В настоящем разделе публикуются варианты всех прижизненных изданий входящих в данный том произведений, варианты наборных рукописей, а также некоторые варианты черновых автографов. Из вариантов рукописей в настоящем разделе приводятся:
к повести "Поездка в Полесье" - первая и вторая редакции начала продолжения ("Третий день") по черновому автографу и варианты наборной рукописи;
к повести "Ася" - варианты наборной рукописи;
к роману "Дворянское гнездо" - наиболее существенные варианты чернового автографа.
Все варианты рукописей публикуются в настоящем издании впервые.
Варианты черновых автографов повести "Ася" и рассказа "Поездка в Полесье", не вошедшие в настоящий том, будут напечатаны в одном из "Тургеневских сборников", издаваемых Институтом русской литературы АН СССР.
Описания сохранившихся черновых автографов "Поездки в Полесье", "Аси" и "Дворянского гнезда" - с приведением некоторых вариантов, помогающих воссоздать историю текстов, - даются в разделе "Примечания", в комментариях к каждому из указанных произведений.
Система подачи вариантов изложена в уже вышедших томах настоящего издания (см. т. I, стр. 475-476; т. V, стр. 434; т. VI, стр. 400).
Варианты, находящиеся в разных источниках, но совпадающие между собой, объединяются и помещаются однажды, лишь с указанием к каждому такому варианту (в скобках) всех источников текста, в которых имеется данный вариант.
Источники текстов даются в следующих сокращениях (сиглах):
Рукописные источники
HP - наборная рукопись.
ЧА - черновой автограф.
Печатные источники
Б Чт - "Библиотека для чтения".
С - "Современник".
1859 - Дворянское гнездо. Роман И. С. Тургенева. М., 1859.
1860 - Сочинения И. С. Тургенева. Исправленные и дополненные. Издание Н. А. Основского. Тома I, III и IV. М., 1860.
1865 - Сочинения И. С. Тургенева (1844-1864). Издание братьев Салаевых. Тома III и IV. Карлсруэ, 1865.
1868 - Сочинения И. С. Тургенева (1844-1868). Издание братьев Салаевых. Часть 4. М., 1868.
1869 - Сочинения И. С. Тургенева (1844-1868). Издание братьев Салаевых. Часть 3. М., 1869.
1874 - Сочинения И. С. Тургенева (1844-1868). Издание братьев Салаевых. Части 3 и 4. М.. 1874.
1880 - Сочинения И. С. Тургенева (1844-1868-1874-1880). Издание книжного магазина наследников братьев Салаевых. Тома III и VIII. М., 1880.
1883 - Полное собрание сочинений И. С. Тургенева. Посмертное издание Глазунова. Том VII. СПб., 1883.
Условные сокращения {*}
{* В список не включены сокращения, совпадающие с сиглами, указанными на стр. 297-298.}
Места хранения рукописей
ИРЛИ - Институт русской литературы (Пушкинский Дом) Академии наук СССР (Ленинград).
ЦГАЛИ - Центральный государственный архив литературы и искусства (Москва)
Bibl Nat - Национальная библиотека в Париже.
Печатные источники
Анненков - П. В. Анненков. Литературные воспоминания. Гослитиздат, М., 1960.
Боткин и Тургенев - В. П. Боткин и И. С. Тургенев. Неизданная переписка 1851-1869. По материалам Пушкинского Дома и Толстовского музея. Приготовил к печати Н. Л. Бродский. "Academia", M.-Л., 1930.
Б Чт - "Библиотека для чтения" (журнал).
Гончаров, Необыкновенная история - И. А. Гончаров. Необыкновенная история. - В кн.: Сборник Российской публичной библиотеки, т. II, вып. 1. Пгр., 1924, стр. 7-189.
Гончаров и Тургенев - И. А. Гончаров и И. С. Тургенев. По неизданным материалам Пушкинского Дома. С предисл. и примеч. Б, М. Энгельгардта. "Academia", Пгр., 1923.
Добролюбов - Н. А. Добролюбов. Полное собрание сочинений под общей редакцией П. И. Лебедева-Полянского, тт. I-VI. ГИХЛ и Гослитиздат, М. - Л., 1934-1941 (1945).
Историч Вестн - "Исторический вестник" (журнал).
Клеман, Летопись - М. К. Клеман. Летопись жизни и творчества И. С. Тургенева. Ред. Н. К. Пиксанова. "Academia", M. - Л., 1934.
Лит Насл - "Литературное наследство", тт. 1-71. Издательство Академии наук СССР, М., 1931-1963. Издание продолжается.
Моск Вед - "Московские ведомости" (газета).
Некрасов - H. A. Некрасов. Полное собрание сочинений и писем под общей редакцией В. Е. Евгеньева-Максимова, А. М. Еголина и К. И. Чуковского, тт. I-XII. Гослитиздат, М., 1948-1953.
ОЗ - "Отечественные записки" (журнал).
