• Наши партнеры:
    Твиттер, эффективный пиар и помощь в голосовании.
  • * * * ("На Альбанских горах — что за дьявол такой?.. ")

    «На Альбанских горах — что за дьявол такой?..»

    На Альбанских горах — что за дьявол такой? —
      Собрались и нависли туманы;
    Разгуляться хотят молодецкой грозой,
      Затопить города и поляны.
    С африканской степи на широкой груди
      Через море примчал их сирокко;
    — Дальше мне не летать, хоть и здесь благодать, —
      Молвил он да вернулся в Марокко.
    На Альбанских горах, в башмачках да в очках —
      Вижу — два forestiero[76] гуляют;
    Им твердит чичерон[77]: «Здесь родился Катон!»
      Скажут: «Si?»[78], отойдут да зевают.
    Хоть они не сыны той смешной стороны.
      Что́ зовут: Inghiltrissa[79], но всё же
    «Север — край наш родной, край холодный, сырой» —
      На любой напечатано роже.
    — старый холст;
      Кривоног и высокого роста, —
    А второй, сибарит, слоем жира облит,
      Как кусочек capretto arrosto[80].
    Эх ты, старый вулкан! был ты силен и рьян —
      И сверкал и гремел в свое время;
    Но замолк и потух — и под заступ и плуг
      Преклонил ты послушное темя.
    За три тысячи лет о тебе вести нет;
      Схоронил ты суровое пламя,
    Но проснись, взговори, горным пеплом дохни,
      Разверни ты кровавое знамя.
    Для незваных гостей ты себя не жалей,
      Угости их, старик мой, на славу!
    И навстречу друзьям по широким холмам
      Покати красногрудую лаву!
    О, тогда! господа — оробев и глаза
      Растопырив — куда твои плошки!
    Контенанс потеряв, в панталоны…
      Навострят неуклюжие ножки —
    Двадцать раз упадут, нос и… разобьют,
      Задыхаясь, не взвидевши света;
      Разве 5-й бутылкой орвьето.

    Примечания

    Печатается по черновому автографу — ИРЛИ, ф. 93, оп. 3, № 1256.

    Впервые опубликовано: Лит-библиол сб, 1918, с. 17–18, в виде транскрипции.

    В собрание сочинений впервые включено в издании: Т, Сочинения, т. XI, с. 191–192.

    путешествии.

    Шуточное стихотворение, в котором «форестьерами», т. е. иностранцами-путешественниками, изображены Тургенев («первый») и Ефремов («второй, сибарит»). О своей полноте Тургенев писал еще в 1838 г. в шуточном послании к брату (см. «<Н. С. Тургеневу>», с. 324).

    Альбанские горы — в средней Италии невдалеке от Рима. Описание Альбано см. в очерке «Поездка в Альбано и Фраскати» (Наст. изд., Сочинения, т. XI).

    76. иностранца (итал.).

    (итал.).

    78. Да? (итал.)

    79. Англия «Inghilterra»).

    80. Жареного козленка (итал.).

    Раздел сайта: