Тургенев И. С. - Боткину В. П., 26 ноября (8 декабря) 1863 г.

1530. В. П. БОТКИНУ

26 ноября (8 декабря) 1863. Баден-Баден 

Баден-Баден.

Schillerstrasse, 277.

8-го декабря/26-го ноября 1863.

Любезнейший Василий Петрович, из моего письма к Анненкову {Было: к тебе} в Петербург ты уже знаешь, что я, хотя с ущербом значительным, но {Далее зачеркнуто: уже} получил деньги, а потому об этом больше {Было: уже} нечего толковать1. - В Петербурге я буду непременно между 10-м и 15-м декабрем ст. ст., то есть через две недели, и остановлюсь, вероятно, в той гостинице, где ты остановился2. Я пошлю тебе телеграмму из Берлина или Кенигсберга и попрошу выслать мне карету на железную дорогу и удержать комнату. Ковалевский предлагал мне поселиться у него, но я боюсь и его и себя стеснить. Я привезу тебе все твои вещи и, между прочим, две самые большие и дорогие губки в Париже.

Недоумение, произведенное в тебе "Призраками" - заставляет меня думать, что лучше погодить их печатать3. Тут нет решительно никакой аллегории, я так же мало сам понимаю Эллис, как и ты. Это ряд каких-то душевных dissolving views - вызванных переходным и действительно тяжелым и темным состоянием моего Я. Никакого нет сомнения, что я либо перестану вовсе писать, либо буду писать совсем не то и не так, как до сих пор. Первое вероятнее - но обо всем этом мы переговорим.

Преданный тебе

Ив. Тургенев.

Примечания

Печатается по подлиннику: ГМТ,

Впервые опубликовано: Боткин и Т, с. 193--194.

Стр. 232. (англ.).

1 См. письмо 1523.

2 Боткин жил в гостинице "Франция", на Мойке, у Полицейского моста; там же остановился и Тургенев по приезде в Петербург 4(16) января 1864 г.

3 Боткин, по прочтении "Призраков", писал Тургеневу: ""Призраки" ... оставили во мне какое-то смутное впечатление. Я не говорю о прелести описаний и картин, о воздушности колорита,-- но эта летающая Эллис,-- что она? Тут кроется какая-то аллегория,-- но эта аллегория остается неразгаданной и производит то, что впечатление целого сводится не то на диссонанс, не то на неразрешенный аккорд какого-то смутного тона. Очевидно, что эта аллегория чего-то внутреннего, личного, тяжкого, глухого и неразрешенного" с. 192--193).

Раздел сайта: