Тургенев И. С. - Пичу Людвигу, 9(21) декабря 1865 г.

1797. ЛЮДВИГУ ПИЧУ

9(21) декабря 1865. Баден-Баден 

Baden-Baden.

Schillerstrasse, 277.

Donnerstag, d. 21 Dec. 65.

Mein Heber Freund, ich habe Ihren Brief mit einem Gefühl wahrer Genugthuung und Freude gelesen und danke Ihnen dafür. Sie haben mir in der That nichts Neues über Mme V gesagt - aber dass Sie die herrliche Frau so gut kennen und so trefflich beschreiben - das war ein Fest für mich. Aucb dass ihr Einfluss und ihre Wirkung in den Berliner Kreisen {Далее зачеркнуто: eine} so mächtig gewesen - war auch nichts Unerwartetes,-- und doch höchst Erfreuliches: dieses frohe Sich Entfalten einer wahrhaft genialen Natur - muss ein schemes Schauspiel gewesen sein1. Nun sind wir allé Berlin viel verpflichtet: denn sie ist wirklich ganz anders zurückgekehrt als wir sieentlassen hatten: so Wohlgemuth, rüstig und lebensfroh habe ich sie schon lange nicht gesehen. Sie hat uns vieles von ihrem Berliner Leben erzählt - und da kam Ihr Name oft genug auf ihre Lippen. Nun müssen wir allé tüchtig arbeiten - und im Sommer sind wir wieder allé zusammen in Baden - nicht wahr?

Ich habe einen grossen Roman bei den Hörnern angepackt - weiss aber gar nicht, ob ich das Thier bewältigen werde2. Ich habe so lange nichts geschrieben - und fühle eine innere - ich will nicht sagen - Müdigkeit - aber doch Schlaffheit, die sich nur sehr langsam verliert. Vielleicht geht es doch - denn manchmal kommt es mir vor, ich könnte doch noch etwas sagen. - So ein Glauben - ist nothwendig - obschon ein bischen einfältig.

Ich habe einen lieben Brief von Storm bekommen3, habe ihm auch geantwortet und die Bodenstedtsche Uebersetzung geschickt... Hat er sie bekommen?

Viele Grüsse alien den lieben Berliner Freunden - und einen herzigen Händedruck für Sie.

Ihr ergebener

I. Turgeneff.

P. S. Mme V hat mir gesagt, Fräulein Cornelie Meyerbeer4 hätte den Wunsch geäussert eine Photographie von mir zu haben. Uebergeben Sie ihr beiliegendes Exemplar. Es ist nicht besonders gut - ich habe aber kein anderes.

Перевод с немецкого:

Баден-Баден.

Шиллерштрассе, 277.

Четверг, 21 дек. 65.

Мой дорогой друг, письмо ваше я читал с чувством истинного удовлетворения и радости, спасибо вам за него, вы в самом деле не сказали мне о г-же В<иардо> ничего нового - но для меня было праздником то, что вы так хорошо понимаете эту замечательную женщину и так великолепно ее описываете. Нет ничего неожиданного и в том, что ее влияние и роль в берлинских кругах оказались столь значительными всё же, как это отрадно, какое прекрасное зрелище - в подобном радостном проявлении подлинно гениальной натуры1 нам о своей берлинской жизни, и ваше имя при этом часто слетало с ее уст. Теперь нам всем нужно усиленно работать - а летом мы снова все вместе в Бадене - не правда ли?

Я схватил за рога большой роман - не знаю только, одолею ли зверя2. Я так давно не писал, что ощущаю внутреннюю не то чтобы усталость - но некоторую вялость, исчезающую слишком медленно. Может быть, мне это всё же удастся - иногда мне кажется, что у меня есть еще, что сказать. Такая вера необходима, хотя она и несколько наивна.

Я получил милое письмо от Шторма3, ответил ему и послал боденштедтовский перевод... Получил он его?

Кланяюсь всем милым берлинским друзьям - и крепко жму вам руку.

Преданный вам

И. Тургенев.

P. S. Г-жа В<иардо> сказала мне, что фрейлейн Корнелия Мейербер4 высказала желание иметь мою фотографию. Передайте ей приложенный экземпляр. Он не особенно хорош - но другого у меня нет.

Примечания

Печатается по подлиннику: DSB.

Впервые опубликовано: в немецком оригинале - Schlesische Zeitung, 1884, No 187, 14 März; в английском переводе - The Saturday Review, Supplement, 1909, No 2780, 6 February, p. Ill, с ошибочной датой - 21 апреля 1866 г.; во французском переводе - Revue Bleue, 1909, No 6, 6 février, p. 163--164, с той же ошибкой в дате; в русском переводе - BE, 1909, No 4, с. 667--668, с сокращениями. Вновь опубликовано: в оригинале - Pietsch, &. 26; в русском переводе - Письма к Пичу, с. 35--37.

1 О поездке П. Виардо в Берлин см. письмо 1791, примеч. 1.

2 Тургенев имеет в виду роман "Дым".

3 См. письмо 1794.

4 Полина Виардо во время своего пребывания в Берлине жила у вдовы Д. Мейербера (см.: S. 391--394).

Раздел сайта: