1784. В. П. БОТКИНУ
9 (21) октября 1865. Баден
Баден-Баден.
Schillerstrasse, 277.
Суббота, 21-го окт. 1865.
Любезный друг,
"Je redemandais Eurydice à tous les échos d'alentours"1 - a Эвридика сидит в Париже! Спасибо, что подал о себе весточку. Мне очень было приятно узнать, что ты благоденствуешь2. Весьма было бы хорошо, если бы ты заехал в Баден на возвратном пути в Россию. Здесь между прочим никогда еще холеры не бывало - хотя желудки урчат и здесь: поветрие такое. Мое здоровье весьма удовлетворительно - я беспрестанно таскаюсь на охоту - а впрочем, ничего не делаю; дом мой наружно уже совсем готов и заслужил одобрение здешней публики. Семейство Виардо здорово - бедная моя дочь на днях выкинула - впрочем, она поправляется.
3. На душе у него должно быть очень скверно: он, как говорят немцы, hat einen verbissenen Ingrimm. Жаль его - а делать нечего.
Итак в надежде увидать тебя здесь дружески жму тебе руку.
Ив. Тургенев.
P. S. Поклонись от меня Тургеневым и Ханыкову4.
Печатается по подлиннику: ГМТ, архив В. П. Боткина, No 60960.
Впервые опубликовано: Боткин и Т,
Стр. 160. "Я вопрошал об Евридике у всех окрестных отзвуке!" (франц.).
Стр. 161. (нем.).
1 Цитата связана с мифом об Орфее и Евридике, положенным в основу либретто оперы Глюка "Орфей" и других музыкальных произведений.
2 См. письмо Боткина к Тургеневу от 18 октября н. ст. 1865 г. (Боткин и Т,
3 Тургенев отвечает на следующий рассказ Боткина: "В Веве случайно встретил я Герцена. "А, Вас. Петр.,-- ты боишься говорить со мной?" "Нисколько не боюсь", отвечал я: "нисколько, Ты живешь здесь?" - Но Герцен отвернулся от меня - и не отвечал и прошел прочь. Я повторил свой вопрос,-- он по-прежнему не оборачивался и не отвечал. Тогда и я оставил его. Дня через два я встретил его на улице, он сделал движение, как будто хотел подойти,-- но остановился и пошел прочь. Тем я кончилось, и я больше не встречался с ним" (Боткин и Т, с. 221).
4 Сообщения Боткина о семействе Н. И. Тургенева и о Ханыкове см. в письме его от 23 октября н. ст. 1865 г. с. 225).