Тургенев И. С. - Виардо Полине, 15(27) ноября 1863 г.

1518. ПОЛИНЕ ВИАРДО

15(27) ноября 1863. Париж 

Paris,

rue de Rivoli, 210.

Vendredi, ce 27 nov. 63.

Chère Madame Viardot, ma position est toujours la même: pas de lettres (même de Bade), pas de réponse au télégramme que j'ai envoyé à Moscoul - et partant, pas d'argent. - Cela ne m'empêchera pas pourtant de partir mardi ou mercredi au plus tard pour revenir dans le nid bien-aimé2. Vous ne sauriez croire combien je me sens dépaysé dans ce grand diable de Paris.

Mme Innis est revenue de Londres, et ma fille de Vert-Bois3: elles vont très bien toutes les deux. Les Troubetzkoï n'arrivent à Paris qu'aujourd'hui. J'ai vu la maison de la rue de Douai4 (l'accident est arrivé dans une maison située un peu plus loin), j'ai entr'ouvert la porte cochère et j'ai aperèu cinq ou six garèons qui sautaient et couraient dans la cour sablée. Ce spectacle, peu triste pourtant, m'a serré le cœur. Il y a au-dessus de la porte un énorme treillage vert, qui m'a paru bête. - J'ai remis la dentelle à la belle-mère de Mlle Richard (Mlle Eugénie n'était pas à la maison) qui demeure non pas au nR16, comme il y avait sur votre lettre, mais 46 ter. Il y a trois 46 et j'ai cherché dans tous les trois. J'ai également cherché Maxime Ducamp5 au nR48, rue du Rocher--mais comme il demeure au 43, je ne l'ai pas trouvé. J'irai le voir aujourd'hui, ainsi que Millet6. - J'ai dîné très agréablement avant-hier avec le bon Pomey - puis nous sommes allés ensemble aux "Troyens"7. Il m'a dit vous avoir écrit une longue lettre sur ces fameux "Troyens", qui m'ont fait à peu près la même impression qu'à lui. C'est l'œuvre d'un impuissant, érudit et ingénieux, qui se bat les flancs et se déchire les entrailles sans pouvoir produire autre chose que des pastiches ou des bizarreries. Il vise surtout au grand et au fort (autre symptôme d'impuissance) - et la seule chose où il réussisse - c'est une sorte de rêverie languissante, nerveuse et sensuelle.-- Mme Charton est une cantatrice de troisième et une actrice de cinquième ordre8. Monjauze n'est pas trop mauvais dans le rôle ridicule d'Enée9. - Le théâtre était aussi plein que possible: j'y ai vu Meyerbeer avec son profil de très vieux marchand de lorgnettes: il ne manque pas, dit-on, une seule représentation. - Puisque je vous parle théâtre, j'ajouterai deux mots sur le "Trovatore"10 que j'ai vu hier. - A l'exception de Fraschini, qui chante, en effet, très bien, mais qu'il serait ridicule de comparer à Rubini11, la représentation a été misérable. Mme de Lagrange est bien mauvaise et n'a pas le moindre succès - un Mr Sterbini qui chante le rôle de Graziani a été chuté. Quant à Fraschini, c'est une ovation continuelle, un engouement! Il a une honnête et sympathique figure - mais c'est certainement l'acteur le plus froid et le plus gauche que j'aie vu. Il m'a fait plaisir, je dois l'avouer.

Eh bien - et vous, qu'avez-vous fait à Stuttgard? Et les commissions que vous vouliez me donner? - J'attends une lettre avec impatience. - J'irai à l'ambassade la veille de mon départ {Далее зачеркнуто: 12. Mille amitiés à tout le monde et à bientôt, à bientôt!

J. Tourguéneff.

Перевод с французского:

Париж,

улица Риволи, 210.

Пятница, 27 нояб. 63.

Дорогая госпожа Виардо, положение мое все то же: ни писем (даже из Баден-Бадена), ни ответа на телеграмму, посланную в Москву1,-- а, стало быть, ни денег. - Всё это, однако, не помешает мне во вторник или, самое позднее, в среду вернуться в мое любимое гнездо2. Вы не можете себе представить, как неуютно мне в этом огромном Париже.

Г-жа Иннис возвратилась из Лондона, а моя дочь - из Вербуа3: обе чувствуют себя превосходно. Трубецкие приезжают в Париж лишь сегодня. Я осмотрел снаружи дом на улице Дуэ4 (несчастный случай произошел в доме, расположенном немного дальше), приоткрыл ворота и заметил пятерых или шестерых мальчуганов, прыгающих и бегающих по двору, посыпанному песком. От этого не слишком грустного зрелища у меня сжалось сердце. Над дверью прилажена непомерных размеров зеленая решетка, которая показалась мне нелепой. - Я передал кружево мачехе м-ль Ришар (м-ль Эжени дома не было), которая проживает не в No 16, как было обозначено на вашем письме, а в No 46, третьем по счету. 46-х номеров оказалось три, и я искал во всех трех. Я искал также Максима Дюкана5 в No 48 по улице Роше. Но поскольку он проживает в No 43, то я его не нашел. Навещу его сегодня, как и Милле6. - Позавчера я очень приятно пообедал со славным Поме, потом мы вместе пошли на "Троянцев"7. Он сказал, что написал вам длинное письмо об этих знаменитых "Троянцах", которые произвели на меня приблизительно такое же впечатление, что и на него. Это произведение человека ученого и изобретательного, но бессильного, который лезет из кожи вон и надрывается, а произвести не может ничего, кроме подражаний и вычурностей. В особенности претендует он на величие и силу (еще один признак бессилия), но единственное, что ему удается, это нечто вроде томных мечтаний, возбуждающих и чувственных.-- Г-жа Шартон - певица третьеразрядная, актриса же - пятиразрядная8. Монжоз не слишком плох в смешной роли Энея9. - Театр был заполнен до предела: я видел там Мейербера с его профилем престарелого торговца биноклями: говорят, он не пропускает ни одного представления. - Раз уж я заговорил о театре, добавлю два слова о "Трубадуре"10, которого я слышал вчера. За исключением Фраскини, который действительно поет очень хорошо, но которого смешно было бы сравнивать с Рубини11 настоящее воодушевление! У него честное и симпатическое лицо, но как актер он безусловно самый холодный и неловкий из всех, что мне приходилось видеть. Должен признаться, что он доставил мне удовольствие.

Ну, а вы - что вы делали в Штутгарте? А поручения, которые вы хотели мне дать? - С нетерпением ожидаю вашего письма. - Я схожу в посольство отъезда, это будет, возможно, в понедельник12. Тысяча приветов всем и до скорой, скорой встречи!

Примечания

Печатается по фотокопии: ИРЛИ, P. I, оп. 29, No 422. Подлинник хранится в

Впервые опубликовано: Т, Lettres inéd, p. 94--95.

1 Телеграмма в Москву, возможно, была послана Тургеневым А. А. Фету, который должен был перевести Тургеневу в Париж 3500 рублей (см. письма 1515, 1516).

2

3 Вербуа - имение Н. И. Тургенева в Буживале. Семья Н. И. Тургенева принимала горячее участие в судьбе дочери Тургенева Полины.

4 Приняв решение весной 1863 г. переехать в Баден-Баден, Виардо вынуждены были сдать внаймы свой дом на улице Дуэ.

5 М. Дюкан был в это время одним из влиятельных редакторов "Revue des Deux Mondes", где начиная с 1856 г. печатались переводы многих произведений Тургенева. Возможно, знакомство Тургенева с М. Дюканом состоялось при участии Г. Флобера (см.: Раг-t и г i е г M. Ivan Tourgueniev et Maxime Du Camp (Documents inédits) // Revue de littérature comparée, 1947, oct. - déc, p. 565).

6 Речь идет о скульпторе Э. Милле, авторе скульптурного портрета П. Виардо в костюме Орфея. Эта работа Милле была выставлена в Салоне 1863 г., в настоящее время находится в музее Оперы (Париж) (воспроизведено в éd, t. 1, p. 105).

7 "Троянцы" - часть оперы Г. Берлиоза, поставленная в Париже в Лирическом театре 4 ноября 1863 г. под названием "Троянцы в Карфагене". Первая часть оперы - "Взятие Трои" - поставлена не была. П. Виардо собиралась исполнить в опере Берлиоза две партии - Кассандры и Дидоны, однако это намерение певицы не осуществилось. О первых постановках "Троянцев" см.: Берлиоз Г. Избранные письма. Л., 1982. Т. 2. С. 190--196. Как писали русские газеты, "вторая часть оперы Берлиоза была представлена в Париже с полным неуспехом", однако автор корреспонденции высказывал надежду, что новая опера Берлиоза будет поставлена в Петербурге, и называл его "самым сильным из современных композиторов", а музыку второго действия "гениальной" (СПб Вед, 1864, No 171, 4(16) августа). Корреспондент лондонского "Athenaeum"'a (очевидно. Г. Чорли) писал, что обе части оперы Берлиоза напоминают "Нибелунгов" Вагнера, "над которыми так смеялись французы", и находил, что Берлиоз обратился к таким "эксцентрическим приемам", как "декламаторская музыка" (1863, No 1885, December 12, р. 804).

8 "Госпожа Шартон великолепна всегда,-- писал он К. Сайн-Витгенштейн 19 ноября 1863 г.,-- безупречная как певица, она стала настоящей трагической актрисой благодаря своему послушанию и желанию проникнуть в глубины темы - в ее исполнении бывают величественные моменты" (Берлиоз Г. Избранные письма, т. 2, с. 193). В отзыве влиятельного музыкального критика П. Скюдо пение Шартон-Демер оценивается очень сдержанно (см.: Revue des Deux Mondes, 1863, t. 48, 15 novembre, p. 505--506).

9 Об А. Монжозе, исполнявшем роль Энея, Берлиоз писал: "Монжоз (Эней) обычно хорош и увлекателен в один день из двух" (Берлиоз Г. Избранные письма, т. 2, с. 193). Тургенев, говоря о "смешной роли Энея", намекал на неудачное либретто, автором которого был сам Берлиоз. Критик П. Скюдо писал: "Монжоа совершенно достоин представлять Энея Берлиоза, потому что невозможно быть ни более обыденным, ни более заурядным, чем герой Виргилия, преобразившийся под пером французского либреттиста" (Revue des Deux Mondes, 1863, t. 48, 15 novembre, p. 506).

10 "Трубадур" - опера Дж. Верди (1852) на либретто С. Каммарано и Л. Бардаре по пьесе испанского драматурга А. Гарсиа Гутьереса.

11 "Revue des Deux Mondes" (см., например: 1863, t. 48, 15 décembre, p. 1005--1006).

12 Вероятно, речь идет о визите к русскому послу в Париже А. Ф. Будбергу в связи с привлечением Тургенева по "делу 32-х" (см. Офиц. письма и делов. бумаги, No 28). Тургенев должен был быть в России в ноябре 1863 г. (дата была назначена им самим), однако он приехал в Петербург лишь в январе 1864 г. Можно предположить, что писатель собирался нанести визит в русское посольство в связи с отсрочкой своего отъезда, но визит был отложен из-за болезни Тургенева (см. письмо 1521).