ПД, Описание - Описание рукописных и изобразительных материалов Пушкинского Дома, вып. IV, И. С. Тургенев. Издательство Академии наук СССР, Л., 1958.
Писарев - Д. И. Писарев. Сочинения в четырех томах. Гослитиздат, М., 1955-1956.
P Вести - "Русский вестник" (журнал).
P Сл - "Русское слово" (журнал).
Салтыков-Щедрин - Н. Щедрин (M. E. Салтыков). Полное собрание сочинений, тт. I-XX. Гослитиздат, М. - Л., 19341941.
Сб. ПД 1923 - "Сборник Пушкинского Дома на 1923 год". Пгр., 1922.
Спб Вед - "С. - Петербургские ведомости" (газета).
Творч путь Т, Сб - Творческий путь Тургенева. Сборник статей под редакцией Н. Л. Бродского. Издательство "Сеятель", Пг., 1923.
Т и его время - Тургенев и его время. Первый сборник под редакцией Н. Л. Бродского. М. - Пгр., 1923.
Т и круг Совр - Тургенев и круг "Современника". Неизданные материалы. 1847-1861. "Academie", M. - Л., 1930.
Т, Письма - И. С. Тургенев. Полное собрание сочинений и писем. Письма, тт. Т-VI. Издательство Акячемии наук СССР, М. - Л., 1961-1963. Издание продолжается.
Труды ГБЛ - Труды Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина, вып. III и IV. "Academia", M., 1934 и 1939.
Т сб (Пиксанов) - Тургеневский сборник. Пг. (Тургеневский кружок под рук. Н. К. Пиксанова), 1915.
Т, Сочинения - И. С. Тургенев. Сочинения под редакцией К. Халабаева и Б. Эйхенбаума, тт. I-XII. Госиздат и ГИХЛ, М. - Л., 1928-1934.
Т, СС - И. С. Тургенев. Собрание сочинений в двенадцати томах, тт. I-XII. Гослитиздат, М., 1953-1958.
Фет - А. Фет. Мои воспоминания, ч. 1. М., 1890.
Чернышевский - Н. Г. Чернышевский. Полное собрание сочинений, тт. I-XVI. Гослитиздат, М., 1939-1953.
Щукинский сб - "Щукинский сборник", вып. I-X, М., 19021912.
Dolch - Oscar Dolch. Geschichte des deutschen Studententhums von der Grundung der deutschen Universitaten bis zu den deutschen Preihetskriegen. Leipzig, 1858.
Mazon - Manuscrits parisiens d'Ivan Tourguenev. Notices et extraits par Andre Mazon. Paris, 1930.
1858, Scenes - Scenes de la vie russe, par M. I. Tourgueneff. Paris, Hachette, 1858.
Седьмой том полного собрания сочинений И. С. Тургенева содержит произведения, написанные и изданные в 1856-1859 годах: повести "Фауст" (1856), "Поездка в Полесье" (1853-1857), "Ася" (1857-1858), роман "Дворянское гнездо" (1856-1859). Период, когда они написаны (за исключением "Поездки в Полесье", задуманной и начатой еще во время Спасской ссылки Тургенева), начинается после выхода в свет "Рудина", т. е. весной 1856 года, и кончается опубликованием в январском номере "Современника" 1859 г. "Дворянского гнезда", когда писатель уже начал работу над своим третьим романом - "Накануне".
Повесть "Фауст", напечатанная в октябрьской книжке "Современника" 1856 г. и одновременно включенная в трехтомное издание "Повестей и рассказов" Тургенева, вышедшее в свет в самом начале ноября 1856 года, была последним произведением, написанным Тургеневым за его шестилетнее пребывание в России, в 1850-1856 годах. Создание "Аси" и начало работы над "Дворянским гнездом" относятся ко времени жизни писателя за границей - во Франции, Италии, Германии, Австрии; "Дворянское гнездо" обрабатывается и завершается по возвращении в Россию, летом и осенью 1858 года, в Спасском и в Петербурге. За границей же получает в 1857 году окончательный вид и начатая за четыре года перед тем "Поездка в Полесье". Эти биографические обстоятельства наложили известный отпечаток на все названные произведения, объединяющиеся в одном томе не только по хронологическим, но и по внутренним признакам.
"Рудиным" в основном была завершена длительная и многосторонняя работа Тургенева над художественным воплощением социально-психологического типа, занимавшего значительное место в русской общественной жизни в годы николаевской реакции, - типа "лишних людей", или, как называл их сам Тургенев, "русских людей культурного слоя" {См. в томе VI вступительную статью к примечаниям.}. Но тема и ее проблематика далеко еще не были исчерпаны, хотя восприятие автором героев рудинского типа, его суждение об их исторической роли определились уже в первом романе Тургенева, После "Рудина" перед писателем возникают новые проблемы, относящиеся к тому же общему вопросу - об исторической и современной роли дворянской интеллигенции, но возникают они в новых аспектах и изображаются с других сторон. К развитию и углублению этой темы побуждало Тургенева то новое состояние, в которое вступило русское общество после окончания Крымской войны: сознание происшедшего перелома и невозможности сохранения старого, николаевского порядка; ожидание близких реформ и надежда на новое царствование, быстрое разочарование и недовольство медлительностью и колебаниями правительства в вопросе о реформах; далее - с конца 1857 года - первые, робкие и неясные, но уже реальные шаги в сторону отмены крепостного права.
В предстоящих реформах, как думал Тургенев и как считали близкие ему дворянские деятели, с которыми он общался за границей и особенно в Риме зимой 1857-58 годов, роль передовой дворянской интеллигенции должна была быть очень велика, и так называемые "лишние люди" должны были найти себе достойное применение в реальной общественной деятельности.
Но вместе с тем личные переживания Тургенева, его собственное мироощущение в те же годы складывались так, что наряду с общественными вопросами, выдвигавшимися русской жизнью и волновавшими его, для писателя возникали и вопросы иного, индивидуально-этического порядка. Этическая проблематика была существенным звеном в прогрессивной идеологии этого переходного времени; в нее входили и вопросы воспитания и подготовки участников и деятелей новой исторической эпохи. Вопросы этики в их соотношении с общественным делом занимали большое место и в системе воззрений революционных демократов, в частности у Чернышевского, ко трактовались ими не так, как Тургеневым.
Тургенев, считая эти годы переломными для себя не только в литературно-общественном, но и в личном плане, переломными для всей его жизни, особенно склонен был подводить итоги своему прошлому и заниматься вопросами, одновременно лично психологического и общефилософского значения: вопросом "личного счастья" человека или, точнее, его права на личное счастье в столкновении с его нравственным и общественным долгом; вопросом об отношении человеческой индивидуальности к окружающему ее миру, к природе, о месте человека в природе; наконец - опять-таки не только в общественном, но и в лично-этическом плане - вопросом об отношении дворянского интеллигента к народу и о его долге перед народом.
Первый из этих вопросов - о возможности достижения человеком личного счастья, когда эта возможность вступает в столкновение с моральным долгом, - лежит в основе и "Фауста", и "Дворянского гнезда", и, хотя и в меньшей степени, "Аси". Как это наблюдается не раз в творчестве Тургенева, вопрос этот облекается в сюжетные формы, характерные для писателя, - в формы "испытания" героев чувством любви, причем в обеих повестях - и в "Фаусте", и в "Асе" - герой не выдерживает "испытания" и, как это уже было перед тем в "Рудине", оказывается морально слабым и неустойчивым по сравнению с героиней.
Та же основная тема в "Дворянском гнезде" осложняется и углубляется тем, что, в отличие от "Рудина" и ряда других предшествующих произведений, оба центральных персонажа романа, каждый по-своему, являются морально сильными и своеобразными людьми. Поэтому и тема невозможности "личного счастья" развита в "Дворянском гнезде" с наибольшей глубиной и наибольшим трагизмом. При этом, однако, в самой сюжетной ситуации, изображенной в романе, содержится новый элемент, отсутствующий в пессимистическом "Фаусте", - суд писателя над прежними его идеалами самопожертвования. В отказе новых героев Тургенева от личного счастья нашла проявление та душевная ущербность, которая не дает им возможности стать новыми историческими деятелями. Но крушение надежд на личное счастье приводит Лаврецкого к новой проблеме - к мыслям о нравственном долге перед народом и о необходимости действенно помогать ему. В эти переживания Лаврецкого, в разрешение моральных проблем, поставленных в романе, Тургенев вложил много личного, отражающего испытанный им зимой 1856-37 годов глубокий творческий и психологический кризис.
лежит переход, заполненный не только хронологически, но и в идейно-творческом отношении "Асей" и "Поездкой в Полесье". Последняя повесть (или, точнее, очерк) по своему происхождению и по времени замысла (1853) является своего рода продолжением "Записок охотника", в число которых она даже была включена в ближайшем издании сочинений Тургенева, 1860 года (но изъята из "Записок" и перенесена в состав повестей во всех следующих изданиях). "Поездка в Полесье" писалась с большими перерывами и при ее окончательной обработке в 1856-57 годах приобрела новые качества и наполнилась новым содержанием, глубоко разнящимся от содержания и тона "Записок охотника". Большое место в ней заняла философия природы в виде занимавшей Тургенева проблемы отношений между человеком и природой, проблемы ничтожества человеческого разума перед ее вечной стихийной жизнью, перед всемогущей силой, которой человек подвластен. Постановка и разрешение этой проблемы восходят, с одной стороны, к давним размышлениям Тургенева, неоднократно выражавшимся в его письмах, с другой - к воздействию философии Шопенгауэра, которая именно в это время особенно внимательно воспринимается Тургеневым.
Переход от "Фауста" и "Поездки в Полесье" к "Дворянскому гнезду" знаменует, по существу, новый этап творческого пути Тургенева. В этом романе, несмотря на то, что действие его отодвинуто назад, и даже на довольно значительное расстояние (хронология событий, изображенных в нем, точно определена как весна и лето 1842 года; предыстория - женитьба Лаврецкого - относится к началу 30-х годов, а эпилог отнесен ко времени через восемь лет после основного действия, т. е. к 1850 году, и все это вполне соответствует реалиям романа), - несмотря на это, проблематика его вполне современна годам, в которые он был написан. То же мы видим и в "Асе", действие которой происходит "лет двадцать тому назад", т. е. в конце 1830-х годов. Такой герой, как Лаврецкий, мог явиться только после Рудина, и некоторые его демократические, "мужицкие" черты открывают путь к героям нового типа - Инсарову и, в дальнейшем, Базарову. Что же касается "Аси", то недаром Чернышевский воспользовался образами этой повести, имевшими 20-летнюю давность, для приговора над дворянским либерализмом конца 50-х годов. В эпоху предреформенных ожиданий и все углубляющихся расхождений между разночинцами-демократами и дворянами-либералами шедшие навстречу революции демократы не только отказывались от союза с "лишними людьми" (союза, который Чернышевский еще в конце 1856 года считал полезным и желательным), но отказывали самим "лишним людям" в личной и общественной положительной значимости. И сам Тургенев, признав крушение стремлений Лаврецкого к личному счастью, увидел лишь один выход для его "одинокой старости" и "бесполезной жизни": путь практической деятельности на пользу крепостного крестьянства.
Таковы основные черты, определяющие эволюцию творчества Тургенева за короткий, но наполненный важным содержанием период, охватываемый произведениями 1856-1858 годов.
Тексты произведений, входящих в настоящий том, печатаются по последним прижизненным авторизованным изданиям: "Фауст", "Поездка в Полесье", "Ася" - по изданию Глазунова, СПб., 1883, том VII; последний отредактирован самим Тургеневым. "Дворянское гнездо" - по предшествующему изданию, наследников братьев Салаевых, СПб., 1880, том III, так как в издании 1883 года том III, содержащий этот роман, Тургенев, будучи во время его подготовки тяжело болен {Текст тома III для издания 1883 года - тома, содержащего "Рудина" и "Дворянское гнездо", был просмотрен Тургеневым, но при пересылке из Парижа в Россию затерялся, и писатель, не имея возможности просмотреть его вторично, поручил это своему парижскому знакомому А. Ф. Онегину (см. наст, изд., т. VI, стр. 494-495).}, просмотреть не смог.
Следует отметить, что в обоих изданиях - 1880 и 1883 - тексты, по сравнению со всеми предшествующими изданиями, а также с автографами, подверглись пересмотру и исправлению по линии приближения некоторых просторечных и архаических форм языка, в их лексической и грамматической структуре, к общелитературным формам, выработанным к концу 70-х годов. Таковы: "в уголке", "роста", "раза" (1880 и 1883) вместо "в уголку", "росту", "разу" (предшествующие издания); "расстраивает" вместо "расстроивает"; "квартира" вместо "квартера"; "клирос" вместо "крылос"; "плевательница" вместо "плевальница"; "шкаф" вместо "шкап"; полные формы отчеств ("Иванович") вместо сокращенных ("Иваныч").
Эти и подобные им формы слов воспроизведены в издании по источникам, взятым за основу, а соответствующие им устарелые написания в разделе вариантов не приводятся.
Тексты и варианты произведений, входящих в настоящий том, подготовили и комментарии к ним написали: И. А. Битюгова ("Фауст"), Т. П. Голованова ("Дворянское гнездо"), Л. М. Лотман ("Ася"), А. П. Могилянский ("Поездка в Полесье"). Раздел ""Дворянское гнездо" в иностранных переводах" и реальный комментарий к роману написаны М. П. Алексеевым, предисловие к вариантам и вступительная статья к комментариям - Н. В. Измайловым.
Редакторы тома: М. П. Алексеев и Н. В. Измайлов.
Варианты чернового автографа (ЧА)
Эпиграф: "На что душа рождена, того бог и дал"
Кирша Данилов {Перед этим начато и зачеркнуто: Древний}. Песнь о кн. Репнине
(дело происходило в 1842 году) / (дело происходило в [1850] [1849] [1850] [1845] [1840] 1849 году) - вписано.
Калитиной. / Калитиной... Она была вдова.
умер лет десять тому назад. / умер 14 лет тому назад.
сословии / звании
еще в детстве лишилась родителей / происходила из дворянского рода. Она еще [в детстве] в молодости лишилась родителей
селе / а. по<местье> б. сельце
После: ее свадьбы - начато: Калитин не мог покинуть город - он не имел ни малейших наклонностей к деревенскому уединению
знанием света / знанием жизни
пятнадцатилетнего брака / десятилетнего брака
б. зато она была очень ласкова и любезна, когда никто ей не прекословил и все ее желания исполнялись, что не всегда можно сказать о наших барынях вообще. Она одевалась со вкусом и радушно принимала гостей, в. зато она была очень ласкова и любезна, когда все ее желания исполнялись и никто ей не прекословил; вообще можно сказать, что все знакомые ее любили.
держалась так / а. держала себя так независимо и с таким достоинством б. так себя держала
После: вздыхаешь, мать моя? - Мария Дмитриевна подняла тихонько глаза и посмотрела на тетку усталым и томным взглядом.
Почтенный! - повторила с укоризной старушка. / Он почтенный лгун.
Еще бы! ~ проворчала Марфа Тимофеевна / Марфа Тимофеевна только головой покачала
голова вся седая / голова вся седая и голос такой [сладкий] тихий
эта слабость ~ не получил / Эта слабость в нем есть, конечно, но в городе все его уважают [и он очень, говорят, начальством любим], начальство его любит.
- Да у вас в городе кого не уважают! - перебила Марфа Тимофеевна.
- Сергей Петрович, тетушка, воспитания, конечно, не получил.
По-французски не говорит, - эка беда! / По-французски не говорит! [Да] Лучше бы он ни по-каковски не говорил. Это не беда!
коротеньких панталонах, серых замшевых перчатках и вписано.
Марфе Тимофеевне / Мавре Тимофеевне {В таком написании это имя встречается до IX главы.}
подошел к ручке / подошел к руке
преудивительная: / преудивительная. Слышал я, будто г-н губернатор получил наистрожайшее предписание насчет г-жи помещицы Ферапонтовой, по случаю... - Гедеоновский кашлянул {Было: по случаю... по случаю - Гедеоновский искал, заикаясь, слова } - по случаю скрытия танцевального преподавателя. -
- Г-н Гедеоновский, - резко перебила его Марфа Тимофеевна.
- Что прикажете-с?
- Сознайтесь, что вы эту новость сейчас выдумали сами.
Гедеоновский [закрыл] наклонил голову несколько набок...
- Вы всегда изволите сомневаться в истине моих показаний, - проговорил он смиренно. - Впрочем, я имею сообщить вам другую новость! "
Вот они изволят ~ сбоку подойти, вписано.
вашу белоснежную ручку / а. вашу беленькую ручку б. вашу нежную ручку в. вашу ручку
Он приложился к ней губами / Он напечатлел на ней поцелуй
Помилуйте-с. / Помилуйте-с.
- Он вас обо мне не спрашивал?
- Никак нет-с. Да я их, так сказать, мельком видел-с.
Марья Дмитриевна подняла глаза к небу, вписано.
наше нижайшее / наше почтение
отойдя в угол / отойдя в уголок
После: всадник. - Мое почтение, Сергей Петрович.
несмотря на его сопротивление / несмотря на его прыткий н<оров>
высокая черноволосая / и высокая
лет девятнадцати / лет восемнадцати
Далее вписано и зачеркнуто: с большими темно-серыми глазами на бледном, но свежем лице
Он служил в Петербурге чиновником по особым поручениям / Он недавно прибыл из Петербурга, где состоял чиновником по особенным поручениям
в министерстве внутренних дел / а. у губернатора города О. - генерала Зонненберга б. в министерстве внутренних дел и [попал в город О.] находился в городе О.
отставной штабс-ротмистр / отставной офицер
за ловкого ~ и задушевного малого / за ловкого и изворотливого [человека] малого
Зато он ~ по-немецки дурно. / Начато: а. Владимир Николаич получил воспитание поверхностное; он выучился болтать по-французски и даже по-английски б. Владимир Николаевич прекрасно говорил по-французски и с 15-летнего возраста уже умел не смущаясь в. Зато он по своим понятиям
германское словцо / немецкие словечки
<шее)>
как выражаются петербургские парижане. / как говорят петербургские франц<узы> в подражание парижанам, никогда не употребляющим гер<манских> (не закончено.)
какому-нибудь важному лицу / какому-нибудь графу или важному лицу, с которым (не закончено.)
развязен, забавен / ловок, весел, забавен
un charmant garcon / "a perfect gentleman" {"совершенный джентльмен" (англ.).}
Заветная область раскрылась перед ним. / Заколдованный круг раскрылся перед ним.
Паншин скоро понял / а. Паншин был умен и скоро понял б. Как дельный человек, Паншин скоро понял тайны
После: умел начато: полупрезрительно
одевался по-английски. / а. одевался [по-английски] изящно и вне света etc. etc. б. и, главное, умел правиться
В короткое время ~ очень даровит / а. Словом, он был светский молодой человек. Но в нем было еще кое-что, не всем заметное. Так, Паншин был [чрезвычайно] очень даровит б. Словом, он был джентельмен - хоть куда. Но в нем было еще кое-что, чего у всех светских людей [не встретишь] не встречаешь, а именно: даровитость. в. Словом, он был светский молодой человек. Но в Паншине [имелась] [замечалась] была одна особенность, которой у всех светских людей не встречаешь часто, [а именно в нем есть ко<е-что>] а именно: даровитость, г. [несколько] В самое короткое время он [считался] прослыл одним из самых [лучших] любезных светских молодых людей [Петербурга] в Петербурге. Паншин был действительно очень ловок [не хуже отца] [и притом он был сам]; он был также очень даровит
- и мило пел, бойко рисовал / очень мило пел, рисовал недурно
писал стихи, весьма недурно играл на сцене / а. [играл весьма] очень недурно играл на сцене б. лепил [фигурки] статуэтки, [легко] писал стихи, весьма недурно играл на сцене.
После: играл на сцене. - Правда, все [это у него выходило] что он ни делал, выходило у него [по-дилетантски] достоинства второстепенного [на] a la dillettante, но и этого было за глаза; [никто никогда не] он сам от себя больше ничего не требовал; - а другие уже подавно. Как человек не чуждый художеству, он чувствовал в себе и жар, и некоторое увлечение, и восторг.
Против этого места на полях помета: Не после ли?
Паншин твердо со проницательность / а. Он верил в свое счастье, ему [легко] жилось легко б. Паншин верил в себя, в свой ум, в свою проницательность, в свое счастье, о
жизнь его текла как по маслу вписано.
особенно женщин / особенно женщин, что до некоторой степени и было справедливо
чести со своими победами, вписано.
и, повернувшись на каблуках ~ в лоб / а. и сел на кресло б. Начато: промолвил в. и поцеловал Леночку в лоб
в преферанс / в ералаш
И в высшей сфере со ни малейшей. / И светский молодой человек, и служит примерно
работа кипела у него в руках; он говорил о ней шутя, как оно и следует светскому человеку, не придающему особенного значения своим трудам / а. Начато: он легко
Исправлено: а. но оттого именно оно и нравилось б. но от этого именно оно и имело успех. б. он и работать умел легко и еще легче говорить о работе в. он работал легко и шутя - он говорил о работе как о шутке г. работа ему так же легко давалась, как и все другое, говорил о ней [он] как о шутке, не придавая [труду своему] значения своему труду д. работа кипела у него в руках и говорил о ней шутя, не придавая в качестве светского человека никакого значения своему труду. Слов: но был "исполнитель" - нет.
Начальники любят таких подчиненных / а. Начальники к нему благоволили и даже давали ему выгодные и приятные поручения б. Все его начальники втайне к нему благоволили и [возлагали на него] [прочили его] всячески [старались дать ему ход] ему покровительствовали. Вы изволите говорить со двенадцать рублей? / А на прошлой неделе кто у меня выиграл 13 руб. с лишком? - проговорил Гедеоновский. на деле у ней со ничего нет; вписано. написал в Москву / а. Как в тексте, б. в Петербург слова тоже мои. / а. на слова Гейне: Der Mond ist auf {См. реальный комментарий, стр. 504} [Si vous voulez que je vous dise] {Если вы хотите, чтобы я сказал (франц.).} - вы [знаете] помните? б. слова я тоже сочинил.
Не знаю, что из этого вышло; / Я не знаю, что из этого вышло. Вы мне скажите ваше мнение. Беленицына со желаю знать вписано.
с какой-то светлой и сладкой улыбкой ~ вдруг вписано.
запел, четко отделяя слова, следующий романс / с надлежащим чувством и выражением спел свой романс "Прелестно" / a. Charmant / б. Parfait! и поэзия и гармония одинаково восхитительны!.. вписано. и гармония / и музыка
всем присутствовавшим / всем находившимся в [кабинете] гостиной
за дверью гостиной / за дверью комнаты
толстым носовым платком / толстым синим носовым платком
пришли дать урок музыки Лизе / а. пришли урок давать Лизе б. Начато: разве сегодня урок
остановил его. / а. остановил его, положив ему руку на плечо б. остановил его, слегка коснувшись его руки.
бросил косвенный взгляд / бросил быстрый косвенный взгляд
осклабился, поклонился вписано.
на одном из ее полей / а. на ее полях б. на дне ее
После: с Марьей Дмитриевной. - вписано и зачеркнуто: Лемм побежал за ними.
1786 году / [1796] [1798] 1790 году Далее зачеркнуто: а. (во время нашего рассказа ему было 55 лет) б. (в эпоху нашего рассказа ему, следовательно, было 55 лет) 4 на валторне / на флейте
сам он ~ инструментах. / Начато: и сам с ранних лет начал заниматься музыкой, как и
Восьми лет он осиротел вписано.
играл везде ~ на балах / а. Он играл везде - и на улицах с другими такими же горемыками, и на крестьянских свадьбах б. Он играл везде - в трактирах и на улицах маленьких городов и деревушек, иногда один, - большей частью в обществе других таких же горемык в. Соединившись с другими такими же горемыками, долго вел он бродячую жизнь, играл везде - и в трактирах, и на ярмарках, и [в деревушках] на крестьянских свадьбах г. Он долго вел бродячую жизнь, играл везде - в трактирах и на ярмарках, на крестьянских свадьбах и на водах
достиг дирижерского места / а. сделался [наконец] капельмейстером б. попал в капельмейстеры
хотел дать ему ~ словом вписано.
Ему советовали ~ свое счастье, вписано.
не хотел вернуться домой нищим из России / Начато: а. не хотел явиться домой, побывав б. Начато: не хотел явиться домой таким же бедным, как в. хотел явиться домой во всей красе.
он решился остаться и испытать свое счастье / а. хотел испробовать свое счастье б. [Лемм] он решился испытать свое счастье
в течение двадцати лет бедный немец / [Долго потом] Лет десять бедный Лемм
побывал ~ узнал нищету вписано.
узнал нищету / доходил до крайности
терпел и сносил многое, узнал нищету / а. доходил до [крайности] край<ней> нищеты; притом мысль о возвращении (не закончено.) б. доходил до крайней бедности, даже и до нищеты
навсегда / безнадежно
После: Россию - вписано и зачеркнуто: старался даже не думать о родине
с криво выдавшимися лопатками и втянутым животом / а. с неприятно втянутым животом б. с втянутым животом, криво выдавшимися плечами
с большими плоскими ступнями / с большими ногами
с бледно-синими ногтями на твердых, не разгибавшихся пальцах жилистых красных рук / а. Начато: с большими красными руками б. с жилистыми красными руками с твердыми [кривыми] неразгибавшимися пальцами
впалые щеки и сжатые губы / а. [под] весьма подвижные и сжатые губы б. Начато: крошечные глаза, впалые щеки в. впалые щеки и [плоские] широкие, сжатые губы
обычной молчаливости / вечной молчаливости
почти зловещее / а. странное [и] почти страшное / б. странное, почти зловещее
как только что залитые угольки, глухо тлели / а. какой-то глухой огонь не умирал в его крошечных неподвижных глазах б. как далекие угли глухо тлели
полуразрушенном существе / старом разрушенном человеке
Баха и Генделя / Баха и Бетховена
одаренный живым воображением ~ германскому племени вписано.
притом и годы брали свое, он зачерствел / притом же он состарелся, зачерствел
Один, с старой кухаркой ~ женат не был) вписано.
псалмов / церковных гимнов
После: переводе. - Знакомство с Лизой его несколько расшевелило.
собрания псалмов / собрания гимнов
и земные надежды / и гордыню
ее учителем / ее преданным учителем
вторую руку / вторую партию
Зачем вы не сдержали ~ ему о ней. / Зачем вы сказали Х<ристофор>у Ф<едоры>чу, что видели его кантату?
от младых ногтей вписано.
подмывает / подбивает
Вам хочется дразнить его? вписано.
Нет, не возражайте ~ знаю, вписано.
Паншин помолчал ~ невольно, вписано.
терпеть не может / терпеть не может - я это вижу.
могу все это делать ~ вот и все. вписано.
После: говорить обо мне - начато: Простите мне мою откровенность - и
называйте меня даже эгоистом - так и быть! вписано.
а именно то, что я плохой артист вписано.
После: Начнем же. - Лиза хотела было отвечать Паншину, но подумала [промолчала - и соната началась] и промолчала.
После: ошибался - начато: сбивался с такту и брал не 27-30 и посмотрел ее золотое кольцо, вписано.
как-то скосясь - вписано.
на большом пальце / на первом пальце
размашисто проложил несколько длинных штрихов / [начал] принялся бойко и смело прокладывать смелые штрихи
Фразы: Он постоянно ее горы на небосклоне. - нет.
да и вообще в жизни вписано.
сухо / а. слегка б. торопливо продолжал Паншин
светло улыбаясь вписано.
и все тут / а. его дело - легкий товар, второй <сорт>
б. и больше ничего в. вот и все тут [баста!]
спешная работа / дилетантова работа
стыдно / а. бол<ьно> б. неловко
Вежливо / а. Низко б. Сладко
от знакомых он отворачивался / знакомых он избегал
такое уж он положил себе правило вписано.
мой дорогой Федор Иваныч / a. mon cher cousin б. мой милый Федор Иваныч
Мсье Паншин... Сергей Петрович Гедеоновский / Мсье Паншина и Сергея Петровича Гедеоновского. Далее вписано и зачеркнуто: Он меня известил о вашем приезде.
Гляжу на вас ~ Как здоровье ваше? / Надолго ли вы к нам? О здоровье вашем вас, кажется, [нечего] спрашивать нечего.
Да и вы ее восемь лет / а. Да, впрочем, не к молодости мы с вами пришли б. Да и вы не похудели мечтательно промолвила Марья Дмитриевна / продолжала Марья Дмитриевна, покачивая головой Вы откуда теперь? / а. Вы откуда теперь? А право (же закончено.) б. - Вы откуда теперь? - Из Немечины. Где вы оставили... вписано. в деревню / в свою деревню
После: надолго - начато: а. и сколько я там пробуду. Я не хотел
Это деревушка ее самая вписано.
После: досталась? - Глафира Петровна, бедная, не дождалась вас.
до того смешалась, что даже выпрямилась и руки развела / а. Начато: спохватилась, что б. смутилась и пришла даже в замешательство, в. смутилась и пришла даже в замешательство. Она [решительно] видимо не знала [о чем с ним заговорить], что ей сказать?
и вступил в разговор ~ свое словечко вписано.
опустилась на спинку кресел / закинула голову назад и подняла обе руки в уровень своего лица
вставляла / ввертывала
и так уныло покачивала головой вписано.
довольно резко вписано.
с гуся вода; / с гуся вода. Вишь как раздобрел.
иной бы ~ говорила изящнее, вписано.
разнесло / расперло
краснощекого, чисто русского / широкого, краснощекого, прямо русского
немного толстым носом / прямым носом
одних только ~ несколько неподвижных / Начато: а. Только во взгл<яде> б. Только в выражении его голубых, на выкате, несколько неподвижных глаз
промолвила она, отодвигаясь от его лица / твердила она ласковым голосом
сморщенные / старые
А ведь ты у меня на руках родился, пострел эдакой! вписано.
в Васильевское / в Васильевку
старушка потрепала ~ это прозывается? вписано
проболтался / а. прожил б. остался
раскудахталась / разболталась
на террасу / на балкон
а ты, Федюша, дай мне руку, вписано.
Слов: О! да какая же ~ не упадешь - нет.
За исключением Гедеоновского ~ госте по городу, вписано.
вот что происходило / Начато: происходили две различные
улучив удобное мгновение вписано.
привлекает сюда / привлекает в ваш дом
при свете лампадки / при свете [лампадок] трех лампадок
тусклыми старинными вписано.
на руки / Далее зачеркнуто: щеки его были влажны от слез - и старушка
и она его не расспрашивала... вписано.
о чем расспрашивать вписано.
Родоначальник Лаврецких / Основатель фамилии Лаврецких
в княжение Василия Темного / в царствование Василья Темного
из Пруссии / из венгерской земли
и был пожалован двумястами четвертями земли / и был пожалован ....... земли (В рукописи оставлено место для цифры).
Андрей / Тимофей
об его самоуправстве / а. Как в тексте, б. об его неистовом самоуправстве
и безбород вписано.
и тем больше трепетали все вокруг него / тем страшнее были его дела
в учение; и [в то же время] между тем все у него в доме делалось его людьми; [человека] мальчика, назначенного стать сапожником, [секли до тех пор, пока] наказывали [жестоко] неотступно, пока он сам не выучивался шить сапоги; и он выучивался и шил хорошие сапоги... {К этим наброскам на полях сделана помета "после". Ниже, тоже на полях, - записан сходный текст (в качестве варианта к строке 33 страницы 192), но и он в окончательную редакцию не вошел.}
Пучеглазая / Черноглазая
и мстительная / а. жадная до денег б. скаредная в. скупая
после: с ним грызлась. - Тимофей оставил после себя 2000 душ в отличном порядке.
Слов: Федоров дед - нет.
хлебосол и псовый охотник / а. большой хлебосол, охотник с собаками б. большой хлебосол, охотник до собак и до рысаков в. большой хлебосол, псовый охотник, конный заводчик г. большой. хлебосол, псовый охотник; в 12-ом году [он] будучи предводителем уездным, он [содержал] один содержал на свой счет [целый полк] 2 полка ратников Далее зачеркнуто: а. и порядком расстроил свое имение б. В доме у него и дым, как говорится; в. людей своих он разбаловал, хоть нередко они и босиком ходили г. Он до страсти любил строиться и переделывать построенное
Ему было за тридцать ~ дворню избаловал, вписано.
как тараканы ~ без них скучал, вписано.
наедалось чем попало, но досыта / пило, едало досыта
у богатой старой тетки / а. в Петербурге у родственницы своего отца б. в Петербурге, у старой тетки, богатой сто<личной> (не закончено.) в. в Петербурге у богатой старой тетки
одевала / не жалела на него денег, одевала
чуть не семидесяти лет / сама чуть не в 80 лет от роду
перевела на его имя со работы Петито в руках / а. перевела на его имя все свое состояние и умерла, окруженная арапами, собаками, попугаями б. перевела на его имя все свое состояние и разрумяненная, раздушенная амброй a la Richelieu скоро умерла на шелковом кривом диванчике в стиле Луд. XV, окруженная арапчонками, тонконогими собачонками и крикливыми попугаями, с кофейной чашкой в руках
и умерла, оставленная мужем / - умерла одна
вкрадчивый вписано.
двадцатый год / 19-ый год
Слов: мы говорим о браке княжны, не об ее смерти - нет.
перед ним закрылось, было ему невозможно; б. он [верн<улся)>] [не хотел] почувствовал невозможность оставаться в теткином доме, где он из богатого наследника превратился в приживальщика, в Петербурге, где общество, в котором он вырос, перед ним закрылось
к службе с низких ~ отвращение / начать службу с [незначитель<ных>] низких чинов, глухо и темно, он тоже не хотел
глушь и копоть ~ зато вписано.
скука его грызла / все это возмущало его