Тургенев И. С. - Анненкову П. В., 3 (15) января 1857 г.

566. П. В. АННЕНКОВУ

3 (15) января 1857. Париж 

Париж.

3/15 янв. 1857.

Идеалист с широким пузом,
Ростбифа неуклонный жрец,
Помещик, милый Русским музам,
Бог опечаток - наконец!1

Что же Вы не отвечаете мне на мое давным-давно отправленное письмо?2 Разве друзья так поступают? Я бы и не написал к Вам, сохраняя гордую позу обиженного достоинства, если б не получил прилагаемого стихотворения от Некрасова, который непременно требует, чтобы я послал его Вам, для доставления во 2-й No "Современника"3. Исполняю его волю (он в Риме, больной, как его не потешить - кстати, А. И. Г. мне пишет, что для него "Некрасов в Риме" - все равно что "щука в опере")4. Стихотворение это - отрывок из большой поэмы, которую он теперь пишет.

Отрывок этот, как Вы увидите - безвреден.

Начал писать - так уж надо кое-что присовокупить. Во-первых, доложу Вам, что я здесь решительно ничего не делаю--да и не могу (однако маленький рассказ для Дружинина кончил5, в пику Вам - и на днях пошлю). Если это бездействие будет продолжаться, сотрудничество мое в знаменитом "Союзе"6 не будет стоить здорового ветра, пущенного крепким и усердным животом после могущественного обеда в Английском клубе. Кстати, мне Лонгинов успел уже прислать ответ Каткова на мой ответ в "Моск<овских> вед<омостях>". Я послал маленькое письмо, в котором всю вину беру на себя7. Эта возня и хлопоты из-за такого вздора мне кажется слишком нелепой; надо прекратить ее à tout prix. Стало быть, делать нечего, что пишут целые столбцы - о чем же? Об инфузории, о повести (и прескверной повести, entre nous soit dit). Я было думал преблагополучно сжечь ее, а теперь, пожалуй, придется ее напечатать8.

Получаю я письма от Толстого, которые меня радуют9. Малый, очевидно, умнеет и добреет. Полюбил Вас - это я ему всегда предсказывал. Вы эгоист - но в то же время идеалист - вот отчего Вас нельзя не любить

êsumê, a распространяться еще неприятнее, да и кроме того - много новых сделано мною знакомств но симпатического нового лица не попалось до сих пор. Один мне только человек понравился, Греви, бывший главою умеренных республиканцев в законодательном собрании. Голова не широкая - как у французов - но ясная как день - и здравого смысла (не в дюжинном смысле) много. Вижу я также одного дьявольски умного жидка, Оппенгейма (бывшего члена du gouvernement provisoire в Бадене в 49 году) - познакомился с двумя-тремя Русскими: с Вашим приятелем, Грибовским - да еще с князем Орловым (раненым), который мне чрезвычайно понравился. Сколько я могу судить, честная и добрая душа. Он вовсе не так обезображен, как мне говорили, здесь еще есть князь Мещерский, безногий (брат известной Вам княжны С<офии> Ивановны", у него дочь - прелестнейшее существо, воплощенная Гретхен. К сожалению, она по-Русски не говорит ни полслова. В какой восторг приходят здешние барыни от "Детства" Толстого - этого описать нельзя! Надобно будет перевести эту вещь чрез посредство унылого Делаво10. Вы его знаете?

Напишите мне слова два об Ольге Александровне. Да кстати, проездом через Москву познакомьтесь непременно с сестрой Толстого. А что биография Станкевича - когда выйдет?11 Огарев в последнее время написал кучу поэм; его несет четырехстопным ямбом12. Попадаются весьма хорошие вещи, но сыворотки все-таки ужасно много. Двадцать, тридцать стихов сряду чистейшей воды с крупицей задушевного сахара... Эдак нельзя. Но над иным улыбаешься невольно - у него какой-то презабавный юмор; вдруг из среды ноющих и хныкающих звуков à la Bellini13 - высунется вздернутый нос à la Odry...14 Однако, как я выражаюсь: нос из звуков... В какое негодование пришел бы мой учитель российского языка Дмитрий Никитыч Дубенский, называвший Пушкина "змеей, одаренной соловьиным пеньем"15.

Я что-то завираюсь. Прощайте, толстый человек - да напишите же мне. Скажите мне, как встретила критика мои 3 книжки16. Да заставьте "Современник" заплатить Вам порто этого письма. Вольно ж было Некрасову посылать свою штуку через Вас.

Addio, caro Annenkovini!

Non manjiar tutta teliatini!

Ив. Тургенев.

P. S. Кстати! Узнайте, пожалуйста, непременно, находится ли графиня Ламберт в Петербурге - и пришлите мне ее адресс. Кажется: на Фурштадтской, в собств<енном> доме. Но наверное не знаю.

Примечания

Печатается по тексту первой публикации: Наша старина, 1914, No 11, с. 987--989.

Подлинник неизвестен.

Стр. 177. во что бы то ни стало (франц.).

Стр. 177. (франц.).

Стр. 178. краткое изложение (франц.).

Стр. 178. временного правительства (франц.).

Стр. 179. вроде Беллини (франц.).

Стр. 179. вроде Одри (франц.).

Стр. 179.

Не съешьте всей телятины! (итальянские и итальянизированные Русские слова).

1 Дружеская эпиграмма на Анненкова принадлежит, очевидно, самому Тургеневу; "богом опечаток" Анненков назван потому, что в изданных им "Сочинениях Пушкина" (СПб., 1855) оказалось много серьезных опечаток. "Главнейшие" из них, "вкравшиеся в отдел стихотворений", пришлось исправить "вводом новых перепечатанных листов во все экземпляры" издания. Оставшиеся неисправленными "некоторые погрешности" в стихотворных текстах Пушкина II, III и IV томов были помещены в конце IV тома и заняли три страницы.

2 Это письмо Тургенева к Анненкову неизвестно.

3 "Отрывке из поэмы" ("Несчастные"), опубликованном: Совр, 1857, No 3. Анненков в ответном письме от 25 января ст. ст. сообщал: "... комиссии ваши исполнены - стихи Некрасова отданы в "Современник"" (Труды ГБЛ, вып. 3, с. 64).

4

5 Рассказ - "Поездка в Полесье".

6 Имеется в виду "обязательное соглашение" между Григоровичем, Островским, Тургеневым, Л. Н. Толстым и редакцией "Современника", по которому эти писатели с 1857 г. обязывались "принимать в "Современнике" исключительное и постоянное участие" (письмо 518, примеч. 3).

7 См. примеч. 1--4 к письму 565, а также Сб ПД 1923, "Московских ведомостей", которое было напечатано в "Литературном отделе" этой газеты (No 7 от 15 января 1857 г.), Тургенев подтверждал, что он действительно надеялся доставить Каткову "Призраки" в начале 1856 г. и что "всю ответственность за неисправность" он принимает на себя.

8 Тургенев имеет в виду повесть "Призраки", обещанную в "Русский вестник", которую он, однако, напечатал гораздо позднее, в 1864 г., в "Эпохе".

9 Письма Л. Н. Толстого к Тургеневу за вторую половину 1856 т. неизвестны.

10 Повесть Л. Н. Толстого "Детство" впервые была переведена на французский язык (с английского) лишь в 1866 г. Э. Д. Форгом (Forgues).

11 Работа Анненкова "Н. В. Станкевич. Биографический очерк" печаталась: 1857, No 2, кн. 1--2; No 4, кн. 1.

12 Н. П. Огарев в 1857 г. написал поэмы: "Сны", "Ночь", "Nocturne".

13 Творчеству В. Беллини наряду с романтической приподнятостью свойственна и меланхолия, на что намекает Тургенев.

14 Комический актер Одри. По словам современников, он имел нос, напоминающий по форме пробку от графина.

15 "Пунин и Бабурин").

16 В ответном письме от 25 января ст. ст. 1857 г. Анненков по поводу "Повестей и рассказов И. С. Тургенева" (СПб., 1856) сообщал, что о них "готовятся статьи". При этом он критиковал две уже напечатанные статьи С. С. Дудышкина (первая из них появилась в январской книжке "Отечественных записок") и с похвалой отзывался о статье А. В. Дружинина (напечатана в февральской книжке "Библиотеки для чтения"), написанной, по его мнению, "дельно, хорошо, даже без затхлости, сопровождающей все его статьи" (Труды ГБЛ, вып. 3, с. 64).

Раздел сайта: