Тургенев И. С. - Боденштедту Фридриху, 1 (13) июня 1864 г.

1625. ФРИДРИХУ БОДЕНШТЕДТУ

1 (13) июня 1864. Баден-Баден 

Baden-Baden.

Schillerstrasse, 277.

d. 13 Juni 1864.

Mein lieber Freund, ich habe eben einen Brief von Frau Nelidoff aus Kissingen bekommen: sie spricht mir viel von Ihnen und unter Anderem von Ihrem Vorsatz, mein letztes Werkchen: "Призраки" zu übersetzen1. Es bat mich sehr gefreut, endlich etwas von Ihnen zu hören - da ich keine Antwort auf meinen letzten Brief bekommen habe und auch nicht weiss, ob Sie das von mir herausgege-benen Album der Mme Viardot besitzen: ich hatte ein Exemplar gleich nach meiner Rückkehr aus Russland nach München expedirt2. Sagen Sie mir, was Sie vorhaben - und wie es mit Ihrer Gesundheit steht. Ich bin wieder hier eta-blirt - in dem alten Logis, wo ich das Vergnügen hatte Sie zu sehen 3-- und es würde mir eine wahre Freude sein, Sie nochmals während der schönen Saison hier in Baden zu bewillkommen. Kommen Sie doch - und wär' es nur auf ein paar Tage! Es ist hier so grün, so frisch und so ruhig.

In der Hoffnung, bald eine Antwort von Ihnen zu bekommen, bitt' ich Sie meinen herzlichen Gruss zu empfangen.

Ihr ergebenster

I. Turgeneff.

На конверте:

Königrelch Bayern.

Herrn F. Bodenstedt, Dr.

München.

Перевод с немецкого:

Баден-Баден.

13 июня 1864 г.

Мой дорогой друг, только что получил письмо от госпожи Нелидовой из Киссингена: она много пишет мне о вас и, между прочим, о вашем намерении перевести мое последнее произведеньице: "Призраки"1. Я был весьма рад узнать наконец что-нибудь о вас - так как не получал ответа на мое последнее письмо и не знаю даже, получили ли вы изданный мною альбом г-жи Виардо: я отправил один экземпляр его в Мюнхен тотчас по возвращении моем из России2. Сообщите мне, что вы намереваетесь делать и как ваше здоровье. Я снова поселился здесь, на старой квартире, где имел удовольствие видеть вас3

В надежде скорого ответа, прошу вас принять мой сердечный привет.

Преданный вам

И. Тургенев.

На конверте:

Господину Ф. Боденштедту, д-ру.

Мюнхен.

Примечания

Печатается по подлиннику: ГПБ,

Впервые опубликовано: Рус Ст, 1887, No 5, с. 461.

1 О переводе Боденштедтом "Призраков" см. письмо 1639, перевод вошел во второй том ählungen.

2 Речь идет об альбоме романсов П. Виардо на слова Пушкина, Фета и Тургенева; о посылке его Тургенев писал Боденштедту 4(16) марта 1864 г. (см. письмо 1581 - наст. изд., Письма, т. 5).

3 Тургенев вспоминает приезд к нему Боденштедта в августе 1863 г, (см. письмо 1494 - наст. изд., Письма, т. 5).

Раздел сайта: