1388. ПОЛИНЕ ТУРГЕНЕВОЙ
26 сентября (8 октября) 1862. Баден-Баден
Bade.
Amalienstrasse, 337.
Ce 8 octobre 1862.
Ma chère fillette, j'ai reèu ta lettre et celle de Mme InnLs. Tâchez de vous débarrasser des saletés que nous ont léguées nos prédécesseurs1. Je reviens à Paris dans une semaine au plus tard - mais vous saurez exactement le jour et l'heure. J'espère que vous êtes allées voir ces dames de la pension2 et les Tourguéneff3, s'ils sont à Paris. Envoyez-moi l'adresse de Mme Rackette, que je vous recommande comme étant une très bonne et douce personne. Reprends vite ton piano; dis à Mme Innis de faire les achats nécessaires - et si l'argent manque, vous n'avez qu'à m'écrire: je vous en enverrai sur-le-champ.
Ainsi, dans une semaine! Que de bonnes embrassades alors - en attendant portez-vous bien, toutes les deux.
J. Tourguéneff.
P. S. Vous n'avez pas oublié d'aller chez mon bottier?
Перевод с французского:
Баден-Баден.
Амалиенштрассе, 337.
8 октября 1862.
Моя дорогая девочка, я получил твое письмо и письмо г-жи Иннис. Постарайтесь отделаться от грязи, которую оставили наши предшественники1. Я вернусь в Париж самое позднее через неделю - но вы будете знать точно день и час. Надеюсь, что вы навестили этих дам из пансиона2 и Тургеневых3, если они в Париже. Пришлите мне адрес г-жи Рашет, которую я вам рекомендую как очень добрую и милую особу. Скорее возьмись снова за фортепиано; скажи г-же Иннис, чтобы она сделала необходимые покупки - а если не хватит денег, так только напишите: , я вам их немедленно вышлю.
Итак, через неделю! Сколько будет тогда крепких объятии - а пока будьте обе здоровы.
И. Тургенев.
P. S. Не забыли ли вы зайти к моему сапожнику?
Примечания
Печатается по подлиннику: ЦГАЛИ, ф. 509, оп. 1, No 44, л. 84.
Впервые опубликовано: Mercure de France, 1932, No 807, 1 février, p. 577. Перепечатано: Séménoff, p. 140--141.
1
2
3 Семья Н. И. Тургенева.