Тургенев И. С. - Анненкову П. В., 12(24) апреля 1866 г.

1827. П. В. АННЕНКОВУ

12(24) апреля 1866. Баден-Баден 

Баден-Баден.

12-го (24-го апреля) 1866.

Искреннее спасибо Вам, добрейший Павел Васильевич, за Ваше письмо1. В подобные минуты не забывать отсутствующих друзей - дело похвальное. Надеюсь, что и вперед Вы будете так добры и сообщите всё, что Вам покажется важным и интересным.

Фотографических карточек Комиссарова теперь, наверное, развелось множество: пришлите одну. G великим удовольствием вычитал я в журнале о состоявшемся адресе от нашего Общества2. Нужно, конечно, не для нас, а для многих недоброхотов, чтобы в литературе высказалось отвращение к безобразному поступку этого человека, которого я никак не могу признать за русского.

Событие, так глубоко потрясшее наше общество, здесь прошло почти незамеченным. Европе не до нас, но взрыв общего энтузиазма удивит ее, как три года тому назад при начале польских смут. Кстати, если у Вас есть мои деньги, передайте 10 руб. от неизвестного г-же Ковригиной (той даме, о которой заявлено в "С. -Петерб<ургских> вед<омостях>" и которая переломала себе руки, выскочив из окна, чтобы избавиться от славянского Дон-Жуана)3. Также прошу убедительно не забыть моей просьбы об управляющем.

Что за охота была "Отечественным запискам" переводить эту трегубую ерунду - "Les Travailleurs de la mer"4?

Засим прощайте. У нас погода чудесная - всё зелено и цветет. Когда Вы выезжаете?..

Примечания

Печатается по тексту первой (неполной) публикации: BE, 1887, No 2, с. 475--476.

Подлинник неизвестен.

Стр. 31. "Труженики моря" (франц.).

1 Это письмо Анненкова неизвестно.

2 Тургенев узнал об этом, вероятно, из "С. -Петербургских ведомостей" (1866, No 94, 9(21) апреля).

3 "С. -Петербургских ведомостей" от 25 марта (6 апреля) 1866 г. О сборе пожертвований в пользу этой женщины сообщалось в той же газете (см. No 84--86 и др.).

4 Перевод романа В. Гюго "Труженики моря" был напечатан в "Отечественных записках" (1866, No 3--6, 8--9).

Раздел сайта: