Поиск по творчеству и критике
Cлово "BIS"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Накануне (главы 11-15)
Входимость: 5. Размер: 50кб.
2. Вешние воды (Примечания)
Входимость: 3. Размер: 108кб.
3. Тургенев И. С. - Шторму Теодору, 8(20) января 1867 г.
Входимость: 2. Размер: 11кб.
4. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 24 января (5 февраля) 1864 г.
Входимость: 2. Размер: 11кб.
5. Тургенев И. С. - Боденштедту Фридриху, 25 января (6 февраля) 1864 г.
Входимость: 2. Размер: 7кб.
6. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 20 января (1 февраля) 1858 г.
Входимость: 2. Размер: 18кб.
7. Тургенев И. С. - Гартману Морицу, 28 июля (9 августа) 1863 г.
Входимость: 2. Размер: 8кб.
8. Тургенев И. С. - Гартману Морицу, 9 (21) марта 1868 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
9. Тургенев И. С. - Боденштедту Фридриху, 1 (13) сентября 1865 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
10. Тургенев И. С. - Ковалевскому Ег. П., 7(19) июля 1860 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
11. Тургенев И. С. - Боденштедту Фридриху, 13(25) июня 1866 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
12. Дворянское гнездо (приложения: страница 9)
Входимость: 1. Размер: 43кб.
13. Тургенев И. С. - Бакунину М. А. и Ефремову А. П., 3, 8 (15, 20) сентября 1840 г.
Входимость: 1. Размер: 22кб.
14. Тургенев И. С. - Анненковым П. В. и Г. А., 20 ноября (2 декабря) 1864 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
15. Тургенев И. С. - Герцену A. И., 10(22) апреля 1862 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
16. Новь (Примечания). Часть VII
Входимость: 1. Размер: 81кб.
17. Тургенев И. С. - Ауэрбаху Бертольду, 3 (15) июня 1868 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
18. Алексеев М. П.: Мировое значение "Записок охотника"
Входимость: 1. Размер: 224кб.
19. Новь (главы 23-25)
Входимость: 1. Размер: 48кб.
20. Тургенев И. С. - Боденштедту Фридриху, 24 июля (5 августа) 1865 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
21. Тургенев И. С. - Бакуниной T. A., 20-е числа марта ст. ст. 1842 г.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
22. Тургенев И. С. - Боденштедту Фридриху, 21 марта (2 апреля) 1865 г.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
23. После смерти (Клара Милич)
Входимость: 1. Размер: 29кб.
24. Тургенев И. С. - Гартману Морицу, 21 марта (2 апреля) 1865 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
25. Тургенев И. С. - Боденштедту Фридриху, 15 (27) июня 1864 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
26. Тургенев И. С. - Пичу Людвигу, 15 (27) января 1865 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
27. Тургенев И. С. - Пичу Людвигу, 27 июля (8 августа) 1867 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
28. Смерть Ляпунова. Драма в пяти действиях в прозе
Входимость: 1. Размер: 51кб.
29. Тургенев И. С. - Гартману Морицу, 28 мая (9 июня) 1868 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
30. Тургенев И. С. - Виардо Луи и Полине, 1 (13) мая 1852 г.
Входимость: 1. Размер: 14кб.
31. Фауст (примечания)
Входимость: 1. Размер: 74кб.
32. Тургенев И. С. - Пичу Людвигу, 27 мая (8 июня) 1864 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
33. Панаев И. И.: Литературные воспоминания. Часть первая (1830 - 1839). Глава IV
Входимость: 1. Размер: 39кб.
34. Дворянское гнездо (приложения)
Входимость: 1. Размер: 43кб.
35. Гроссман Л. П.: Письма Тургенева
Входимость: 1. Размер: 16кб.
36. После смерти (Примечания)
Входимость: 1. Размер: 56кб.
37. Записки охотника (Примечания)
Входимость: 1. Размер: 133кб.
38. Тургенев И. С. - Беттине Арним, Конец 1840 или начало 1841 г. (?)
Входимость: 1. Размер: 17кб.
39. Тургенев И. С. - Боденштедту Фридриху, 23 февраля (7 марта) 1865 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Накануне (главы 11-15)
Входимость: 5. Размер: 50кб.
Часть текста: - вас будут скверно кормить: эта баба совсем стряпать не умеет. Отчего вы не хотите обедать со мною? Мы бы расход пополам делили. - Мои средства не позволяют мне обедать так, как вы обедаете, - отвечал с спокойной улыбкой Инсаров. В этой улыбке было что-то такое, что не позволяло настаивать: Берсенев слова не прибавил. После обеда он предложил Инсарову свести его к Стаховым; но тот отвечал, что располагает посвятить весь вечер на переписку с своими болгарами и потому просит его отсрочить посещение Стаховых до другого дня. Непреклонность воли Инсарова была уже прежде известна Берсеневу; но только теперь, находясь с ним под одной кровлей, он мог окончательно убедиться в том, что Инсаров никогда не менял никакого своего решения, точно так же как никогда не откладывал исполнения данного обещания. Берсеневу, как коренному русскому человеку, эта более чем немецкая аккуратность сначала казалась несколько дикою, немножко даже смешною; но он скоро привык к ней и кончал тем, что находил ее если не почтенною, то, по крайней мере, весьма удобною. На второй день после своего переселения Инсаров встал в четыре часа утра, обегал почти все Кунцево, искупался в реке, выпил стакан холодного молока и принялся за работу; а работы у него было немало: он учился и русской истории, и праву, и политической экономии, переводил болгарские песни и летописи, собирал материалы о восточном вопросе, составлял русскую грамматику для болгар, болгарскую для русских. Берсенев зашел к нему и потолковал с ним о Фейербахе. Инсаров слушал его внимательно, возражал редко, но дельно; из возражений его видно было, что он старался дать самому себе отчет в том, нужно ли ему заняться Фейербахом или же можно обойтись без него. Берсенев навел потом речь на его занятия и спросил: не покажет ли он ему что-нибудь? Инсаров прочел ему свой перевод двух или трех болгарских песен и пожелал узнать его мнение. Берсенев нашел перевод правильным, но не довольно ...
2. Вешние воды (Примечания)
Входимость: 3. Размер: 108кб.
Часть текста: Хранится в отделе рукописей Bibl Nat, Slave 76; описание см.: Mazon, p. 84; фотокопия — ИРЛИ, Р. I, оп. 29, № 216. ВЕ, 1872, № 1, с. 5–129. Оттиск из ВЕ (полный текст повести), с авторской правкой. Хранится в ЦГАЛИ, ф. 509, оп. 1, ед. хр. 30. Т, Соч, 1874, ч. 7, с. 173–324. Т, Соч, 1880, т. 9, с. 37–192. Т, ПСС, 1883, т. 9, с. 37–208. Впервые опубликовано: ВЕ, 1872, № 1, с подписью и пометой: Ив. Тургенев. Баден-Баден, 1871. Там же список опечаток (с. 430). Печатается по тексту Т, ПСС, 1883 со следующими исправлениями по другим источникам: Стр. 259, строка 15: «протянула руки» вместо «протянула руку» (по всем другим источникам). Стр. 260, строка 16: «омрачали» вместо «омрачили» (по всем источникам до Т, Соч, 1880 ). Стр. 261, строка 19: «повторила та» вместо «повторила она» (по беловому автографу и наборной рукописи). Стр. 279, строка 20: «штуки» вместо «шутки» (по беловому автографу и наборной рукописи). Стр. 282, строка 35: «не одобрил» вместо «не одобрял» (по беловому автографу и наборной рукописи). Стр. 293, строка 18: «и запер» вместо «запер» (по всем источникам до Т, Соч, 1880 ). Стр. 295, строки 11–12: «Вспомнила я» вместо «Вспомнила и» (по всем другим источникам). Стр. 297, строка...
3. Тургенев И. С. - Шторму Теодору, 8(20) января 1867 г.
Входимость: 2. Размер: 11кб.
Часть текста: nach Strassburg verzehrt hatte, da warf mich ein bis jetzt mir noch unbekannt geblie-bener Feind nieder - nämlich die Gicht: ich habe einen heftigen Anfall davon gehabt - bin noch jetzt nicht ganz wieder hergestellt und schreibe Ihnen in einer halb liegenden Lage; doch ist der Schmerz so ziemlich verschwunden. Das Alter hat etwas gröblich an meine Thür angeklopft... nun, man muss sich fügen, weil es eben nicht anders geht. Ihre Erzählung ist so fein und zart wie nur möglich - und es liegt ein ganz eigenthümlicher poetischer Duft ufh die Figur der Jenny 2 ; die Nacht mit der "Marmorstatue" ist ein kleines Meisterstück. So etwas macht einem viel Freude, inmitten der Trivialitäten und Zierereien der sonstigen Tageslitteratur. Mich freut es sehr, dass meine Sachen Ihnen gefallen: was die "Erste Liebe" betrifft - so ist es ein bisschen zu sehr aus dem eigenen Leben gegriffen - zu realistisch - und Manche verdauen so etwas nicht - haben auch vielleicht Recht 3 . Über die Fortsetzung meiner zwei Bändchen kann ich nichts positives berichten; ich glaube, der Verleger hat keine sehr glänzenden Geschäfte damit gemacht - und will erst die Sache abwarten 4 . Ich bin allerding mit einem grossen Roman beschäftigt,...
4. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 24 января (5 февраля) 1864 г.
Входимость: 2. Размер: 11кб.
Часть текста: et je me munirai d'un passeport dès la fin de la semaine prochaine. De cette faèon, je me sentirai plus à l'aise. Ce diable de Bodenstedt ne m'écrit pas! Aussi vais-je, en tout cas, essayer de me passer de sa collaboration 3 . J'ai traduit le "Цветок" * - voici comment. Ecrivez-moi si cela vous convient comme chant. Quant au sens - il y est - et il n'y a pas de faute de grammaire ou de versification. Das Voglein ou: hienieden Kleines Vöglein lebt im Walde Mühelos und sorgenfrei; ou: gar wohnlich, Baut sich wohl ein Nest zur Wohnung, Doch kein Nest, das ewig sei... Schlummert leis auf grünem Zweige - Bis der liebe Morgen graut... Vöglein horcht auf Gottes Stimrne, Schüttelt sich und singet laut. Nach des Frühling's kurzer Wonne Schwindet rasch des Sommers Pracht; ou: Nebel Trüber Herbst bringt Wind und Regen, Schon ist nah des Winters Nacht. Menschen frieren, Menschen klagen - Doch das Vöglein nicht, fürwahr! Über's Mееr, zu warmen Landen ou: Eilt Fliegt es bis zum nächsten Jahr.  ----- Décidez-vous aussi pour un des quatre endroits où j'ai mis des variantes....
5. Тургенев И. С. - Боденштедту Фридриху, 25 января (6 февраля) 1864 г.
Входимость: 2. Размер: 7кб.
Часть текста: 25 января (6 февраля) 1864 г. 1559. ФРИДРИХУ БОДЕНШТЕДТУ 25 января (6 февраля) 1864. Петербург  St. Pétersbourg. Hôtel de France. Sonnabend, 6 Februar/25 Januar 1864. Ich habe eben Iliren Brief erhalten mein verehrter Freund, und beeile mich Ihnen meinen wärmsten Dank auszudrücken. Die Uebersetzungen sind vortrefflich - das versteht sich von selbst, denn sie sind eben von Ihnen 1 . Darüber ist auch hier nur eine Stimme. Sie kommen zur rechten Zeit - denn der Druck ist schon begonnen und wird jetzt rasch vor sich gehen. Ich gedenke in höchstens vier Wochen Petersburg zu verlassen - und bis dahin muss Ailes fertig sein. Meine quasi-politische Angelegenheit mit dem Senat (Sie werden wahrscheinlich davon gehört haben) hat eine schnelle und glückliche Wendung genommen: es war eigentlich bloss um eine Formalität zu thun, die aber unentbehrlich war 2 . In dieser Hinsicht, wie auch in mancher anderen, bin ich mit meiner Reise sehr zufrieden. Ich gehe jetzt nach Paris und werde da bis zum Frühjahr bleiben. Dann geh' ich nach Baden und freue mich schon jetzt auf Ihren Besuch, der hoffentlich langer währen wird, als im vorigen Jahr 3 . Ich werde gern mit einigen hiesigen Buchhändlern wegen der Uebersetzungsangelegenheit spre-chen: das Résultat werd ich Ihnen mitteilen 4 . Sie sprechen mir wohl von Plackereien, die Sie ausgestanden haben - aber nicht von Ihrer Gesundheit. Ich deute dies Schweigen gut und hoffe, dass Sie wenigstens körperlich nicht leiden....
6. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 20 января (1 февраля) 1858 г.
Входимость: 2. Размер: 18кб.
Часть текста: Рим  Rome, le 1-er fêvrier 1858. Chère et bonne Madame Viardot, je viens de recevoir votre lettre de Berlin 1 et, tout en vous remerciant d'avoir pensê à moi, je me mets à vous êcrire une rêpoose que j'adresse, d'après votre indication, à Paris. J'espère qu'une fois rentrêe dans votre nid, vous aurez trouvê Viardot complètement guêri de son lumbago, qui paraît l'avoir fait beaucoup souffrir. La maison de la rue de Douai avec tout ce qu'elle renferme vous sera doublement chère après une absence de deux mois, toute pleine d'êmotions, de succès et de triomphes que cette absence ait êtê 2 . Jouissez de votre home et reposez-vous sur vos nouveaux lauriers, et moi, je vais, puisque vous le voulez bien, vous raconter un peu ma vie. Il faut avouer qu'elle a êtê pas mal dissipêe, cette vie, dans ces derniers temps. J'ai peu travaillê, mais j'ai vu beaucoup de choses et surtout beaucoup de monde, russe, anglais, etc. Cependant, j'ai trouvê ...
7. Тургенев И. С. - Гартману Морицу, 28 июля (9 августа) 1863 г.
Входимость: 2. Размер: 8кб.
Часть текста: ich ein ganzes Jahr in demselben Hause und beinah in demselben Zimmer mit Bakunin zugebracht 4 . Im Jahre 1843 schrieb ich meine ersten Verse 5 und trat für eine sehr kurze Zeit in's Ministerium des Innern ein. Meine Verse waren schlecht - und mein Dienst - ebenso. Ich schrieb hin und her Reflexionspoesie ohne Klang und Schwung mit kleinlichen Finessen - und wollte schon gänzlich die Litteratur aufgeben - als ich Ende 1846 - auf die Bitte meines Freundes, Beünski, fur sein neugegründetes Journal - die erste Skizze der Memoiren eines Jägers schrieb 5 . Sie gefiel - wurde von vielen andern gefolgt - und so wurde ich Noveîîist und Romanschreiber. Von 1847 bis 1850 blieb ich im Auslande - dachte 1848 mich ganz nach Frankreich überzusiedeln 7 , ging aber nach Russland zurück - und wurde im Jahre 1852 mit einem beinahe zweijährigen Exil vom Kaiser Nikolaus bestraft. Der Vorwand dazu war ein Artikel über Gogol, der eben gestorben war: man wollte nämlich die jungen Schriftsteller einschüchtern. Seitdem schreib ich Novellen - grössere und kleinere - lebe abwechselnd in Frankreich, Deutschland und Russland - aber das kennen Sie so gut wie ich. Ich habe zwei Brüder gehabt: der jüngere ist längst gestorben. Voilà tout. ich hoffe, der Brief findet Sie noch in Stuttgart. Mit Gerken's Gehirn geht es schlecht - seine Schwiegermutter 8 ist noch nicht angekommen. Viele Grüsse Ihrer Frau und ein herzliches "shake hands" Ihnen. Ich schicke Ihnen zugleich "Pères et Enfants" 9 . Ihr I....
8. Тургенев И. С. - Гартману Морицу, 9 (21) марта 1868 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: von meinem Bûche sagen, hat mich sehr erfreut 1 . Sie haben Recht: Feinde genug hat mir das Ding gemacht 2 ; aber ein einziger Freund, wie Sie, wiegt Tausende von jenen Feinden auf. Und am Ende muss eben jeder ehrliche Kerl mit Dem heraus, was er für die Wahrheit halt, mag es auch auf ihn selbs zurückprallen. Mit "Väter und Kinder" hab' ich angefangen meine Sache zu verderben 3 ; jetzt bin ich vielleicht der unpopulärste Mann in ganz Russland: ich habe die nationale Eitelkeit verletzt - und die verzeiht noch weniger als jede andere. Thut nichst! Wird sich schon machen! Magrer bin ich davon nicht geworden 4 . Ich glaube aber nicht, dass "Rauch" sich zum Uebersetzen in's Deutsche eignet; das Zeug ist doch zu russisch. Sie können es natürlich besser beurtheilen: ich zweifle dennoch sehr. Dass Sie den "Ueberflüssigen" übersetzt haben 5 - ist mir lieb: es steckt in der Sache ein Stuck wahres Leben. Wenn Sie mal Zeit haben, lesen Sie { Далее зачеркнуто: mal} den "Antschar" in den "Scènes de la Vie Russe" - und sagen Sie mir Ihre Meinung darüber 6 . Ich muss es ...
9. Тургенев И. С. - Боденштедту Фридриху, 1 (13) сентября 1865 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: vortrefflichen Uebersetzung der "Ersten Liebe" 2 . Als Entschuldigung - als schlechte Entschuldigung jedenfalls - diene das viele Jagen - das eben jetzt im vollsten Zuge stent. Ich weiss nieht einmal ob mein Brief Sie noch in Rottach antreffen wird und warte deshalb mit der Absendung des 2-ten Liederalbums 3 . Schreiben Sie mir gefälligst ein paar Worte über Ihren jetzigen Aufenthalt. Ich kann leider Baden nicht verlassen, hoffe aber, Sie werden dennoch Ihr Versprechen halten und einige der herrlichen, noch uns bevorstehenden Herbsttage in unserem freundlichen Städtchen zubringen. Dass Sie uns alien hier eine grosse Freude machen werden - und dass Sie mir das Vergnügen zugestehen müssen, Sie zu beherbergen - versteht sich von selbst. Also - recht bald ein paar Zeilen - obschon ich diese Pünctlichkeit nicht verdient habe - und einen herzlichen Händedruck von Ihrem ergebenen I. Turgeneff. На конверте: Königreich Baiern. Herrn Dr. Fr. Bodenstedt. Rottach am Tegernsee. Перевод с немецкого: Баден-Баден. Шиллерштрассе, 277. 13 сент. 1865. Многоуважаемый друг мой. Мне приходится краснеть, когда я вижу число, которым помечено ваше письмо из Роттаха (8 августа) 1 , и вспоминаю, что я до сих пор не ответил вам - и даже не поблагодарил...
10. Тургенев И. С. - Ковалевскому Ег. П., 7(19) июля 1860 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: И. С. - Ковалевскому Ег. П., 7(19) июля 1860 г. 1050. Ег. П. КОВАЛЕВСКОМУ 7(19) июля 1860. Аахен Аахен. 7/19 июля 1860. Любезнейший Егор Петрович. Мне очень было досадно, что я не видел Вас перед отъездом из Содена 1 . Я пришел с книгами (No "Отеч<ественных> зап<исок>" и Бедекер 2 ) пять минут после Вашего отъезда. Ген. Шульман обещался мне переслать их к Вам. А это письмо доставит Вам Марья Александровна Маркович, с которой я приехал до Аахена (ей нужно было видеть здесь одного знакомого) 3 . Она хочет Вас видеть - и само по себе - и, что для нее несколько "внове", как говорит Горбунов 4 , в качестве просительницы. Ее мужу надобно доставить штатное место в Петербурге, а то средства их становятся весьма и весьма тесны. Я знаю наперед, что Вы обрадуетесь этому случаю сделать что-нибудь для нее приятное, и потому не настаиваю более - а жму Вам крепко руку, желаю Вам отличного лечения и самой слабой игры. Преданный Вам Ив. Тургенев. Примечания Печатается по подлиннику: ГПБ, ф. 356 (Е. П. Ковалевского), No 347, л. 12. Впервые опубликовано: Рус Ст, 1884, No 5, с. 400. Перепечатано: Т, Первое собрание писем, с. 76. 1 См. письмо 1051. 2 Имеется в виду один из путеводителей по Германии Карла Бедекера, вернее всего -...