надеюсь, этого маневра - и очень хорошо знаешь, что я бросил Некрасова, как бесчестного человека 10 . Куда ж мне было деться с своей работой? В "Библиотеку" пойти 11 ? Да и конец концов, "Русский вестник" не такая уже дрянь - хотя много в нем мне противно до тошноты. 6.) Я бы тебя вызвал на дуэль, если бы ты заподозрил меня в дружбе с Чичериным; но даже в отношении к москвичам ты не прав. Многие из них им гнушаются. В Петербурге он был бы невозможен... вот после этого и брани Петербург! 12 7.) Дромадер Бакунин 13 был здесь, мямлил, скрыпел и уехал, оставив мне адресе каких-то Lafare...