Тургенев И. С. - Виардо Полине, 3(15) июня 1867 г.

2025. ПОЛИНЕ ВИАРДО

3(15) июня 1867. Париж 

Paris,

hôtel Byron, rue

Laffitte. - Samedi,

15 juin 1867. 8 M du m.

Chère Madame Viardot,

A 5 heures précises nous entrions en gare; à 6 j'étais installé dans une chambre où je puis à peine remuer; à 7 je prenais un bain et je pensais à Mlle Berthe1 - car, il faut le dire, il n'y a que Paris pour vous donner des conforts pareils. Me voici de retour et dans une demi-heure je me lance2.

J'ai trouvé: 1®) une lettre de Paulinette, qui m'annonce son arrivée pour ce soir - et que je lui appartiens pour toute la journée de demain; 2®) des billets de Mérimée, Ducamp, Mme Delessert3, Thal - mais rien de Pomey et pas de stalle pour "Roméo"4. Je ne vais donc pas à Rougemont et rien ne m'empêchera de repartir jeudi. - Il faut vous dire que je suffoque en ce moment: ma bouteille de kirsch s'est cassé dans ma valise - et tous mes effets sont imprégnés d'une odeur d'alcool à faire croire que je suis un ivrogne renforcé. - Je n'ai pas pu trouver de chapeau à ma tête - de faèon que je continue à effrayer les Parisiens.

3 h.

J'ai vu Thal et mon ami Grigorowitch à l'Exposition5, cela a passé comme un tourbillon - je ne suis resté que très peu de temps, me réservant pour demain. - Thal m'a forcé de manger du caviar qui m'a fait mal à l'estomac, tout excellent qu'il soit. J'ai vu le tableau "Pagliano"6, que j'ai trouvé d'une belle couleur - je suis allé chez Madame Delessert - puis - de là chez Mérimée où je suis resté assez longtemps. Mr de Rémusat y est venu, il y a eu une causerie assez intéressante. Pietsch est venu ce matin chez moi - et nous dînons avec lui et Zulouf7 - et le soir - comme de raison - "La Duchesse de Gerolstein"8! Voilà ce que c'est que d'être un bon sujet à "Roméo" avec Paulinette. J'ai envoyé les bottes à Mr Mouret. Il fait très froid ici, un vent à vous emporter à travers les airs. Mlle Berthe, entendez-vous ceci9? Je me suis enfin acheté un chapeau à l'dernière mode - ecco:

Тургенев И. С. - Виардо Полине, 3(15) июня 1867 г.

Je ne trouve pas qu'il y ait plus de monde que d'habitude à Paris - des cochers par milliers -- des maisons énormes partout toutes neuves. Le Trocadéro10 est très laid - une immense terrasse en pente - l'Exposition me semble magnifique11; l'exposition russe proprement dite - peu de chose12. Thaï m'a montré les chevaux, il y a une jument blanche - qui est la Vénus de Milos de sa race. Je dois finir si je veux que ma lettre parte. Portez-vous bien, tout le monde; j'ai pensé au banc du jardin hier à 7 heures du soir13 - je reviens vendredi - en attendant, j'embrasse tout le monde.

Der Ihrige

J. T.

Перевод с французского:

Париж,

Гостиница "Байрон",

улица Лаффит. - Суббота,

15 июня 1867. 8 ч. утра.

Дорогая госпожа Виардо,

Ровно в 5 часов мы вошли в вокзал; в 6 я расположился в комнатке, где едва могу повернуться; в 7 принимал ванну и думал о м-ль Берте1 - поскольку, надо признаться, только в Париже можно получить подобные удобства. Сейчас я вернулся и через полчаса отбываю2.

3 - но ничего от Поме и никакого билета на "Ромео"4. Таким образом, я не еду в Ружмон, и ничто не помешает мне уехать отсюда в четверг. - Надо вам сказать, что в настоящий момент я задыхаюсь: бутылка вишневой водки разбилась у меня в чемодане, и все мои вещи пропитались запахом алкоголя, так что можно подумать, будто я закоренелый пьяница. Мне не удалось найти подходящей шляпы - придется пугать парижан и впредь.

3ч.

Я встретил Таля и моего друга Григоровича на Выставке5, это походило на ураган - я пробыл там совсем мало, чтобы сохранить себя на завтрашний день. Таль заставил меня поесть икры, которая, несмотря на все ее достоинства, вызвала у меня боль в желудке. Видел картину Пальяно6 и нашел ее колорит удачным - навестил г-жу Делессер, от нее пошел к Мериме, где пробыл довольно долго. Там оказался также г-н Ремюза, и у нас состоялась довольно интересная беседа. Утром ко мне зашел Пич, и мы с ним я Зулуфом7 сегодня обедаем - а вечером, как и следовало ожидать, будем на "Герцогине Герольштейнской"8. Вот что значит быть человеком долга -- на "Ромео" мы отправимся вместе с Полинеттой. Я выслал ботинки г-ну Муре. Здесь очень холодно, ветер такой, что вот-вот подхватит тебя и унесет. Слышите ли вы это, м-ль Берта9? Наконец-то я приобрел себе шляпу по последней моде - ессо {вот (итал.).}:

<Рисунок>

Не нахожу, что в Париже народу больше, чем обычно - тысячи извозчиков, повсюду огромные новые дома. Трокадеро10 - массивная покатая терраса - очень уродлив. Выставка, на мой взгляд,-- великолепна11; собственно русская выставка - незначительна12 я думал о садовой скамейке13 - я вернусь в пятницу, а пока - целую всех.

Der Ihrige {Ваш (нем.).}

И. Т.

Примечания

Печатается по фотокопии из Собрания А. Звигильского (Париж). Подлинник хранится в собрании М. и А. Ле Сен (Париж).

Впервые опубликовано во французском оригинале: Т, Nouv corr inéd, t. 1, p. 147--149.

1 Берта Виардо, незамужняя сестра Л. Виардо, постоянно жаловалась на скверный парижский климат и вообще отличалась неуживчивым и придирчивым характером.

2 Тургенев имеет в виду посещение Всемирной выставки.

3 Перечисленные Тургеневым письма не обнаружены.

4 См. письмо 2030, примеч. 1 и 2.

5 См. письмо 2027.

6 Имеется в виду картина Э. Пальяно "Эпизод сражения при Сан-Марино", демонстрировавшаяся на Всемирной выставке и получившая медаль III-й степени.

7 Тургенев называет Зулуфом Л. Поме, который принимал участие в августе 1867 г. в постановке оперетты П. Виардо и Тургенева "Слишком много жен" в Баден-Бадене, в роли паши Зулуфа.

8 См. примеч. 14 к письму 2027.

9 См. примеч. 1 к наст. письму.

10 Дворец Трокадеро был достроен лишь в 1878 г. ко Всемирной выставке 1878 г.

11 На Всемирной выставке в Париже 1867 г., в которой участвовали почти все страны мира, были представлены разнообразные предметы быта, новейшие изобретения, произведения искусства и т. д. Всего было выставлено на Марсовом поле около 42 000 экспонатов (на Всемирной выставке в Лондоне 1862 г. было выставлено около 27 000). Ср. письмо 2027.

12 Mondes, 1867, livr. du 1-er juin, p. 711). См. примеч. 1 к письму 2028.

13 Очевидно, это воспоминание отразилось в XI главке повести "Довольно", где речь идет о проведенном на берегу "нерусской реки" "ясном сентябрьском утре" с П. Виардо (река - очевидно, Оос, на которой стоит Баден-Баден): "О скамейка, на которой мы сидели молча, с поникшими от избытка чувств головами,-- не забыть мне тебя до смертного часа!.." (наст. изд., Сочинения, т. 7, с. 225).

Раздел сайта: