Тургенев И. С. - Фету А. А., 8(20) ноября 1861 г.

1252. А. А. ФЕТУ

8(20) ноября 1861. Париж 

Париж.

8/20-го ноябр. 1861.

О любезнейший Фет, о Иеремия южной части Мценского уезда - с сердечным умилением внимал я Вашему горестному плачу1 - и в то же время тайно надеялся, что - как говорят французы - черт не так черен, каким его представляют. Нашли же Вы добродетельного механика-самоучку - найдете и средства запродать Ваш хлеб, который не может не подняться в цене - ибо Франции грозит голод. А потому предсказываю Вам, что с терпеньем и выдержкой Вы пробьетесь победоносно через все затруднения и при нашем свидании весною2, при "песнях соловьиных"3 - всё будет обстоять благополучно. Только нужно будет Вам брать пример с здешнего императора4: он отказывается от всяких излишних построек и издержек - и Вы покиньте дерзостную мысль о воздвижении каменных конюшен и т. д. и т. д.

Кстати - "еще одно последнее сказание"5 о несчастной истории с Толстым. Проезжая через Петербург, я узнал от верных людей (ох, уж эти мне верные люди!) - что по Москве ходят списки с последнего письма Толстого ко мне (того письма, где он меня "презирает")6 - списки, будто бы распущенные самим Толстым. Это меня взбесило - и я послал ему отсюда вызов на время моего возвращения в Россию. Толстой отвечал мне, что это распространение списков - чистая выдумка - и тут же прислал мне письмо, в котором, повторив, что и как я его оскорбил - просит у меня извинения и отказывается от вызова7. Разумеется, на этом дело должно и докончиться - и я только прошу Вас сообщить ему (так как он пишет мне, что всякое новое обращение к нему от моего лица сочтет за оскорбление)8 -- что я сам отказываюсь от всякого вызова и т. п. - и надеюсь, что всё это похоронено навек. Письмо его (извинительное) я уничтожил - а другое письмо, которое, по его словам, было послано ко мне через книгопродавца Давыдова - я не получал вовсе9. А теперь - всему это<му> делу - de profundus.

Ну-с, что еще сказать Вам? Живу я здесь au jour le jour, пользуясь порядочным здоровьем - и не без унынья прислушиваясь ко всему, что доходит сюда из России. Многое можно было предвидеть, многое я предсказывал в Петербурге - но от этого не легче. Господи! уж на что долго продолжается молотьба или правильнее молотие - когда же из нас мука выйдет? Чтение российских журналов не способствует к уменьшению уныния.

Что касается до моей повести (о которой так благоприятно отозвался всё тот же единственный француз, "ночной фортопианист") - то она, по причинам внутренним и внешним, не явится раньше весны10 - а потому мы, может быть, ее прочтем вместе. Может быть, она даже совсем нигде не явится.

Усердный поклон Вашей жене, Борисову, его жене; всем соседям, приятелям и вообще всей русской сути, которую Вы так браните - но которая издали мне кажется милей. Вам я крепко жму руку и остаюсь

преданный Вам

Ив. Тургенев.

Примечания

Печатается по подлиннику: Р, 1, оп. 29, No 32, л. 64--65.

Впервые опубликовано: Фет, ч. 1, с. 380--382.

Стр. 381. конец (лат.).

Стр. 381. день за днем (франц.).

1 Речь идет о не дошедшем до нас письме Фета к Тургеневу. Очевидно, в этом письме Фет сообщал Тургеневу о неполадках и неурядицах, связанных с новой для него ролью помещика.

2 См. письмо 1222, примеч. 3.

3 См. стихотворение Фета "Еще майская ночь":

И в воздухе за песнью соловьиной
Разносится тревога и любовь.

4 Наполеон III.

5 Цитата из трагедии Пушкина "Борис Годунов" (сцена "Ночь. Келья в Чудовом монастыре").

6 Речь идет о письме Л. Н. Толстого к Фету от 28 мая (9 июня) 1861 г.; это письмо начиналось так: "Я не удержался, распечатал еще письмо от г(-на) Т<ургенева> в ответ на мое. Желаю Вам всего лучшего в отношении с этим человеком, но я его презираю..." (Толстой, т. 60, с. 393).

7 "уничтожил" "извинительное" письмо Толстого, можно предположить, что или Тургенев, вопреки сообщенному Фету, не уничтожал этого письма Толстого, или таких извинительных писем Толстой послал два.

8 Это письмо до нас не дошло,

9 Это письмо, также не дошедшее до нас, Тургенев получил позднее (см. письмо 1265, а также письмо 1237, примеч. 1).

10 Речь идет о романе "Отцы и дети", который еще до появления в печати (Рус Вестн, "Русского вестника" M. H. Каткова, недовольного тем, что Базаров возведен Тургеневым в "апофеозу" (см. комментарии Б. М. Эйхенбаума к этому роману в издании: Т, Соч, т. 6, с. 376; наст. изд., Сочинения, т. 7, с. 424). "Ночной фортопианист" - Ип. Делаво. В сноске к этому письму Фет отмечает: "Делаво, о котором выше говорено, имел привычку, рассуждая, закрывать глаз*а и усиленно перебирать своими костлявыми пальцами, за что в разговоре с Тургеневым я прозвал этого прекрасного человека "ночным фортопианистом", а Тургенев прибавил, что это единственный знакомый мне француз. Если прибавить: из литературного мира, то это будет справедливо" ч. 1, с. 382).