Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 21 октября (2 ноября) 1852 г.(?)

228. ПОЛИНЕ ТУРГЕНЕВОЙ

21 октября (2 ноября) 1852 (?). Спасское

Pour Paulinette.

Chere Paulinette, la gentille petite lettre1 m'a fait rougir de ne t'a voir pas ecrit depuis si longtemps. Ne vas pas croire que je t'oublie pour cela, ou que j'aie moins d'affection pour toi; je t'aime veritablement, et tout ce que l'on m'ecrit sur ton compte m'attache davantage a toi; mais j'ai eu une foule de preoccupations de tout genre, ce qui ne m'a pas empeche de penser bien souvent a toi. - Te voila deja grande fillette, a ce qu'on me dit; je serai bien content de te voir et j'espere bien que nous nous reverrons un jour, mais tout cela est encore fort incertain2. En attendant, conduis-toi bien, travaille, aime surtout tes deux bonnes mamans3 - et ne m'oublie pas. {Далее начато: Parlo} Ne doute jamais de men affection. - Ton oncle Nicolas se porte bien - il est a Moscou avec sa femme,-- Je prie Mme Viardot de m'envoyer ton daguerreotype4 -- dis-lui de le faire si c'est, possible. - Adieu, chere petite, porte-toi bien. Je t'embrasse de tout mon coeur.

Ton pere

J. Tourgueneff.

Перевод  с французского:

Для Полинетты.

Дорогая Полинетта, твое милое письмецо1 заставило меня покраснеть от того, что я тебе так давно не писал. Ты но подумай из-за этого, что я тебя забываю или что я меньше люблю тебя; я действительно тебя люблю, и всё то, что мне пишут на твой счет, усиливает мою привязанность к тебе; по у меня была пропасть забот всякого рода, что, однако, не мешало мне думать очень часто о тебе. - Вот ты уже и большая девочка, как мне говорят; я буду очень рад тебя увидеть и надеюсь, что мы когда-нибудь увидимся, но всё это еще очень неопределенно2. А пока веди себя хорошо, работай, главное - люби обеих твоих мамочек3 и не забывай меня {Далее начато: Поговор<им>}. Никогда не сомневайся в моей любви. - Твой дядя Николай здоров - он в Москве вместе со своей женой. - Я прошу госпожу Виардо послать мне твой дагерротип4, попроси ее сделать это, если возможно. Прощай, дорогая малышка, будь здорова. Обнимаю тебя от всего сердца.

Твой отец

И. Тургенев.

Примечания

Печатается по подлиннику: ЦГАЛИ, ф. 509, оп. 1, ед. хр. 44, л. 2.

Впервые опубликовано: Mercure de France, 1931, 15 ноября, p. 9--10. Перепечатано: Semenoff, p. 23--24.

Письмо, по-видимому, было вложено в письмо к П. Виардо и поэтому не датировано. Возможно, что оно написано во вторник 21 октября (2 ноября) 1852 г., потому что 14 (26) октября Тургенев писал П. Виардо: "... напишу в следующий вторник несколько слов маленькой Полине".

В письме к дочери Тургенев сообщает, что его брат Н. С. Тургенев в Москве, а в письме к П. Виардо 28 октября (9 ноября): пишет: "... брат должен был приехать сегодня ко мне прямо после большой поездки" (письмо 231). По-видимому, вскоре после отправки письма П. Виардо было получено письмо из Москвы о предстоящем приезде в Спасское Н. С. Тургенева.

1 Письмо И. С. Тургенева является ответом на письмо П. Тургеневой, не дошедшее до нас.

2

3

4 Просьба прислать портрет Полинетты встречается неоднократно в письмах Тургенева к П. Виардо. В одном из альбомов, хранящихся ныне в семье наследников П. Виардо в Париже, находятся рисованные ею два портрета Полинетты, в печати не воспроизводившиеся.

Раздел сайта: