Тургенев И. С. - Герцену A. И., 13 (25) декабря 1867 г.

2133. А. И. ГЕРЦЕНУ

13 (25) декабря 1867. Баден-Баден 

Баден-Баден.

Schillerstrasse, 7.

25/13-го декабря 1867.

Любезный А<лександр> И<ванович> - во-первых, спасибо за ответ1, а во-вторых, за брошюру твоего сына, которую я прочел с великим удовольствием2: ясно, дельно, интересно. И представь себе, что я вычитал из нее самое сильное тебе опровержение: сын твой, как человек положительный и практический, верит только в науку - т. е. рассчитывает только на нее; а ты, романтик и художник... веришь - в народ, в особую породу людей, в известную расу: ведь это в своем роде та" же троеручица! И всё это по милости придуманных господами философами и навязанных {Далее зачеркнуто: ему} этому народу совершенно чуждых ему демократически-социальных тенденций - вроде "общины" и "артели"! От общины Россия не знает как отчураться, а что до артели - я никогда не забуду выражения лица, с которым мне сказал в нынешнем году один мещанин: "кто артели не знавал, не знает петли". Не дай бог, чтобы бесчеловечно эксплуататорские начала, на которых действуют наши "артели" - когда-нибудь применялись в более широких размерах! "Нам в артель его не надыть: человек он хоша не вор - да, безденежный и поручителей за себя не имеет, да и здоровьем не надежен - на кой его нам ляд!"? Эти слова можно услыхать сплошь да рядом - далеко, как изволить видеть, до fraternité - или хоть до Шульце-Деличской ассоциации4! Ты указываешь мне на Петра и говоришь - смотри: "Петр-то умирает, едва дышит"; согласен - да разве из этого следует, что Иван здоров? Особенно, если принять в соображение, что Иван точно такой же комплекции, как Петр, и тою же болезнью болен5. Нет, брат, как ни вертись - а старик Гёте прав: der Mensch (der europäische Mensch) ist nicht geboren frei zu sein6 - почему? Это вопрос физиологический - а общества рабов с подразделением на классы попадаются на каждом шагу в природе (пчелы и т. д.) - и изо всех европейских народов именно русский менее всех других нуждается в свободе. Русский человек, самому себе предоставленный - неминуемо вырастает в старообрядца -- вот куда его гнет - его прет - а вы сами лично достаточно обожглись на этом вопросе, чтобы не знать, какая там глушь, и темь, и тирания. Что же делать? Я отвечаю, как Скриб: prenez mon ours7 - возьмите науку, цивилизацию - и лечите этой гомеопатией мало-помалу. А то, пожалуй, дойдешь до того, что будешь, как Ив<ан> Сер<геевич> Аксаков, рекомендовать Европе для совершенного исцеления - обратиться в православие8

И выходит, что мы оба удивляемся - каждый про себя - как это другой не видит того, что кажется так ясно! Но это не мешает - мне по крайней мере - искренно любить тебя и дружески жать тебе руку. Поклонись всем своим. Сын твой молодец. С Дол<горуковым> так и надо было покончить9. А что делает "весенняя свежесть" Бакунина10?

Твой Ив. Т.

P. S. Я совсем не знаю Кельсиева и не могу судить о причинах, заставивших его ударить челом11; посмотрим, как он будет держаться.

Примечания

Печатается по подлиннику: ЦГАЛИ, ф. 2197, оп. 1, No 110, л. 98-99.

Впервые опубликовано: Письма к Герцену, с. 197--199, с пропуском отдельных слов.

Стр. 85. братства (франц.).

Стр. 85. человек (европейский человек) не рожден быть свободным (нем.).

возьмите моего медведя (франц.).

1 Письмо Герцена к Тургеневу от 20 декабря н. ст. 1867 г. (см.: Герцен, т. 29, кн. 1, с. 241--242).

2 Речь идет о сочинении А. А. Герцена "Conversations physiologiques" ("Физиологические беседы". - См.: Герцен, Лемке, т. 20, с. 43).

3 Здесь Тургенев полемизирует со статьей "Prolegomena" (1867), в которой Герцен обосновывал социалистические возможности общины (см.: Герцен, т. 20, кн. 1, с. 63, 66). См. письмо 2125, примеч. 2.

4 Под fraternité (братство) здесь подразумевается социализм в его донаучном, преимущественно фурьеристском понимании. Под "шульце-деличскими ассоциациями" Тургенев имеет в виду разные виды кооперативных объединений, главным образом ремесленников, создававшиеся немецким мелкобуржуазным экономистом Германом Шульце-Деличем с 1849 г.

5 Полемика с "Prolegomena" Герцена (см.: Герцен, т. 20, кн. 1, с. 61, 69, 70).

6 Цитата из трагедии Гёте "Торквато Тассо" (д. II, сц. 1).

7 Цитата из одноактного водевиля Э. Скриба "Медведь и паша" (сцена VI).

8 Тургенев имеет в виду газетные выступления И. С. Аксакова в связи со Славянским съездом в Москве весной 1867 г. (ср. наст. изд., Письма, т. 7, No 2011, примеч. 6).

9 "Для утешения скажу на закуску, что Долг<оруков> всё пакостничает, и потому я прервал дипломатические сношения" (Герцен, т. 29, кн. 1, с. 242). Речь идет о кн. П. В. Долгорукове. См. также наст. изд., Письма, т. 7, No 2004, примеч. 7 и No 1843, примеч. 10.

10 Цитата из статьи М. А. Бакунина "Народное дело. Романов, Пугачев или Пестель?", где автор утверждал, что "русский народ <...> чужд западным идеалам <...> У него выработались свои идеалы, и составляет он в настоящее время могучий, своеобразный, крепко в себе заключенный и сплоченный мир, дышащий весеннею свежестью - и чувствуется в нем стремительное движение вперед" (Бакунин М. А. Полн. собр. соч. СПб. (б. г.). Т. 1, с. 225).

11 ÜI отделении будет излишне откровенен (см.: т. 20, кн. 1, с. 80-- 81). Чуть позже Герцен писал о Кельсиеве: "Я еще больше убеждаюсь, что пакостей политических он не наделал" (там же, кн. 2, с. 747).

Раздел сайта: